***
[Два дня спустя. Поместье бабочки] – Наш духовный лидер, светлейший Доума-сама, решил почтить вас своим божественным вниманием, – хором заявили женщины, выстроившись в шеренгу. Шинобу растерянно наблюдала, как к её ногам поочерёдно складывают охапки баснословно дорогих тканей всех цветов и мастей: красочные хаори, яркие расписные кимоно, парчовые пояса-оби с богатой вышивкой. И под конец нечто такое, что одеждой можно было назвать лишь с большой натяжкой. Кружевное бельё в европейском стиле, какие-то шелковые ленточки и веревочки с бантиками, полупрозрачные короткие сорочки и странная штуковина, именуемая, кажется, корсетом. К нижней кромке этого безобразия пристёгивались специальные тесёмки-резинки для чулок – так называемые пажи (Даки расщедрилась). Шинобу давно привыкла к прогрессивному стилю Мицури, но то, что она видела сейчас перед собой – было за гранью добра и зла. – Принять милостивые дары от его святейшества - неслыханная честь, – произнесла высокая молодая монахиня, вручая Кочо сложенную записку на серебряном подносе. Когда она взяла записку, скорее машинально, чем осознанно, девушка быстро наклонилась к ней и тихо прошипела: – Сучка крашеная, – после чего мгновенно нацепила на лицо вежливую улыбку и отступила на два шага в сторону. Шинобу, нахмурившись, покосилась на остальных женщин. Все они были разной наружности и возраста, от совсем юных до зрелых особ. Тем не менее в глазах каждой из них горела одинаково злобная зависть, которая сулила ей ужасные страдания. Как минимум, четвертование. Голодные волки или демоны – и те смотрят доброжелательней. Развернув записку, чтобы хоть как-то себя отвлечь, она прочитала: «моей прелестной бабочке, чью красоту не затмевает даже мешковатая форма охотников». – Дыхание Насекомого: танец стрекозы! – Шинобу неожиданно обнажила клинок ничирин и, не обращая внимания на испуганные крики задуренных последовательниц, сделала многочисленные надрезы на тканях, искромсав шёлковые изделия за считанные минуты. Ещё никогда она не орудовала клинком с таким энтузиазмом. Выпустив пар, Шинобу успокоилась, после чего на обратной стороне листка чётким каллиграфическим почерком написала: «гори в аду, больной ублюдок». Подумав немного, мстительно добавила: «обтягивающая водолазка тебя полнит» и, шмякнув записку на поднос ошалелой монахини, отправила всех восвояси. Пригрозив напоследок, что лично обкромсает их космы, если глупые бабёнки не вернут подарки обратно. Несколько часов спустя Доума трепетно прижимал к губам сие любовное послание. – Ах, сколько в ней страсти! – он откинулся на подушки и томно прикрыл глаза.***
Рай. Обещают рай твои объятья. Вздрогнув, Шинобу выронила колбу с реагентами, та упала на пол и разбилась вдребезги. Дай, Мне надежду, о, мое проклятье. Не теряя времени на собирание осколков, она выбежала на веранду, туда, откуда доносились слова песни. И перегнувшись через деревянные перила, увидела нарушителя её спокойствия. Шинобу только-только пришла в себя после вчерашнего инцидента, как случилась новая напасть. Знай, Греховных мыслей мне сладка слепая власть, Безумец прежде - я не знал, что значит страсть. Шинобу слушала, словно завороженная. Ей не верилось, что они снова встретились. Она полагала, что подобная встреча просто невозможна. Однако вот он, собственной персоной. Стоит внизу и поёт ей серенаду под сёдзи. Крошечное уточнение – горланит во всё горло, вскоре он разворошит всё поместье, перепугает несчастных садовников и прочую обслугу. А что будет, если во внутренний двор выйдет Канао с клинком наизготове, то даже страшно представить. Я душу дьяволу продам за ночь с тобой. Шинобу фыркнула, устало растирая переносицу. Баритон у него, спору нет, приятный. Но музыкальный слух отсутствовал напрочь. Мало того, что Доума не попадал в ноты, так он ещё и умудрился свои завывания начать как раз тогда, когда Кочо сконцентрировалась на создании сыворотки для Мудзана с тридцатью разными эффектами. Ну, на случай если первые двадцать его не одолеют, то последние десять (облысение, целлюлит, склероз и т. д.) точно сработают. Кропотливая работа требовала от неё полной концентрации. В результате в горе-менестреля полетела увесистая ваза с фикусом, а на собственную меткость она никогда не жаловалась.***
В следующий вечер Доума повёл себя ещё наглее, окончательно потеряв всякий стыд. Она застала незваного гостя в своей личной лаборатории. Демон держал в руках её хаори, выражение лица при этом у него было весьма странное. Он поднёс к лицу ткань и глубоко вздохнул. Так этот извращенец нюхает её вещи! А она всё гадала, куда запропастилась прошлая накидка. Пришлось обзавестись новой, вернее сестра любезно отдала ей собственное хаори. Шинобу поначалу отпиралась, но Канаэ в итоге её уговорила, мол, давно собиралась подарить. – Ой, Шинобу-тян, я ждал тебя. Здравствуй, – Доума приветливо помахал рукой. Кочо молниеносно поддалась вперёд и проткнула его грудную клетку, с хрустом провернув лезвие в ране. Такой пустяк Вторую Луну, конечно, не убьёт, но должна же она получить хоть какое-то моральное удовлетворение. Он изрядно потрепал ей нервы за последнее время. – Ты пронзила моё сердце в ту же секунду, как я впервые тебя увидел, – Доума не заблокировал выпад, радушно открываясь перед разъярённой истребительницей, – Но каждый раз ощущения остаются всё такими же яркими. – Шинобу показалось, он коротко застонал на последнем слове. И что особенно смущало, будто отнюдь не от боли. Похоже, она тут не единственная, кто пытается получить удовлетворение. Кочо мотнула головой, прогоняя непрошеные мысли. Затем одним рывком вытащила лезвие и тотчас вогнала его демону в глаз, в надежде сбить с него самодовольную спесь. Зеницу, заслышав подозрительные звуки, встревоженно прибежал к фусума и принялся мяться в коридоре, не решаясь зайти внутрь. Юный охотник был ранен и уже не впервой отлеживался в одной из комнат, оборудованных сестрами Кочо под небольшой госпиталь. Вскоре к нему присоединилась Канаэ, которая почему-то совершенно не выглядела обеспокоенной. В этот момент раздвижные створки внезапно раскрылись, и оттуда выглянула обессиленная Шинобу. – Нет времени объяснять, одолжите ненадолго, – она проворно выхватила их клинки из ножен. Не успели они ничего понять, как бумажные двери снова закрылись. – Шинобу занята. У неё, м-м-м, тяжелый пациент. Давай заглянем позже, – Канаэ ласково погладила Зеницу по волосам, уводя растерянного юношу подальше от места баталии.***
Шинобу настороженно рассматривала деревянную шкатулку, богато украшенную ажурной резьбой. – Ну, с чем сегодня пожаловал? – скептично приподняв бровь, спросила она. – Открой и узнаешь, – краешком губ улыбнулся Доума, стоя на коленях перед Кочо. Девушка нахмурилась. Ей было безумно любопытно, но подавать виду совсем не хотелось. – Учти, всякие побрякушки вроде драгоценностей меня не интересуют, – Шинобу медленно, как бы нехотя, приняла из рук демона шкатулку и легонько её встряхнула, пробуя на слух угадать что внутри. – Уверен, тебе понравится, – туманно ответил Доума и снова улыбнулся. Замочек на крышке тихо щёлкнул и в следующую секунду Шинобу удивлённо ахнула: – Что это? Поднявшись с колен, Доума принялся деловито перечислять: – Вытяжка из аконита и цикуты, порошок мышьяка, сколопендра-мукадэ. Ты даже не представляешь, как тяжело было её поймать. Ой, смотри-ка, она всё ещё живая, шевелится. Далее – детёныш жёлто-зелёной Куфии, тоже пришлось прилично повозиться, чтобы найти змеиную кладку, а вон в той прозрачной баночке… – Для чего ты мне всё это принёс?! – резко спросила Кочо, но Доума давно привык, что его постоянно перебивают. – Разве не догадываешься? Ты ведь такая крошечная, а твои ручки такие слабые, что не могут перерубить мою шею, – непринуждённо пояснил он, как если бы говорил о погоде. – Эгоистично ждать, что ты откажешься от своих принципов. Я же не в силах достучаться до тебя. И оставить в покое тоже. Поэтому предлагаю убить меня единственно доступным способом! Благодаря этим редким ингредиентам ты сможешь изготовить особенный, достаточно сильный яд. – Если тебе жить надоело, то просто дождись рассвета. Зачем всё усложнять? – к Шинобу вернулось её прежнее самообладание, а вместе с этим – язвительность. – Шинобу-тян, я думал, ты хочешь расправиться со мной лично, – уязвлено ответил Доума. У Кочо возникло жгучее желание треснуть демона по его наглой физиономии. Желательно подаренной шкатулкой. Она даже попробовала воплотить желаемое в действительность. К её досаде, Доума оказался быстрее. Он мгновенно сократил между ними расстояние и, перехватив предплечья Шинобу, мягко сдавил. Больно пока что не было, но она ни на минуту не забывала, кто перед ней. Стоит ему только захотеть, и её кости треснут, точно сухая тростинка. Доума стоял слишком близко к ней, и от этой вынужденной близости по спине Шинобу бежали мурашки. Вдруг она поняла, что слишком пристально смотрит на его губы. Моргнула и отвела взор. С нарастающим напряжением Кочо ждала, когда Доуме наскучит его затянувшаяся игра в пылкого воздыхателя. Он обязательно проявит свою истинную гнилую натуру: желчно рассмеётся прямо ей в лицо, расчертит когтями кровавые разводы на её коже, а в конце грубо отбросит в сторону, словно сломанную марионетку. Однако демон повёл себя иначе: ослабил хватку, обхватил её лицо ладонями, чуть погладил большими пальцами точёные скулы и вновь поймал её взгляд. Шинобу невольно затаила дыхание. По правде говоря, она тайком любовалась его фигурой. Широким разворотом плеч, изящной осанкой, отточенностью движений… Всякий раз, когда Доума беспечно поворачивался к ней спиной и расклешённые белые брюки обрисовывали очертания его ягодиц, она чувствовала, как пунцовая краска заливает её щеки. Но что действительно было в нём завораживающим, так это его переливчатые глаза. Они напоминали драгоценные камни, сияющие так же ярко, как луна в первый день полнолуния. Доума неожиданно наклонился, слегка коснулся губами кончика её носа и, прежде чем Шинобу успела опомниться, отпустил, отступив на безопасное расстояние. – Знаешь, мне однажды довелось общаться с несколькими гайдзинами. – Общаться или сожрать? – ехидно уточнила Шинобу, не удержавшись от очередной шпильки. На самом деле ей требовалось время, чтобы вновь напустить на себя неприступный вид. – Одно другое не взаимоисключает, – парировал Доума, пожав плечами. Видя, как глаза истребительницы опасно сузились и потемнели, он поспешил сменить зарождающейся гнев на милость. – Я их не ел! Вроде… Ну, так вот, от одного из них я узнал, что растение, именуемое белладонной, в солнечной Италии означает – красивая женщина, а в Англии – смертельный яд. Поразительный пример глубинного сходства двух языков, не правда ли? Ты позволишь называть тебя «моей прекрасной Белладонной»? – Нет! – Ты так жестока, – Доума состроил грустную гримасу. – Недосягаема, словно звезда на небе. – Уходи, – её голос дрогнул. – Но… – Я сказала, пошёл прочь! Галантно поклонившись, демон растаял в вечерних сумерках. Шинобу осталась стоять на месте, глядя перед собой застывшим взором.***
– Принять яд из твоих нежных рук - истинное блаженство, – благоговейно промолвил Доума, вдыхая ароматный отвар, который передала ему Кочо. Сделав несколько медленных глотков, Доума восторженно воскликнул: – Ах, Шинобу-тян, твой яд невероятен. Он настолько искусно приготовлен, что я совсем не чувствую его действие. Какое коварное зелье. – Увы, это всего лишь чай, – выдавила она, а затем, прочистив горло, добавила: – С жасмином. Доума изумлённо вздрогнул, так и не сделав очередного глотка. Чаша в его руке замерла на полпути ко рту. – Хочешь добавки? – в груди бешено колотилось сердце, но, тем не менее, ей удалось сохранить непринуждённую, почти скучающую мину, как будто ничего особенно вовсе не происходило. – Очень, – демон широко улыбнулся. Его светлые волосы мягко сияли в лунном свете, в глазах горел задорный огонёк, в них плясали и кривлялись тысячи чертят. – Тогда чего застыл на пороге? Второй раз предлагать не буду. Всё ещё не веря в своё невероятное везение, Доума зашагал вслед за Шинобу, любуясь её лёгкой, невесомой, словно порхание бабочки, походкой. Он готов признать – Рай всё-таки существует.***
Доума и Шинобу не подозревали, что за ними всё это время внимательно наблюдали. Лазутчикам приходилось изрядно изворачиваться: быть тише воды, ниже травы, причём порой в буквальном смысле. – Кто бы мог подумать, что вы способны порадоваться чужому счастью. В особенности, если речь зайдёт о persona non grata, – промолвил Гёкко, наблюдая за тем, как по щеке Аказы течет скупая мужская слеза. – Не мели чушь, страхолюдина! Где ты только такие словечки выучил, – злобно шикнул на него Аказа, оскалившись, – Быть может, ты и не заметил, но мы уже битый час торчим в кустах под деревом долбаной глицинии. Её жуткий запах разъедает мне глаза, – в доказательство своих слов он шмыгнул носом. Тихонечко так, осторожно. Не хватало бы ещё того, чтобы их случайно раскрыли. Позора потом не оберёшься. Гёкко находил возмущение Аказы наивным, утомительным, и ему захотелось как-нибудь поддеть напарника в отместку за его грубое отношение. Усмехаясь, Пятый сказал: – Прошу заметить, вас силком сюда никто не притаскивал. И между прочим, ещё не поздно заявиться в дом к влюбленным голубкам и испортить им, хе-хе, чаепитие. Аказа сразу осёкся, раздраженно взглянул на Гёкко и, помолчав, произнес со вздохом: – Пойдём, нам здесь больше не на что глазеть. Эти двое друг друга стоят.