Забытый Мародёр

R
В процессе
367
автор
Aksl бета
Размер:
планируется Макси, написано 242 страницы, 76 914 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
367 Нравится 162 Отзывы 142 В сборник

3. Дверь приоткрылась

Настройки
Лондон (не маг). Магазин «Лавка чудес». — Нет, Гарри! Мы не должны выходить отсюда без взрослых! — Но, Гермиона, сейчас все заняты, а сидеть в четырёх стенах уже надоело! — Я понимаю, но давай не будем делать опрометчивых решений. Было два часа дня, когда в доме Барнс начал разгораться новый спор. На этот раз он был связан с желанием пойти в город. К Гарри и Гермионе неожиданно подошли близнецы и тоже внесли свою лепту в перепалку. — Может вы просто… -… попросите Джо… -… сопроводить вас? — закончил фразу Джордж. — У неё магазин, она занята… наверное, — неуверенно сказал Поттер. — Но мы же идём с ней, — сказал Фред. — Что? — воскликнула Гермиона. Золотое трио с удивлённым взглядом посмотрело на парней, но в следующую секунду они уже направлялись в магазин, в надежде застать там хозяйку дома, но, не обнаружив её там, вернулись обратно. — Наверное, она опять в своей комнате, — предположил Рон. -Кто в своей комнате? — спросила появившаяся из неоткуда Джоан, держа какую-то коробку в руках. — Джо! — улыбнулись ребята. — Так кого потеряли? — она прошла мимо детей и поставила коробку возле двери. — Тебя, — ответили близнецы. — Вот она я, — Барнс выдохнула и снова поправила свои огромные штаны. — Что хотели? — Это правда, что ты берёшь Фреда и Джорджа с собой куда-то? — Да. Эти ириски мне чуть весь магазин не разнесли, надо их хоть чем-то занять, вот и помогут мне сходить за новым товаром. — А можно мы пойдём с вами? — спросил Гарри. — И почему это мы — ириски? — хором спросили близнецы. — Да, конечно, вы можете пойти с нами, но сначала спросите разрешения у Молли, — после этого Рон побежал искать свою маму, а в это время Джоан перевела взгляд на Фреда и Джорджа. — А кто, по-вашему, вчера слопал все мои ириски? Я купила три пачки, а вы съели всё за одно утро. Нет, ну вы посмотрите на них, — возмущалась женщина, показывая рукой на улыбающиеся лица Уизли. Пока Барнс высказывала своё возмущение Гарри и Гермионе, вернулся Рон, а вместе с ним в гостиную зашёл и Сириус. — Куда-то собираетесь? — спросил он. — Да. Нужно сходить в город за кое-каким товаром, а ребята вызвались помочь. — Можно с вами? — с надеждой в голосе спросил Блэк. — Даже не знаю, — она потёрла шею. — А как же Министерство? — в этот раз шею потёр Сириус. Но, немного подумав, он сказал с нескрываемым энтузиазмом: — Я стану псом. — Но в Министерстве знают твою анимагическую форму, Сириус, — сказала Гермиона. — У меня, вроде, есть зелье по смене цвета волос, — медленно сказала женщина. — Может, если Сириус выпьет его, то цвет его шерсти поменяется? — Неси его сюда, — улыбнулся волшебник. Барнс ушла вглубь коридора, а через 10 минут вернулась с пузырьком, внутри которого была фиолетовая жидкость. — Я использовала такое же зелье несколько месяцев назад, поэтому оно безопасно, но нельзя узнать наверняка, какой цвет получится, — она открыла пузырёк и понюхала содержимое. — Сириус может стать как обычного русого цвета, так и салатового, но в любом случае эффект зелья продержится до полуночи. — Тогда будем надеяться, что мне повезёт на обычный… собачий цвет, — Блэк взял бутылочку и залпом осушил его. Все начали наблюдать за его волосами, но ничего не происходило, и все уже отчаялись, но внезапно шевелюра Сириуса начала приобретать блондинистый цвет. Через несколько секунд перед ними стоял блондин. — Такому цвету сам Люциус Малфой позавидует, — сказал Джордж. — Нет уж, спасибо. Надеюсь, зелье не просрочено, а то не очень хочется ходить одуванчиком, — сказал Сириус и взглянул на предмет в руках Барнс. — Джо, зачем тебе ошейник? — он сделал шаг назад. — Прости, Сириус, но в месте, куда мы пойдём, все животные должны быть на привязи, а то нас оштрафуют или тебя заберут в приют, — ответила волшебница. Блэк тяжело вздохнул и принял форму собаки, покорно давая Барнс нацепить на себя ошейник. К счастью, он был чёрным и без каких-либо украшений или побрякушек, что существенно успокоило его. — Ладно, ребят. Все готовы? — спросила женщина и, получив утвердительные кивки, направилась на выход из магазина. — Мы пойдём пешком? — недоумённо спросила Гермиона. — Да. Просто место, куда нам нужно, находится не в волшебной части Лондона, да и все средства передвижения прослеживаются Министерством, а светиться там нам не следует. Но, если вы хотите, мы можем доехать туда на «Ночном рыцаре» и… — Джо не успела договорить, как её перебили. — НЕТ! — сказали ребята хором. Маги вышли на улицу и направились в сторону ближайшей автобусной остановки. Сириус шёл рядом с Джоан, а ребята немного отставали, потому что им ещё не приходилось гулять по магловским улицам, тем более неизвестной им части города. — Джонни! — послышался хриплый женский голос, и все повернулись на него. — Здравствуйте, миссис Хоупвелл! — улыбнулась Джоан, — Вы что-то хотели? — Ты в город идёшь? — Да, вам что-нибудь взять? — Возьми мне малиновый чай, а то у меня закончился. -Хорошо. — А кто эти прелестные молодые люди? — на этой фразе ребята немного засмущались. — Это мои племянники, миссис Хоупвелл. Приехали на каникулы, — шесть удивлённых пар глаз сразу устремились на неё, — Ну, нам пора. До свидания. — Пока, дорогая! — мягко попрощалась старушка и ушла за дом. Волшебники продолжили свой путь молча, не зная, что сказать, но первыми очнулись близнецы. — Племянники? — синхронно спросили они. — А что я должна была сказать? Ко мне редко заходят посторонние, тем более друзья, а с родственниками не возникнет никаких вопросов. -Но мы же совсем не похожи! — сказала Гермиона. — Люциус похож на Артура? — спросила Джоан. — Совсем нет! — ответил Гарри. — Но они родственники, заметь. Даже Сириус в родстве с ними, я права? — она обратилась ко псу, на что тот кивнул. — Тем более, может кто-то из вас приёмный или рождён от другого отца или матери, им-то откуда знать. Поэтому лучше сыграть на их вежливости и сказать, что вы — мои любимые племянники. Тем более в какой-то мере это правда. — В смысле? — спросил Рон. — Если я правильно помню, то мой прапрапрапрадед был двоюродным братом кого-то из Поттеров, но кого именно не помню, нужно потом посмотреть на семейном древе, а Поттеры в свою очередь в родстве с Блэками, а они с Уизли, — сказала Джо. После её ответа пёс остановился, и по его морде было видно, что он что-то пытается вспомнить. — Можешь не вспоминать, Сириус, мой прадед был одним из немногих, кого не просто выжгли, а вырезали из древа, поэтому ты не сможешь вспомнить того, кого нет на гобелене. После этого все замолчали, но ненадолго. Потом слово за слово и снова развернулась полноценная беседа, которая продержалась до места назначения. Маги вышли на остановке, и их глазам открылась просто удивительная картина: перед ними был длинный ряд с красочными прилавками, на которых находились разные вещи. Ребята уже хотели разойтись, кто в каком направлении, но их остановил строгий голос Джоан. — Стоять! — сказала она и вернула всех в одну кучку, держа Сириуса за поводок, — Сначала зайдём и купим всё необходимое, а потом, если останется время, погуляем по ярмарке, хорошо? — все кивнули. — Вот и славненько. Ребят, пожалуйста, не разбредайтесь. Здесь очень легко потеряться, да и не все люди хорошие, а вы ещё и несовершеннолетние, поэтому магией защититься не сможете. Держитесь рядом. После краткого инструктажа, они направились в маленький магазин с травами. Внутри приятно пахло разными специями, поэтому находится там было довольно приятно. — Добрый день, мисс! Вам чем-нибудь помочь…? — продавец посмотрел на улыбающуюся Джо и вскинул руки. — Мисс Барнс! Я ждал вас немного позже. А кто это с вами? Не знал, что у вас есть дети и собака. — Я закончила немного раньше. Нет, мистер Зэн, это мои племянники, а пёс приехал вместе с ними, — она потрепала по волосам стоящего неподалёку Фреда. — Мой заказ пришёл? — Ах, да! Секунду, — он убежал в подсобку, а Джо тем временем достала деньги из кошелька. — Таааак, — он поставил на весы мешочек с голубым порошком. — 2,2 фунта рафинада*, — потом поставил другой мешочек. — 1,11 фунт пепла аконита. С вас 28 фунтов и 52 цента. Что-нибудь ещё? — Ещё 2 фунта пепла зверобоя и… — она повернулась к детям. — Ребят, не помните, какой чай попросила миссис Хоупвелл? — Малиновый, — подсказала Гермиона. — И 1,1 фунт малинового чая, пожалуйста, — попросила Джо. — С вас 31 фунт ровно. — Вот, — она протянула ему деньги. — До свидания, мистер Зэн. — До свидания, мисс Барнс, жду вас в следующем месяце! — он помахал на прощание, прежде чем закрылась дверь в магазин. Волшебники пошли дальше, вдоль разноцветных прилавков. Перед входом в следующий магазин, Джоан немного замялась, но с тяжёлым вздохом зашла в помещение. Здесь было достаточно просторно, а полки были забиты разными предметами. По ассортименту магазин был похож на «Лавку чудес», но здесь он был не таким… волшебным. Всё лежало в строгом порядке, что не было присуще лавке Барнс, в которой всё лежало в хаотичном порядке, создавая атмосферу приятной странности. Они прошли чуть дальше. — Вы можете немного погулять, а я пока что схожу за нужными вещами, — сказала Джоан и направилась к кассе, вслед за ней пошёл и Блэк. За столом стоял мужчина примерно их возраста, в зелёной рубашке и джинсах. Увидев волшебницу, он расплылся в улыбке. — Джо! Какая встреча! Не ожидал тебя здесь увидеть! — весело сказал он. — Я и не собиралась приходить, Том, но приходится, — криво улыбнулась Барнс, ясно давая понять, что не настроена на разговор. — Что хотела? — он облокотился одной рукой на стол, приближаясь к женщине, но она быстро отвернулась. — Мне нужна пара ежедневников и… — она почувствовала, что мужчина подошёл сзади, но продолжала стоять с невозмутимым лицом, — … штук 8 кружек, — закончила Барнс. — Пойдём, покажешь какие кружки, — сказал Том и пошёл в сторону полок с посудой. Они остановились, и Джоан показала на длинные коричневые кружки. Они подошли к стеллажам с блокнотами. — Джо, — показалась тёмная макушка Гарри, — Можно мне взять несколько тетрадей? — Конечно, Гарри. Можете брать всё, что нужно, — она улыбнулась. Тут появились и близнецы. — А нам… — …можно… — … взять, что-нибудь? — сказали рыжики и, получив одобрительный кивок, побежали к полкам с игрушками. — Не знал, что у тебя есть дети… — протянул Том. — Это мои племянники, — отрезала женщина. Она взяла два жёлтых ежедневника и направилась к кассе, возле которой уже стояли ребята. — С тебя 35 фунтов, но, если согласишься на свидание, могу и скидку сделать, — нахально улыбнулся он, заставляя Джоан краснеть от стыда перед детьми. — Здесь дети, Том, — холодно сказала она. — И нет, я не пойду с тобой на свидание. Пока, — она повернула в сторону выхода, ведя за собой немного шокированных детей. Мужчина догнал её у порога и схватил за руку. — Если всё-таки захочешь поменять фамилию на Грей, то можешь позвонить. Я всегда к твоим… — договорить он не успел, так как Сириус укусил его за ногу. Под его шипение ребята выбежали из магазина и скрылись в толпе. Они остановились возле небольшого фонтана, стоявшего в центре ярмарки. Джоан присела и опустила голову на руки. Она начала дрожать, и ребята с беспокойством смотрели на неё, а Блэк подошёл к ней и мордой ткнул в колено. Барнс подняла голову, и все заметили широкую улыбку, сопровождаемую заливистым смехом. Этот смех подхватили и остальные. — Спасибо, Сириус, — потрепала она пса по шерсти. — Если бы не ты, то спастись от тупых подкатов, мне бы не удалось, — спустя некоторое время они успокоились, и Джо продолжила. — Скоро нужно будет возвращаться и подготовить кухню для Ордена. У нас остался час, поэтому предлагаю вот что: я даю каждому по 10 фунтов, и этот час вы можете потратить на прогулку по ярмарке, но сначала, — она что-то прошептала, и детей окутало странное чувство. — Это навигационные чары, если вы потеряетесь, то просто скажите моё имя, и я вас найду. По одному не ходить. Встречаемся здесь. Этот час прошёл очень быстро, но его смело можно назвать одним из самых лучших часов за последнее время. Маги вернулись домой уже ближе к 5 вечера. До прибытия Ордена оставалось немного времени, поэтому дети решили сразу пойти в одну из комнат на время собрания. — Здесь есть нечто похожее на Выручай-комнату, можете посидеть там, — сказала Барнс. Улыбки вновь озарили лица детей, не переставающих удивляться тому, что показывает им хозяйка дома. Всё было готово для собрания. Молли сказала, что приведёт кухню в порядок сама, а Джо и Сириусу остаётся только встречать членов Ордена Феникса. Потихоньку начали появляться волшебники и волшебницы. Аластор Грюм с одобрительной ухмылкой похвалил Джоан за защиту магазина, потом появилась девушка с ярко-розовыми волосами, которая при входе сбила Барнс с ног и начала извиняться. Людей было не много, поэтому долго стоять у входа не пришлось. Встретив Северуса, Джо отдала ему два мешочка с пеплом зверобоя и аконита. Проводив всех в дом, Барнс собиралась уходить, но её остановил голос последнего участника собрания. — Джоан, — позвал девушку Альбус Дамблдор. — Здравствуйте, директор. — Здравствуй. Ещё раз спасибо за помощь. — Не стоит. Я была рада помочь вам. — Может, присоединишься? — спросил старик. После этого на девушку уставились некоторые члены Ордена. Кто-то одобрительно, а кто-то с подозрением. — Спасибо за предложение, но я откажусь. Пойду лучше посмотрю, что дети делают. Северус, зайди потом, пожалуйста, — она развернулась и ушла, оставляя волшебников в своей гостиной. Несколько секунд все смотрели ей вслед, пока она не скрылась за одним из поворотов. — Вы уверены, что мы можем доверять ей, мистер Дамблдор? — высказался Грюм. — Да, Аластор, я уверен. Она одна из немногих, кому мы действительно можем доверять, — заверил его Альбус. — А почему она не хочет вступать в Орден? — спросила Тонкс. — Это вопрос времени, я постараюсь уговорить её вступить, ведь она довольно сильный маг, хоть по ней этого и не скажешь, а причины можешь спросить у неё свои, но какие именно, увы, мне неизвестно. — Здесь есть спальня её брата и библиотека сестры, — сказала Молли, — Но где же они сами, мистер Дамблдор? — Каспиан и Оливия Барнс, — печально протянул директор, — младшие брат и сестра Джоан. Насколько я знаю, Каспиан вступил в ряды мракоборцев, а на одном из заданий он пропал без вести. Оливия же сбежала из дома вместе с возлюбленным, но перед этим у них с Джоан была крупная ссора. Это всё, что я знаю о них. — А как же родители? — воскликнул Сириус. — Их мать умерла, когда Джоан была на 6 курсе, Каспиан на 1, а Оливия только должна была попасть в Хогвартс, а отец, к сожалению, стал Пожирателем Смерти. Она хотела было бросить учёбу и начать заботу о сестре, пока брат в школе, но мы с Минервой убедили её дождаться совершеннолетия и взять над ними опекунство. До той поры Оливия жила у одного магловского писателя, — повисла тяжёлая тишина. — Но мы собрались здесь не для этого. Скоро должны появиться Пожиратели, и мы должны быть готовы. Переговоры шли полным ходом, и каждый предлагал какие-нибудь свои идеи. Когда план действий был готов, все начали потихоньку расходиться. У самого входа Сириус задержал друга. — Ремус, можно задать один вопрос? — начал Блэк. — Да. — В школе ты общался с Джоан? Ну, там, книжки обсуждали или что-то вроде этого? — Нет. Мы не общались. Ты что-то вспомнил? — Нет, просто хотел кое-что проверить. — Ладно. Я зайду завтра. Пока. — Пока. В это время в комнате Джоан. — Северус, что делать, если Сириус вспомнит всё? — Рассказать ему, — сказал зельевар. — Ты 13 лет сидишь в своём… магазине. И почти все 13 лет мне приходиться варить тебе зелья, чтобы ты просыпалась по утрам. Я думаю, что если Блэк и вспомнит что-то, то это будет к лучшему, — Джоан молчала. — Нельзя, Северус. Это лучше для них. Когда я накладывала заклятье на Сириуса, Ремуса, Джеймса и Лили, да на всех них, я думала, что они забудут. Вычеркнут из жизни, и даже если мы и встретимся, то я буду просто прохожей. — Глупо было надеяться на это. Это Блэк. И если он начал вспоминать, то он вспомнит. А вместе с ним и остальные, поэтому советую подготовиться.
Примечания:
367 Нравится 162 Отзывы 142 В сборник
Отзывы (1)