***
Это случилось, когда он допрашивал павшего короля в океанской тюрьме. Джексон истекал кровью, когда Сатана в очередной раз пронзил его одним из своих заколдованных клинков. Он нанёс болезненный удар тупым мечом по его рукам, демон снова спросил со зловещим выражением на красивом лице: ╴Я спрошу тебя ещё раз, ╴его голос был низким и мрачным. ╴Почему ты хотел убить моего ангела? Пленник стиснул окровавленные зубы и не разжал губы. В его глазах был упрямый блеск, несмотря на боль от пыток, в которых он находился. Он плюнул на ботинки Сатаны, и красные брызги брызнули на его в остальном безупречную одежду. ╴От меня ты ничего не получишь. ╴Глупец, ╴сказал ему Сатана, насмешливо глядя на него своими чёрными как смоль глазами, ╴как ты стал королём? В тебе нет ни капли мудрости. Просто полная полнейшая глупость. ╴Это не глупость! ╴прорычал Джексон, его алая кровь потекла вниз и образовала красную лужу на влажной земле. ╴Это верность и доблесть ╴то, чем ты не владеешь. ╴В тебе нет ни доблести, ни верности, ╴король демонов усмехнулся: ╴Что же такого доблестного в попытке убить беспомощного ангела ядом? И кому же ты верен? В своё падшее королевство? Себе? ╴Сатана насмехался перед его потемневшим от ужаса лицом. ╴Если только в убийстве не был замешан кто-то ещё, кроме тебя самого ╴кто-то, кого ты пытаешься скрыть. От молчания Джексона широко раскрытые глаза Сатаны потемнели от гнева, когда он спросил низким голосом: ╴Кто это? ╴он сделал два шага вперёд, каждое движение отзывалось эхом вокруг них, когда он материализовал ещё один тёмный клинок в своей руке и поместил острый кончик ниже подбородка Джексона, заставляя его посмотреть вверх. ╴Говори, а не то... ╴А иначе что? ╴глупый человек бросил вызов, его глаза быстро скользнули в поисках клинка, прежде чем он с бессмысленной храбростью выдержал взгляд Сатаны. В их глазах были смертельные огоньки, огненный взгляд встречался с ледяным, и они оба боролись за господство в свирепости. В конце концов, Сатана потерял всё своё терпение ╴не то чтобы у него его было много. Для начала, он поднял клинок, разрезая щеку Джексона. Упавший король издал болезненный крик, когда у него на щеке появилась новая рана. ╴Ты действительно не хочешь говорить, не так ли? ╴спросил демон, голос которого был полон злобы, когда он посмотрел на страдающего человека, ╴Отлично, ╴сказал он, прежде чем щёлкнуть пальцами в сторону одного из дрожащих океанских стражей, теперь находящихся под его командованием и стоящих прямо у чёрных полос. ╴Приведите их. Джексон заморгал, глядя на людей, которые когда-то были его верными подданными, а теперь его тюремщиками. Какой иронией судьбы было для них лишить свободы короля, которому они поклялись в верности. Но опять же, они не поклялись ему в верности, они поклялись в верности короне и трезубцу, которые теперь были в руках Сатаны. Сатана был теперь их Тритоном, королём, которому они теперь верны. Раздался щелчок ключа, отпирающего металлические прутья, которые вскоре были подняты, и в комнату вошли охранники океана, держа на руках сопротивляющегося человека, связанного и одетого в царственные океанские одежды. Глаза Джексона расширились, когда он узнал человека ╴нет, русалку, вылезающую из воды в их трюме. Он повернулся к Сатане, и выражение крайнего гнева исказило его красивое лицо: ╴Ты ублюдок! Оставь её в покое! ╴прорычал он. Король демонов только ухмыльнулся ему, когда он жестом приказал океанским стражам поместить борющуюся русалку в гигантский аквариум, который он наколдовал перед Джексоном. ╴Раз уж ты не хочешь говорить, ╴сказал он спокойно, но с ноткой веселья в голосе, ╴я думаю, мне придётся заставить тебя говорить другим способом. Сатана направился к аквариуму, где сидела растерянная и испуганная русалка. Она положила свои изящные руки на стекло, отчаянно глядя на упавшего короля, и слёзы её смешались в воде. ╴Отец, ╴позвала она, но её слова не были слышны за стеклом. На её лице был написан страх, который разбил сердце Джексона, когда он зарычал на Сатану: Оставь мою дочь в покое! ╴Шестнадцать дочерей Тритона, ╴сказал Сатана, глядя на блестящие рыжие волосы плачущей падшей принцессы, ╴это самая младшая ╴Ариэль, верно? ╴он перевёл взгляд на русалку, которая смотрела на него, хотя и слабо. ╴Но за титулом Ариэль скрывается её настоящее имя ╴Кристалл, и у неё есть сестра-близнец по имени Джессика. Которая, как я заметил, не выносливая, долго не продержалась. ╴Что ты сделал с Джессикой?! ╴глаза Джексона расширились от страха, когда в его голове заиграли сценарии. Он также задавался вопросом, что случилось с остальными его дочерьми? Он начал бороться с его путами, кровь хлынула из его проколотых ран, когда он извивался, ╴Что ты сделал с ними? Где они сейчас?! ╴Они все живы. Просто слабые и без сознания, ╴промурлыкал Сатана, когда его руки начали скользить по стеклу, ╴то, что я сделал с ними, ╴он повернулся к упавшему королю, его глаза были зловещими, а улыбка жестокой, ╴это то, что я собираюсь сделать с твоей драгоценной младшей. Он прижал ладони к стеклу и направил сквозь него магию. Вода внутри аквариума начала повышать температуру до точки кипения и боль окутала русалку изнутри. Упавший король кричал в отчаянии, наблюдая, как его дочь страдает в невыносимой жаре, беззвучно крича, и её лицо исказилось в предельной агонии. Мысль о том, что другие его дочери страдают подобным образом, пришла ему в голову, и он почувствовал себя беспомощным. Одна слеза упала, а потом их стало две. В конце концов, ранее упрямый падший король начал рыдать и умолять о милосердии Сатаны: ╴Пожалуйста, ╴закричал он, ╴пощади мою дочь. Не делай ей больно. Сатана отдернул руку от стекла, и русалка внутри немедленно рухнула, делая огромные глотки морского воздуха, когда задыхалась. Песочный пол аквариума держал её сломанное тело. Король демонов быстро преодолел расстояние между ним и Джексоном, глядя вниз на поверженного короля. Затем он приставил лезвие к подбородку Джексона и заставил его посмотреть вверх: ╴Я пощажу её и остальных твоих дочерей, ╴сказал он, глядя прямо в полные слёз глаза собеседника, ╴если ты скажешь мне правду. По лицу поверженного короля пробежала тень сомнения, и Сатана заметил это. Король демонов сделал движение прочь от него и направился к аквариуму, и этого было достаточно, чтобы повергнуть упавшего короля в панику и преклониться перед Его Милостью: ╴Я расскажу тебе всё! Только, пожалуйста, ╴в отчаянии взмолился он, ╴не трогай её. Ухмыляясь, Сатана рассеял лезвие в воздухе, прежде чем наколдовать стул. Он придвинул этот стул и грациозно сел на него, его ухмылка стала больше, когда он посмотрел на Джексона. ╴Ну вот, ╴насмешливо сказал он, весело блеснув глазами, ╴это было не так уж трудно, верно? ╴он усмехнулся, прежде чем на его лице появилось мрачное выражение. ╴А теперь говори. И тогда Джексон заговорил. Он говорил о словах, от которых кровь Сатаны закипала, а сердце бешено колотилось. Потому что Сокджин никогда не был в безопасности, и над его головой висела гильотина. Сатана должен был защитить его.***
╴Джексон заявил, что он получил сообщение о том, что ему нужно убить ангела. По-видимому, одна из его дочерей серьезно заболела, и существовало только одно лекарство, ╴мрачно сказал Чонгук Тэхёну. Он повернулся к другому, который внимательно слушал, ╴ единственное лекарство придёт от племени Сиу. ╴Племя Сиу, ╴эхом отозвался принц демонов, напрягая мозги и пытаясь думать о племени. Затем он вспомнил, прежде чем его лицо осветилось узнаванием: ╴Племя Сиу, место где живут редкие оленьи дамы. Они ╴лучшие целители среди всех королевств, и легенды говорят, что нет болезни, которую они не могли бы вылечить. ╴Верно, ╴кивнул Чонгук с серьёзным выражением лица и продолжил, ╴вождь племени Сиу послал сообщение океану, в котором говорится, что они готовы вылечить болезнь его дочери в обмен на..., ╴он сделал паузу, его ладони гневно сжались, ╴В обмен на жизнь Ким Сокджина. Глаза Тэхёна расширились от удивления, когда он поджал губы. Через некоторое время в их смущённом и обеспокоенном молчании князь демонов произнёс: ╴Они хотели убить ангела, ╴отметил Тэхён, прежде чем спросить: ╴Но почему? ╴Я задал тот же вопрос Джексону. Джексон также задал тот же самый вопрос у племени, однако вопрос остался без ответа, ╴Чонгук отвернулся, его глаза стали стальными и тёмными. ╴Таким образом, я начал искать ответ сам. Я пошёл к племени Сиу и завоевал их, допросил их лидера, но итог оказался одним. ╴Одним? ╴Тэхён моргнул в удивлении от значения этих слов. ╴Так ты имеешь в виду, что... ╴Как и океан, племя Сиу также получило сообщение из царств облаков, в котором говорилось, что они должны отправить сообщение в океан, приказав им убить Ким Сокджина. Им угрожали, что если они не последуют их приказу, то их маленькое племя будет уничтожено. ╴Но почему именно из царства облаков? ╴Тэхён задавался вопросом: ╴Шиванны* в основном нейтральны. Они никогда не вмешивались в дела Рая и Ада, так зачем же им пытаться убить падшего ангела в Аду? ╴По той же причине, по которой Сиу и океан пытались убить Сокджина, ╴король демонов сообщил: ╴По-видимому, любовник лидера Шиванны был похищен жар-птицами, и ему сказали, что если он не последует их приказу, то его любовник умрёт, ╴Чонгук повернулся к Тэхёну. ╴Им было дано указание передать сообщение об убийстве Ким Сокджина. Затем я заметил, как всё прошло, и, таким образом, я понял, что кто-то там имеет что-то против Сокджина, ╴произнёс Сатана, шестерёнки его разума соединяли известные факты. ╴Он хочет его убить, но с тем, как он это делает, это просто означает, что... ╴Он не хочет, чтобы его разоблачили, ╴ Тэхён закончил за него, поскольку он тоже понял: Этот кто-то хочет жизнь ангела, но он не хочет, чтобы кто-то узнал об этом, ╴Маммон распознал этот способ убийства раньше, он делал то же самое в далёком прошлом. ╴Если он непосредственно убьёт ангела, следы его магии и присутствия будут найдены таким образом, он попросил другого сделать за него грязную работу. Но он мог бы попросить только одного убийцу убить ангела, но он спросил много сфер, что означает, что он знал возможность неудачи, поэтому он хотел ввести нас в заблуждение, чтобы мы не могли найти его личность. ╴И не только это, ╴сказал Чонгук, в момент, когда его глаза стали ещё темнее, ╴я велел Бельзевулу снова попробовать остатки проклятия и заставил его провести более тщательное исследование с помощью Люцифера. Именно тогда они обнаружили несколько дней назад, что проклятие было сделано комбинацией тёмных заклинаний из разных сфер. Это означает, что этот человек не только пытался ввести нас в заблуждение, он также хотел создать очень смертоносное заклинание, сделанное из другой магии из разных миров. Однако, как ты сам сказал, он знал, что может потерпеть неудачу, несмотря на все свои попытки наложить сильное проклятие. Ангел в опасности. Осознав это, Маммон крепко сжал кулаки. Если ангел в опасности, то и Сатана тоже. Из-за этого Маммон был полон решимости предотвратить все возможные плохие вещи, которые могли бы произойти. Поэтому он повернулся к Сатане и поклонился: Ваше Превосходительство, позвольте мне помочь Вам в Вашем расследовании. Сатана повернулся к нему и покачал головой. ╴Нет, ╴сказал он, к большому огорчению Тэхёна, ╴я не позволю тебе вмешиваться в это дело. Вместо этого у меня есть для тебя другая работа, ╴он пристально посмотрел в глаза собеседника. ╴я хочу, чтобы ты присмотрел за ангелом вместо меня. Убедись, что он в безопасности и защищён, когда я не с ним. При этих словах Маммон почувствовал себя оскорблённым. Маммон был одним из самых сильных и могущественных бойцов в Аду. Мало того, он был сообразителен, и если бы Сатана позволил ему провести расследование, он бы в два счёта нашёл преступника. Он просто не интересовался этим раньше, но теперь, когда ангел и Сатана были связаны, он сделал своей личной целью найти убийцу ангела и предотвратить их от чего-либо. Но оказалось, что Чонгук недостаточно верит в него. ╴Надвигающаяся опасность ожидает нас в любой момент, ╴сказал Сатана, и лицо его помрачнело при этой мысли. ╴Было бы лучше укрепить нашу оборону. Я усилю охрану этого дворца, развяжу демонов и разбужу тех, кто находится в логове смерти, ╴затем он повернулся к Маммону, его слова были абсолютны. ╴Я поставлю тебя и Бельфегора вместе, чтобы быть с ангелом и мошенником во все времена. Маммон кивнул в ответ. При той скорости, с которой Сатана говорил с окончательностью, Маммон достаточно знал, что он был серьёзен и что это нужно сделать со всей осторожностью. Теперь, когда Сатана окончательно об этом подумал, он мало что может сделать. Он был недоволен этим решением, но он как-нибудь справится с этим. Вместо этого он может больше сосредоточиться на своей предыдущей цели. У него всё ещё есть много планов, ожидающих своего воплощения в жизнь. И он собирался начать со следующего.***
Ангел вздохнул с облегчением, когда он проснулся, встретив Чимина, который волновался за него и с нетерпением ждал, когда он проснётся. Как только он открыл глаза, негодяй едва не обнял его и извинился за своё прежнее странное поведение. Младший признался, что нарушал небесные правила, когда ангел ещё был без сознания. Он признал свою вину, вот почему он даже не навещал Сокджина последние несколько дней. ╴Обоснование на самом деле не продлилось так долго, хён, я просто не был уверен, как рассказать тебе о том, что я сделал, ╴негодяй посмотрел вниз в своём раскаянии, глядя в сторону, когда он проглотил свою вину и храбро посмотрел на него. ╴Я сожалею, что действовал так, как я делал раньше, хён. Но я также имел в виду и то, что сказал, ╴Чимин неуверенно протянул руку вперёд, положив её поверх руки хёна, и вздохнул. ╴Нам больше некуда идти, хён. Ад ╴это единственное место, оставшееся для нас. Небеса бросили нас, и весь остальной мир хочет убить меня. Хён, это единственное место для нас. Прежде чем закрыть глаза от боли, ангел пристально посмотрел на руку младшего, лежащую поверх его собственной. Ад ╴это не то место, которое он хотел бы видеть. В Аду ему было не место. Но слова младшего были абсолютной правдой, как бы сильно он этого не хотел. Правда была правдой, и он не может этого изменить. Он не может заставить себя представить себя сидящим на троне Ада, правящим расой, которую его учили ненавидеть. Он не может представить себя живущим в том месте, которое было списано в его сознании как кошмар. Он рос годами и веками своей жизни, думая, что Ад ╴это не место для такого ангела, как он. Одно мгновение, одна истина не могла изменить то, как он смотрел на вещи. Сокджин открыл глаза и увидел выражение лица Чимина. Именно тогда он понял, что не было ни одного мгновения, не было ни одной истины. Не только одна вещь, но и всё вокруг него изменилось. Тысячи и ни одно мгновение в Аду, миллионы и не только одна истина изменились. Всё, что он когда-либо знал, было под вопросом, и теперь Сокджин думал, что его вера была чем-то, в чём можно было сомневаться. Его всю жизнь учили понятиям между Раем и адом, он жил с ними с незапамятных времён. Это не просто один момент, это не просто одна истина, но всё изменилось. И он поймал себя на том, что признаётся в этом своему хубэ болезненными словами, которые звучат так же потерянно и надломленно, как он сам себя сейчас чувствовал. ╴Я больше ничего не знаю, Чимин, ╴он заплакал навстречу своему хубэ, который с тревогой смотрел на него. ╴Я потерян, ╴он склонил голову, лицо его было опущено, когда он прислонился к плечам младшего, ╴Небеса больше не наш дом. Но откуда нам знать, что Ад не причинить нам вреда? Я знаю, что всё изменилось. Но это не значит, что мы должны полностью принять это изменение. ╴Хён, либо мы принимаем это, либо нет. Мы принимаем это и живём с этим, или отказываемся и страдаем, ╴сказал разбойник, нежно поглаживая его по голове, так же, как это делал Сокджин, когда они были на небесах. ╴Хён, я предпочитаю не страдать. Я не хочу, чтобы тебе тоже было больно, ╴Чимин сделал паузу в своём служении, когда обнял старейшину. ╴У меня могут быть свои собственные ошибки, но если дать мне шанс защитить тебя, хён, я не возражаю против того, чтобы провалиться еще глубже в Ад. Если Ад защитит нас, то я с радостью стану его жертвой. Серафим тяжело вздохнул, услышав слова младшего. Он больше ничего не знает. Должен ли он сдаться? Или ему следует продолжать делать то, что он считал правильным ╴то, во что он верил? Но опять же, был ли он действительно прав? Всё, что было на небесах, он не знал, чему верить. Было ли хоть что-то настоящее? ╴Перемены пугают, я знаю, хён, ╴сказал Чимин, голосом мягким и безмятежным, эффективно успокаивая Сокджина в малейшей степени, несмотря на беспорядок в его уме, ╴но я обещаю держать твою руку на каждом шагу. Пожалуйста, дай этому шанс, хён. Мы никогда не знаем, что из этого может получиться ╴изменится ли всё к лучшему или к худшему. Но я обещаю тебе вот что, ╴тон младшего изменился, становясь твёрдым и решительным, ╴хорошо это или плохо, но я буду с тобой всю дорогу, хён. Просто оставайся со мной, и мы переживём всё вместе. Попутно мы также спасём остальных наших друзей. Остальные наши друзья. Сокджин понял, и он был слегка удивлён самим собой. За то время, как всё изменилось в его жизни, он на короткое время забыл о других своих хубэ. Ангел испугался ещё больше. Как же он мог забыть? Он схватился за голову, удивляясь, как он мог позволить чему-то столь важному ускользнуть из его головы. Ему было стыдно, и он ругал себя за то, что был так небрежен и неблагодарен к другим людям, которые спасли его. Так много всего изменилось. Неужели он тоже меняется? Да, так оно и было. Чимин погладил его потемневшие крылья, и это было мрачным напоминанием о его постепенном изменении формы. От ангела до дьявола, Сокджин терял то, кем он был, и проскальзывал в другого человека, которого он не знал. Он боялся, что может соскользнуть вниз и потерять то, кем был в данный момент. Так много всего изменилось, и он тоже менялся. Перемены ╴это страшно. Перемены ╴это не то, чего хочет Сокджин. ╴У меня также есть ещё одно признание, хён. ╴мягко сказал Чимин, отстраняясь от Сокджина. Его голова была слегка наклонена, на щеках играл румянец, а глаза трепетали и метались из стороны в сторону. Младший начал ёрзать, а старший начал беспокоиться. Но слов, которые произнёс Чимин, было достаточно, чтобы шокировать Сокджина в тишине: ╴Только не сердись, хён. Глубокий вдох, и Чимин, наконец, уставился на него, хотя взгляд его был полон стыда: ╴Я потерял свою девственность с Маммоном. О, всё начинало меняться быстрее, чем он ожидал. И грех ╴грех был цепью, которая привязывала их к месту, где Сокджин думает, будет их вечная гибель.