Beautiful people with beautiful problems

R
В процессе
23
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 8 638 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 16 Отзывы 12 В сборник

апрель 2012

Настройки
Примечания:
— Большой американо со сливками, пожалуйста, — сделала заказ Мадлен, смотря на молодую девушку в зелёном фартуке со значком Starbucks сквозь чёрные линзы солнцезащитных очков. — И, — женщина пробежала глазами по меню, висевшему на стене напротив, — и большой лимонад с киви. Без десерта. — Как ваше имя? — учтиво спросила бариста. — Пишите «Мэдди», — небрежно махнула рукой Сандерс. Ответив ещё на несколько вопросов девушки, рассчитавшись картой и сунув полученный чек в карман светлых спортивных штанов, Мадлен облокотилась о стойку в ожидании своего заказа. В помещении работал кондиционер, который приятно холодил тело после уже жаркого апрельского субботнего дня. Учитывая, что женщине было откровенно паршиво, эта прохлада помогала немного взбодрить тело. Голова адски трещала, так что Сандерс то и дело прикладывала ладонь ко лбу, пытаясь хоть немного успокоить её. В желудке было пусто, и он даже отзывался требованиями о еде, но единственное, что сейчас могла сделать Мадлен, — это влить в себя немного жидкости. Она провела рукой по своим волосам, по высоко завязанному хвосту, рассматривая другого бариста, который наливал молоко в питчер. Пульсирующая боль в виске заставила женщину снова приложить ладонь ко лбу. С тихим «о Боже» Сандерс обхватила голову уже двумя руками и, прикрыв глаза, опустила её вниз. — Вот ваш большой американо с молоком и лимонад с киви! — весело воскликнула бариста, ставя стаканы возле Мадлен. — Спасибо, — невнятно пробубнила Сандерс, тут же поднимая голову. Она быстро взяла несколько пакетиков сахара, палочку для размешивания кофе и положила их в карман к чеку. — Может, вам помочь? — обеспокоенно спросила девушка, заглядывая в лицо Мадлен. — Всё супер! — женщина подняла большой палец вверх, притворно улыбаясь. Поправив очки, она взяла стаканы и пошла к выходу из кофейни. Как только Мадлен отвернулась от бариста, её улыбка тут же потухла, и она облегчённо выдохнула. Поблагодарив по дороге какого-то мужчину в деловом костюме за открытую перед ней дверь, Сандерс наконец добралась до машины и, передав Джейкобу через открытое окно напитки, плюхнулась на переднее пассажирское сидение. — Обожаю, когда ты с похмелья, — сказал мужчина, смеясь. — Что ты хихикаешь? Смешно тебе, да? — наигранно злым тоном спросила Мадлен. Она разместила стакан с кофе у себя между колен и теперь насыпала в него сладкие белые кристаллики. — То, что ты мой «почти муж», не дает тебе права насмехаться надо мной, — женщина принялась интенсивно размешивать сахар. — А вообще — делай, что хочешь. Мне сейчас так муторно, что абсолютно всё равно на твои издёвки. Главное — довези меня до офиса, — Сандерс обессилено откинулась на спинку сидения. Джейкоб схватил пачку сигарет, лежащую на приборной панели. — Хочешь? — он с подстёбом протянул их Мадлен. — Фу! Убери их от меня! — она скривила лицо и отодвинула от себя его руку. — Ты же знаешь, что на пьянках я так много курю, что потом вообще не могу смотреть на сигареты! — воскликнула женщина еще раз и отвернулась к окну. — Включи лучше музыку. — Я знаю, поэтому и дразню тебя, — Джейк, всё еще посмеиваясь, кинул пачку на заднее сидение и, настроив нужный плейлист, медленно тронулся в сторону выезда с парковки. Ricky Nelson — Travelin’ Man //Мадлен опустила со своей стороны стекло и теперь ехала, обдуваемая довольно сильным тёплым ветром с окна. Она смотрела на улицы, мелькавшие перед её глазами, но мыслями была ещё на вчерашней вечеринке. Генри, давний друг Сандерс со времён учёбы в юридической школе, праздновал свой день рождения, и пропустить его Мадлен, по словам самого мужчины, «не имела никакого морального права». Но Сандерс и не думала отказываться от предложения. Поэтому, отправив в пятницу утром всем коллегам сообщение «После 19:00 меня не беспокоить», вечером женщина уже вовсю праздновала день рождения своего друга. Ночью, когда Джейкоб, который сразу же отказался идти на эту вечеринку, вёз Мадлен домой, она ещё допивала свой последний коктейль, заботливо перелитый хозяином дома в пластиковый стакан, чтобы не испачкать салон автомобиля. — Сверни тут направо, — Сандерс оборвала поток своих мыслей, указывая Джейкобу правильное направление. — Левый въезд может быть закрыт. Мужчина повернул руль, и они выехали на широкую дорогу, ведущую к главному входу в офисы Stark Industries. Машин на парковке почти не было, а значит и людей, желающих поработать в выходной день, тоже оказалось немного. Джейкоб остановил автомобиль недалеко от входа.// Мадлен сняла солнцезащитные очки и взглянула на себя в боковое зеркало. — Ммм, — протянула она, — лицо — то, что надо, — женщина повернулась к Джейку, указывая на свой помятый вид. — Ну и ладно, — Мадлен махнула рукой, снова прислонившись к спинке кресла. — То, что я вообще смогла притащится сюда, — уже достижение. — Ну и перегар от тебя, — весело сказал мужчина, отстёгивая ремень безопасности. — Жесть, — закатив глаза, Сандерс опёрлась головой на руку. Посидев так пару секунд, она, резко выпрямившись, развела руками: — И чему я удивляюсь? Эх, — вздохнула женщина и натянула очки: — Пойдём. Всю дорогу до кабинета Мадлен потягивала лимонад с киви, который терпеливо дожидался своей очереди после кофе. Он всё ещё был ледяным, что не могло не радовать женщину, которую с перепоя периодически бросало в жар. Она предусмотрительно сняла спортивную кофту, оставшись лишь в футболке зелёного цвета. Сандерс надеялась, что холодный кондиционированный воздух в помещении улучшит её состояние. В субботу в Stark Industries, как и ожидала женщина, было немноголюдно. Работа кипела в нескольких переговорных да на стойке регистрации, куда, видимо, недавно привезли новые принтеры для всей компании, судя по количеству коробок и изображениях на них. Мадлен и Джейкоб миновали все кабинеты и коридоры и вошли наконец в кабинет главы юридического отдела. Как и дома, рабочее место Сандерс в офисе было оформлено при помощи минимального набора мебели: стол с чёрной крышкой, её кресло, стул для посетителя, диван и тёмные деревянные полки во всю ширину стены. Невозможно было не заметить многочисленные бумаги, которые беспорядочными стопками были навалены на ещё одном столе в кабинете. Хотя это даже и столом нельзя было назвать — широкая деревянная полоса, тянувшаяся от стены до стены вдоль окон. А ещё тут всегда пахло духами Мадлен. Её любимыми Le Jardin de Monsieur Li. Сандерс направилась прямиком к полкам, оставив по пути стакан с лимонадом на рабочем столе. Она подняла тёмные очки на голову и открыла дверцу на уровне глаз. — Итак, — женщина взяла в руки объёмный документ в твёрдом переплёте и повернулась к Джейкобу, демонстрируя его, — 300 страниц лицензионного договора Medx Inc. Но это ещё не самое страшное, — она грохнула его на свой рабочий стол. Сандерс упёрлась руками на деревянную столешницу возле окон. — Среди всего этого, — она обвела пальцем необъятный ворох бумаг, — мне надо найти ещё один документ объёмом пять страниц, без знания которого вся наша встреча с ранее упомянутой Medx Inc. в понедельник не будет иметь никакого смысла. Теперь ты понимаешь, почему я не отправила свою помощницу за этими документами? — женщина кивнула на груды белых листов. — Я хоть ориентируюсь, что где лежит, а она бы тут сидела до завтрашнего вечера. Джейкоб подошёл к Мадлен и обнял её. Она прижалась к нему спиной и положила на руки мужчины, которые обвили её плечи, свои ладони. — Давай я помогу тебе, — он поцеловал женщину в щёку. — Только ты скажи, что искать, а то я тоже буду сидеть до завтрашнего вечера, — пошутил Джейк. Сандерс повернулась и с несчастным видом уткнулась ему в грудь. — А может ты лучше привезёшь еды? — нерешительно спросила Мадлен, взглянув ему в глаза. Джейкоб с удивлённой улыбкой посмотрел на неё. — Мне вроде бы полегчало, и теперь я хочу есть, — уголки её губ слегка приподнялись. — Чизбургер из In-N-Out Burger с двойным сыром? — заговорщицки прошептал Джейк. — Ага, — Сандерс довольно кивнула головой и легко поцеловала мужчину в губы. — Но у меня есть ещё одна просьба. Можешь заехать в Shake Shack и взять у них картошку фри? Она у них такая красивая, фигурная, — она пальцем прочертила волну в воздухе. — Что? — спросила женщина в ответ на смех Джейкоба. — Я люблю их картошку. Мадлен высвободилась из объятий мужчины и прошла к рабочему столу. — Я скажу, чтобы тебя пропустили внизу, — сказала о, поднимая трубку телефона. — Ну, и who is the boss now? — Сандерс пафосно сложила руки на груди. — Пеппер Поттс, — Джейкоб захохотал. Последнее, что он увидел, прежде чем выйти из кабинета, — возмущённый от такой наглости взгляд Мадлен.

***

Сандерс сидела на своем столе и жевала бургер. Уже и Джейкоб успел вернуться с пакетом еды, но договор хранения, который был ей необходим в понедельник, она пока так и не нашла. Небольшое волнение начинало подниматься у неё внутри. Сандерс точно помнила, что оставляла его на своем так называемом «святом» столе, который получил своё прозвище из-за большого количества важных служебных документов, хранившихся на нём. Мадлен решила не усугублять ситуацию переживаниями, а просто спокойно продолжить свои поиски. Эта привычка осталась у неё ещё с университетских времён. Она постоянно оставляла серьёзные документы либо-где, а потом искала их по всем полкам и столам. И, к её огромной радости, ей пока ещё удавалось их находить. Сандерс отпила ещё оставшийся лимонад из Starbucks и посмотрела на Джейкоба, сидевшего в её рабочем кресле. Высокий мужчина с волнистыми каштановыми волосами что-то набирал в телефоне. Он всегда очень красиво и аккуратно укладывал свои волосы, что женщине безусловно нравилось. Хотя иногда Джейк казался ей уж очень педантичным в таких вопросах: на работу он всегда уходил в тщательно выглаженной, без единого залома рубашке, начищенных до блеска туфлях, которых в силу его увлечения обувью было очень много пар, и идеально подогнанном по фигуре костюме — эдакий денди. Благо, дома мужчина расслаблялся и носил обычную повседневную одежду. Вот и сейчас он сидел в свободных светлых джинсах и чёрной футболке, закинув ногу на ногу. Мадлен не знала, любит ли она этого человека в общепринятом смысле. Иногда ей вообще казалось, что в свои сорок лет она так и не поняла, что такое любить по-настоящему, навсегда. Классически несчастливая первая любовь, несколько влюблённостей на протяжении жизни, которые разбивались или о невзаимность, или о повседневность. И вот она встречает Джейкоба, с которым ей хорошо и приятно находиться рядом, даже спустя 3 года после знакомства. Её бесит то, что Джейк не смывает щетину с раковины, после того, как побреется, а ему не нравится, что Мадлен часто и надолго погружается с головой в работу. Но тем не менее они умудряются мириться с этим и всё ещё быть вместе. А помолвка только подтверждала их готовность продолжать свои отношения. Сандерс перевела взгляд на своё кольцо с прямоугольным голубым камнем. Или Джейкоб запомнил, какая её любимая огранка, или же ему повезло, и он смог угадать, какая форма камня больше всего нравится Мадлен. Телефон, лежащий возле бедра женщины, завибрировал. — Алло. Да, Пеппер, привет, — Сандерс болтала ногой в воздухе. — Не поверишь — я в офисе. Ты знаешь, что Medx Inc. перенесли встречу на понедельник? Мне пришлось ехать за документами, чтобы успеть подготовиться. Я рассчитывала, что мы увидимся с ними только в пятницу, — Сандерс откусила кусок бургера и принялась пережевывать его, видимо, слушая Поттс. Она поспешно проглотила еду и проговорила: — Давай я зайду к тебе? — после небольшой паузы, женщина добавила: — Окей, хорошо. Жду, — Мадлен отложила телефон и снова откусила бургер. — Пеппер сейчас зайдёт. Джейкоб сунул телефон в карман джинсов и отложил державший другой рукой чизбургер. — Как я выгляжу? — спросил он, стряхивая с футболки крошки булочки. Мадлен оценивающе посмотрела на мужчину сверху вниз. — Как всегда божественно. Хочешь понравится мисс Поттс? — Сандерс хитро ухмыльнулась. — Эффект первого впечатления, — с умным видом заметил мужчина, подняв указательный палец вверх. — Вдруг меня пригласят работать в одну из крупнейших компаний мира, — он поиграл бровями. — По-моему, ты и так неплохо устроился, — Мадлен насмешливо покачала головой. — К тому же, я скептически отношусь к тому, чтобы мы работали в одном месте. Так я хоть отдыхаю от тебя, — она наигранно вздохнула и засмеялась. Они продолжали взаимное подтрунивание, пока Джейкоб, переведя взгляд куда-то вдаль, не сказал: — О, и Тони тут? Мадлен повернула голову, чтобы посмотреть на входящих в её кабинет. — Пеппер! — воскликнула она, просияв улыбкой, и спрыгнула со стола. — Предупреждаю сразу: у меня дикий перегар, поэтому ты близко не подходи, — полушутя произнесла женщина, выставив руку вперёд. — Я так и знал, мисс Сандерс, что вас нельзя близко подпускать к алкоголю, — подал голос Тони Старк, закрывая за ними дверь и проходя вглубь кабинета. — Бла-бла-бла, — промямлила Мадлен в ответ на реплику мужчины. — Лучше позвольте представить! — она отступила в сторону, открывая вид на Джейкоба, который уже встал с кресла. — Пеппер, Тони, знакомьтесь: мой жених — Джейкоб Эллингтон! Джейк прошёл вперёд. — Мисс Поттс, приятно с вами познакомиться! — он уверенно пожал женщине руку. — Мистер Старк! — он повернулся к Тони. Они тоже обменялись рукопожатиями. — Очень рад нашему знакомству! — Взаимно, — отреагировал мужчина. Они завязали непринуждённый разговор, пока Мадлен и Пеппер решали рабочие вопросы, связанные с предстоящей встречей с Medx Inc. Для Поттс перенос переговоров тоже стал неожиданностью, и теперь за эти оставшиеся полтора дня им необходимо было подготовить некоторые дополнительные документы, а Мадлен ещё и освежить в памяти условия их лицензионного договора. — Они обязаны согласится на наши условия, — сложив руки на груди, подытожила Мадлен в конце их разговора. — Я бы на их месте согласилась, — она весело хмыкнула и оглянулась на мужчин. Сандерс увидела только опирающегося на «святой» стол Старка, читающего какой-то документ. — А где Джейкоб? — поинтересовалась Мадлен. Тони отложил бумаги и подошёл к женщинам. — Ему позвонили, и он вышел поговорить. Так что, — мужчина сел на стул для посетителей, — скоро ты из «мисс Сандерс» превратишься в «миссис Эллингтон»? — Получается, что так, — она пожала плечами. — Я пока просмотрю его, пока мы ещё не уехали, — Пеппер взяла договор в твёрдом переплёте и отошла к другому столу, кладя документ на поверхность в раскрытом виде. Сандерс снова села на чёрную столешницу. — Выглядишь с хорошего такого бодуна, — Тони сжал ладонь в кулак, покачав им перед собой. — И где ты так… Постой, как ты говорила? — он задумался. — О! И где же ты так накидалась? — съязвил мужчина. — На вечеринке у друга. И ни о чём не жалею! — довольно воскликнула Мадлен и переплела пальцы рук на коленях. — Тяжко теперь, конечно, но что поделать? Omnia transeunt et id quoque, etiam transeat (с лат. "Всё проходит и это пройдет" - прим. автора). — Сейчас бы повыпендриваться, да? — Я не зря учила латынь, — женщина с видом победителя откинула связанные в хвост волосы и опёрлась руками на столешницу за спиной. — Я могу ещё что-то выдать. — Верю, — Старк прервал её, подняв ладони. — Знавал я одну, которая тоже говорила на латыни. Оказалась двойным агентом. Надеюсь, ты не такая? — сощурившись, он внимательно всмотрелся в глаза Мадлен. — Я, конечно, тоже умею врать, но не до такой степени, чтобы работать в секретных организациях, — хмыкнула Сандерс. — А что ты, собственно, делаешь тут в субботу? — Могу спросить у тебя то же самое, — Тони закинул ногу на ногу. — Долгая история, — Мадлен коротко улыбнулась уголком губ. — Вот и у меня тоже, — он поджал губы. Мужчина осмотрелся вокруг, задерживая взгляд на предметах интерьера. — То есть, это и есть твой «почти муж»? — внезапно задал вопрос Старк. — Нормальный мужик. Только порой слишком манерный. — Ага, есть в нём такое. Джейкоб всегда себя так ведёт с незнакомцами. Меня это раздражает. Не понимаю: не проще ли всегда быть самым собой? — несколько хмуро произнесла женщина. — Как ты? — Тони кивнул в сторону Мадлен. — Как я. Мне не стать лучше, если я начну кого-то из себя изображать. — Эй, Сандерс, расслабься, — Старк расплылся в добродушной улыбке. — Послушай лучше меня, — он выпрямился, подвинувшись на краешек стула. — Я скоро собираюсь открыть «Башню Старка». Ну знаешь, это будет такая высотка в центре Манхэттена со светящейся надписью «STARK». Первое здание в мировой истории на чистой энергии. Современный бизнес-центр, 10 этажей лабораторий, пространство для исследований… — он перечислял, выпрямляя пальцы из кулака. — Если будешь в Нью-Йорке — можешь заскочить в гости. — Не терпится показать свою новую выдумку? — Можно и так сказать, — кивнул Тони. — Ну 10 этажей лабораторий меня мало прельщают, — Сандерс покачала головой, — но в гости может и заскочу, — добавила она с улыбкой.

***

Тони и Пеппер уже выходили из комнаты, когда после телефонного разговора вернулся Джейк. Энтони задержал его в дверях. — Джейкоб, ты знаешь, что Мадлен раздражает твое манерность с незнакомцами? — и под возмущённый возглас «Старк!» от Сандерс они окончательно покинули её кабинет.
23 Нравится 16 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (4)