ID работы: 9228716

Little Harry, Big Problems

Слэш
R
В процессе
218
автор
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 71 Отзывы 85 В сборник Скачать

Гениальный план, Гарри, лучше не придумать

Настройки текста

В конце концов, они всегда возвращались друг к другу, неважно, как, где и почему, Ты бы не смог их разделить, ибо они неразделимы, Они одно целое.

***

«И что, собственно говоря, дальше?» Этот вопрос уже минут десять крутился в голове так называемого «мальчика», пока он, скрываясь за тёмным углом, наблюдал за прилавком «Borgin & Burkes». От беспомощности и незнания, что делать, он невольно принялся кусать собственные костяшки на пальцах. Иногда, когда мимо проходили люди, шатен углублялся в пустоту, стараясь не попадаться на глаза любопытных и отнюдь не доброжелательных волшебников. Всё это время, как он добирался сюда, он решал, что будет делать дальше, но не одна здравая мысль так и не посетила его бедную голову. Сначала, Гарри думал каким-нибудь образом сразить врага в бою, но, скажем честно, он бы не успел и рта раскрыть, как уже бы оказался без сознания. Следующей «гениальной» идеей было найти помощь, а именно обратиться к кому-нибудь из ныне живущих знакомых, единственным таким представителем был его профессор, Дамблдор, но… Найти этого старого волшебника, вот это была бы задача, особенно учитывая, что сейчас оставалось всего пару месяцев до начало учёбы, а значит, он должен быть в Хогвартсе и это ещё одна загвоздка, ведь в эту школу чёрт попадешь без позволения. Или шкафа, был бы у него на той стороне союзник. Идём дальше! Что остаётся? Правильно, ни-че-го, совершенно, Мерлин его дери. Поттер вдруг вздрогнул, услышав приближающиеся шаги, и быстро, дабы его не поймали парочка учёных для опытов, снова скрылся с глаз, прямо в тень. Топот становился всё громче и Гарри, ожидая увидеть очередных странных (мягко говоря) чародеев, очень удивился, заметив обыкновенного на вид мужчину и маленького мальчика, что спокойно шёл за ним. Когда мимо них проходили другие незнакомцы, молодой мужчина, видимо брат малыша, покровительски оградил его, притягивая ближе к себе. И только, когда они скрылись с виду, шатен шумно выдохнул, неосознанно не дыша всё это время. Вот кто-кто, а Гарри сейчас бы точно не отказался от такой вот защиты и поддержки. Как же легко быть ребёнком, все тебя оберегают, заботятся о тебе, доверяют и… Так, стоп. Поттер взглянул на себя, мысленно ругая за столь очевидную глупость, он же сейчас и был ребёнком, обыкновенным мальчишкой, что мог бы легко втереться в доверие к кому угодно, даже к… к Тому? А смог бы он? Ну, конечно, нет, это же безумие, пытаться сблизиться с настоящим змеем, сама эта мысль заставила шатена поморщиться, выражая такое недовольное и кислое лицо, будто он, не дай Мерлин, съел шоколадную лягушку или бобы «Берти Боттс» со вкусом ушной серы. Но, с другой стороны, что ему оставалось? Бежать? Сдаться? Поттер не был таким, он мог наплевать на себя, но ради своих близких он готов был пойти на всё, что угодно, на всё, чтобы… чтобы изменить их будущее. Тогда Гарри всерьёз задумался. Если бы он смог поладить с Реддлом, то он бы смог и остановить его, когда тот был бы наиболее уязвим. Всё, что для этого плана нужно — это время и терпение. Время, чтобы «мальчик» вырос, набрался магической силы, чтобы можно было одолеть Тома без возможности на ошибку и терпение, чтобы в итоге не сойти с ума от постоянного присутствия этого чёртового убийцы и не спрыгнуть с какой-нибудь крыши. В конце концов, Гарри так и не смог придумать ничего лучше, а потому, уже представляя, как он будет, словно Добби, биться головой о ближайшую стенку, мучительно замычал и, придерживая свою свисающую одежду, зашагал к прилавку. Долго идти не пришлось, так как шатен скрывался как раз напротив этого проклятого магазинчика. Он остановился прямо около двери и, максимально приблизившись, отчего его тёплое дыхание начало оставлять свой след, стал рассматривать через стекло, гадая, есть ли Том на своём рабочем месте. К сожалению, Реддл на глаза не попадался, но вот старик, которого Гарри встречал здесь ранее, был как раз таки за прилавком и, заметив шатена, угрожающе нахмурил брови и широкими шагами направился прямо к нему. «Мерлина мать», лихорадочно пронеслось в голове у «мальчика», и он быстро отступил на два шага назад. — На кой чёрт ты сюда опять приволок свою тушку?! Клиентов мне распугать захотел? — Яростно кричал, как Гарри запомнил, Горбин. Его морщинистое лицо приобрело ярко-красный оттенок, пока он, недовольно пыхтя, продолжал нести какую-то околесицу, которую шатен, между прочем, успешно прослушал. — Я к Тому, — неуверенно начал Поттер, стараясь не кривить лицо от вида мерзких слюней старика, что во время его монолога летели во все стороны. Услышав имя своего работника, Горбин сразу же замолчал, видимо решив выслушать, Гарри с облегчением выдохнул, радуясь, что он утихомирился, — мне надо спросить у него кое-что. Это важно. — Важно говоришь? Что у такого мальца может быть важного? — Всё не унимался пожилой чародей, буравя «мальчика» подозрительным взглядом. И Гарри начал потихоньку закипать. Этот брюзжащий старик всего лишь тянул его драгоценное время, а такими темпами Поттер вряд ли чего добьётся. Надо было действовать иначе и, не долго думая, шатен решил использовать другую тактику. Он принял максимально невинное выражение лица, на которое только был способен, и начал своё представление. — Чтобы вы знали, сэр, Том за меня отвечает. Если же вы не пропустите меня к нему немедленно, то я уйду и, скорее всего, наткнусь на каких-нибудь недобрых людей. И что же тогда будет делать мой… опекун? А главное, что он сделает с вами, узнав, что именно вы не пустили меня к нему. Вы правда хотите этого? — Казалось, что Поттер был искренне поражён, он в удивлении приподнял свои бровки и смотрел на Горбина со смесью «Вы действительно способны на такое?» и «Вам же попадёт, не боитесь, а?». Да-да, Гарри умел врать и притворяться, когда это было нужно, а всё благодаря его проделкам в школе, из-за которых, в итоге, ему с Роном грозило наказание, приходилось выкручиваться и с годами шатен отточил своё мастерство. Конечно, не настолько, как тот же король манипуляторов Реддл, но тоже ничего. Чего только стоит смотреть в глаза профессору МакГонагалл, говоря, что ты вышел после отбоя только для того, чтобы водички попить, когда в реальности гулял в Запретном лесу, зависая с парочкой кентавров. Но, как и ожидалось, Горбин после такой необычной речи Гарри, замер, не зная, что и сказать. Возможно, он тоже уже догадывался, что с Томом шутки плохи, а тут и ребенок его, что проситься внутрь. Разумеется, он будет не в своём уме, если отпустит мальчишку шляться по опасному переулку. Так что он, краснея пуще прежнего, крепко сжал челюсть и отошёл от проходной двери, уступая Гарри путь. Не удержавшись, шатен самодовольно улыбнулся своей находчивости и прошёл в помещение. Старик незамедлительно зашёл следом, обошёл «мальчика» и, тихо бормоча что-то себе под нос, спрятался в другой комнатке, плотно закрывая за собой дверь. Впрочем, Поттер был только рад избавиться от компании этого вредного старикашки. Он начал оглядываться по сторонам, проходя вглубь магазинчика и отмечая, что тут практически ничего не изменилось с его последнего визита, только если пыли было не так много. Он осторожно обходил множество полок, на которых красовались разнообразные вещицы, от жутких черепов до сосудов с непонятной жидкостью. И кому только это может понадобится, а главное, зачем? Но тут Гарри остановился, замечая одну необычайно особенную руку. Он неспеша подошёл туда, где она стояла, выделяясь среди прочего хлама, точно по вертикали, с заманчиво раскрытой ладонью. Вот только Поттер помнил эту руку и последствия того, что будет, если дотронуться до неё. Он помнил и то, как оказался в этом месте в первый раз. «Как же давно это было», вспоминал Гарри с некой грустью. Тогда он и понятия не имел с чем ему предстоит столкнуться, даже сейчас, он всё ещё продолжал свой путь, сражаясь за своих близких. — Снова ты? — Прозвучало где-то за спиной, и Гарри, полностью ушедший в свои мысли, мгновенно вздрогнул и тут же развернулся. «Ну, конечно, главный герой вышел на сцену», мрачно подумал Поттер, увидев перед собой молодого мужчину. Последний смотрел на Гарри с присущим ему равнодушием, он, как и в первый раз, внимательно рассматривал шатена, пока они стояли в полной тишине, как вдруг его губы скривились в усмешке. — Что же, — начал брюнет, всё так же язвительно улыбаясь, чем очень насторожил и так обеспокоенного Поттера, что тут же невольно нахмурился, будучи привыкшим, что если Волдеморт и улыбался, то за этим явно следовало что-то ужасное, — почему ты не… Как ты это сказал? Ах, да, не на своём «месте»? — Я… Э-э… — Гарри неожиданно растерялся, стоя с приоткрытым ртом и не зная, что ответить. Том, как он это умел, застал его врасплох. И только сейчас шатен с горестью понял, как это было глупо, прийти к нему, не подготовившись и даже не зная, что сказать… — Я слушаю, говори же, — спокойно промолвил брюнет, но «мальчик» то отчётливо слышал в его голосе столь знакомые властные нотки, от которых по спине сразу же пробежали мурашки. Его темно-синие глаза словно впились в глаза самого Гарри, не давая сдвинуться с места. В голове промелькнула странная мысль, что такой Том был гораздо более опасным, чем тот, которого он знал в своём времени. — Я соврал, — быстро пробормотал шатен, стоило Реддлу сделать маленький шаг навстречу к нему. Брюнет вопросительно приподнял бровь, услышав ответ, — я… у меня нет никакого «места». Я просто испугался, вот и ляпнул первое, что пришло в голову. — Зачем же ты пришёл сюда? — Мне больше некуда было идти… я-я так испугался… ко мне, пока я шёл, начали приставать странные люди, это было так страшно, а вы… вы были единственным, кто вызвал во мне доверие, — еле-еле проговорил Гарри, чувствуя, как от каждого такого слова ему становится не по себе. Кто бы мог подумать, что когда-нибудь он будет говорить такое Темному Лорду? — И что же ты думаешь, что я помогу тебе? — Усмехнулся юноша, слегка склоняя голову набок. Шатен ясно видел, как в его тёмных глазах играли некие смешинки, видимо, Тому было по-настоящему забавно от глупости и наивности «мальчика». — Я могу быть полезен, — тут же запротестовал Поттер, пытаясь звучать уверенно, хотя видел Мерлин, он не имел ни малейшего понятия, как он может быть полезен будущему Темному Лорду, разве что, наоборот. Том хотел уже было что-то ответить, но ему помешал неожиданный шум со стороны входной двери, как оказалось, в магазинчик пришёл клиент. «Очень, черт возьми, вовремя», с раздражением подумал Гарри, чувствуя, что ещё немного и он начнёт паниковать, ведь второго такого шанса уговорить Лорда у него точно не будет. Он взволновано посмотрел на него, решая, что же такого сказать, чтобы всё-таки заинтересовать, как вдруг Реддл первый начал свою речь. — Иди пройдись, а с заходом солнца будешь ждать меня у входа в прилавок. Расскажешь, чем таким ты можешь мне услужить. Если, конечно, у тебя вдруг не появятся другие личности, что «вызовут в тебе доверие», — хмыкнул брюнет и не спеша двинулся к вошедшему волшебнику, оставляя удивлённого Поттера одного.

***

Прошло довольно-таки много времени, дело шло к вечеру, и люди, пришедшие за покупками, уже спешили домой, оживлённо что-то обсуждая. То ли были тёмные чародеи, что, наоборот, готовились к наступлению темноты, выходя из своих укрытий и свободно гуляя по улице. Гарри же сидел на ступеньках около магазинчика Оливандера, что уже успел закрыться. «Мальчик» так и пробыл там всё время, прибывая в неком ступоре. В его голове всё никак не укладывалось, как это Волдеморт мог так легко взять и… дать ему шанс? Ничем не примечательному ребёнку? В конце концов, сейчас же Гарри был не «мальчиком, который выжил», нет, здесь он был обыкновенным, не выделяющимся среди других, мальчишкой. Возможно, у Тома были какие-то тайные намерения, о которых Поттер не знал? А возможно он увидел в Гарри маленького себя, что так же страдал в приюте? Вариантов, конечно, было неисчисляемое множество, Гарри толком ничего не знал о прежней жизни Волдеморта, но, опять-таки, ничего другого не оставалось, кроме как плыть по течению и внедриться в доверие к Реддлу. Так что он смиренно ждал захода солнца, устало вздыхая и зарываясь носом в собственные руки. И вот, наконец дождавшись, пока последние лучики солнца скроются за горизонтом, Поттер с непривычной ему усталостью встал со своего насиженного места и поторопился к месту назначения. Пока он шёл, он не мог не отметить, что ему стало чертовски холодно, вечерний, прохладный ветер не щадил его, гуляя по открытым участкам кожи, и «мальчик», полностью покрываясь мурашками, слегка приобнял себя, желая хоть как-то согреться. Заворачивая за угол, Гарри почувствовал, как ослабли его ноги, как слипались его глаза, что приходилось несколько раз останавливаться, чтобы проморгаться. Возможно, это было из-за того, что сейчас он находился в своём детском теле, и выдержки у него значительно поубавилось. Ещё один, так сказать, «плюс»… «Мерлина мать», про себя простонал Гарри, когда наконец добрался до прилавка «Borgin & Burkes» и заметил, сколько волшебников собралось здесь. Казалось, что они все смотрят на него своими жуткими глазёнками. Но отступать он и не думал, поэтому, взяв себя в руки, двинулся ко входу в магазинчик, обходя людей, и с раздражением остался ждать около двери, как и велел ему Том. Прошло уже около пятнадцати минут, но брюнет так и не появлялся. Тогда Поттер с отвращением стал замечать, с каким любопытством за ним наблюдают прохожие, некоторые даже останавливались, мерзко ухмыляясь. Но, в итоге, все уходили, оставляя шатена в покое, точнее, почти все… Гарри, нахмурившись, смотрел, как к нему, широко раскрыв глаза, приближался незнакомый пожилой волшебник. Он выглядел безумно, его разноцветные зрачки были расширены, на голове виднелась нелепая красная шляпа, что постоянно спадала, пока он, прихрамывая, шёл, а всё, что на нём было из одежды было ему ужасно мало, было видно, как его всего некомфортно облепила ткань. Поттер брезгливо попятился к двери, когда старик оказался прямо около него, тяжело дыша, от него исходил неприятный тухлый запах. — М-мальчик! Ты же тот самый мальчик! — Кряхтел чародей, показывая ряд полугнилых зубов и подходя всё ближе на дрожащих ногах. — Избранный! Ты наконец-то здесь! Ты! — Его голос вдруг стал громче, чуть ли не переходя на крик, и он потянулся рукой к Гарри, что уже в панике готовился бежать внутрь магазина. Но он внезапно замер, а его рука так и осталась висеть в воздухе, с неподдельным страхом он смотрел куда-то за спину Гарри. И в ту же секунду, Поттер вздрогнул, ощущая тяжёлую ладонь на своём плече, по его спине прошёлся холодок, и он тут же понял, даже не сомневаясь, кто так напугал пожилого волшебника. И почему-то от этого хотелось выдохнуть с облегчением. …
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.