Beautiful people with beautiful problems

R
В процессе
23
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 8 638 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 16 Отзывы 12 В сборник

март 2012

Настройки
Примечания:
Мадлен подвинула к себе пепельницу и потушила окурок о керамическое дно. Всё время, пока она курила, они с Тони просидели молча. Женщина задумчиво наблюдала за тлеющим кончиком сигареты и дымом, взмывающим вверх, а мужчина рассматривал окружающую их обстановку. Давно ему не приходилось бывать в таких местах; да Старк и вообще сомневался, был ли он когда-нибудь в похожей дыре. Даже когда принесли напитки, они не проронили ни слова. Мадлен взяла свой красный «Сингапурский слинг» и сделала несколько глотков. Помешав коктейль соломинкой, Сандерс выжидающе уставилась на Тони. Он отхлебнул из своего стакана и первый нарушил молчание: — Признаю́, — мужчина сделал ещё один глоток, — это действительно вкусно. Они снова замолчали. Спустя время Старк заметил, что Мадлен неотрывно на него смотрит. — Что ты на меня таращишься? — с претензией спросил мужчина. — Да вот всё жду, когда ты хоть что-то скажешь. — По-моему, ты обещала не донимать меня, — напомнил ей Тони. — Я не собираюсь тебя развлекать. Roberta Flack — Compared to what //— Ладно-ладно, — Мадлен подняла руки в сдающемся жесте, — я начну. Итак, — она подпёрла подбородок кулаком и задумалась. — Чёрт, рассказать что-то о себе — это не так уж и легко, — женщина хохотнула. — Эээ, окей, мне сорок, никогда не была замужем, детей нет. — Мне 42, женитьба и дети… наверное, когда-то тоже будут, — «зеркально» ответил Старк. — Супер, — она подняла большой палец вверх. — Теперь снова я. — Сандерс, угомон… — его возражение потонуло в очередном факте из жизни Мадлен. Тони мысленно махнул рукой: «Будь по-твоему». — Моё любимое мороженое — мятное. И чай тоже мятный. И духи. Le Jardin de Monsieur Li. Вот, понюхай, — Старк немного наклонился к её протянутому запястью и уловил едва заметный аромат. — Мне нравится апельсиновое, — он выпрямился. — Хотя однажды в Провиденсе я ел три шарика мороженого вперемешку — вишнёвое, лимонное и шоколадное — и это тоже было вкусно. Чай я не жалую. А парфюм, — мужчина вздохнул, — пускай будет вот этот, — теперь Тони протянул Мадлен свою руку. Она принюхалась. — Пахнет, как типичные мужские духи, — она отпила со своего бокала. — Я обожаю Чили. Особенно их «пайла марина» — суп из морепродуктов. Когда я приезжаю туда — ем его каждый день, — женщина потянулась к пачке Pall Mall. — Очаровательная страна. Жаркая, пыльная сегодня и прохладная, туманная завтра. — Не знаю, что тебе сказать, — Тони равнодушно пожал плечами. — Я бывал во стольких местах, что все они смешались в моей памяти. — А как на счёт десерта? — Мадлен всмотрелась в Старка. — Мой — бланманже. Будто глотаешь кусочек холодного облака, и он невесомостью оседает у тебя внутри, — она мечтательно закатила глаза. — Слушай, что за дежурные вопросы? Мороженое, десерт… Может, тебе еще любимый цвет назвать? Мисс Сандерс, неужели вас не учили, что нужно уметь заинтересовать собеседника? Расскаж… — Старк! — нахмурившись, воскликнула женщина. Возмущения Тони начинало досаждать ей. — Я говорю с тобой третий раз и совершенно тебя не знаю. Что ты хочешь, чтобы я вела тут с тобой задушевные беседы? Или делилась сокровенным? Ладно, будет тебе история, — с наигранным спокойствием произнесла Мадлен и затянулась. — Мой «первый раз», — она быстро выдохнула дым в сторону, — не продлился и двух минут, — женщина остановилась, уже жалея, что открыла рот. Её лицо смягчилось. — В общем, всё закончилось из-за меня. Меня вывернуло. — Что? — Тони ошеломлённо скривился. — Куда? Она весело рассмеялась. — Его звали Кеннет. Мне тогда только исполнилось 17. Я не скажу, что он был красавчиком, но очарование в нём было. Как это обычно бывает, его родителей не было дома, и мы решили этим воспользоваться. Разделись, ну и приступили к делу, — Мадлен постоянно посмеивалась. — Пока он целовал меня, надевал презерватив — я всё смотрела на его член. Тони, для меня, подростка, он был таким отвратительным. Тёмный, со взбухшими венами. А потом Кеннет вошёл в меня, и от этого зрелища влажных, трущихся органов меня начало тошнить. И я очень благодарна своему организму, что я смогла добежать до уборной, — теперь уже и Тони не мог не засмеяться. — Это определённо интереснее, чем слушать про чилийские супы, — подытожил он, скрестив руки на груди. — Я никому не рассказывала об этом. Так что считай — в твоих руках эксклюзив, — хмыкнула Мадлен. — Можешь продать какой-то газетёнке. — Думаешь, ты настолько популярна, чтоб за это платили? — Тони насмешливо и в то же время по-доброму посмотрел на женщину. — Ха-ха, мистер Старк, — нарочито серьёзным тоном сказала Сандерс. Она отодвинула кресло. — Сейчас вернусь. Тебе ещё что-нибудь взять? — спросила Мадлен, поднимаясь. Они вместе взглянули на почти полный бокал Тони. — Я поняла, — кивнула женщина и отошла на пару шагов от столика, но тут же повернулась. — Кстати, тут есть музыкальный автомат. Хочешь ещё узнать и мою любимую песню? — Мадлен хохотнула и наконец удалилась.// Тони расслаблено откинулся на спинку кресла. Этот вечер переставал казаться ему тошным. Да и Мадлен оказалась не такой занудной, какой она сначала показалась Старку. Ему было комфортно с её непринуждённостью в общении и периодически возникающей напускной «деловитостью». Мужчина уже успел заметить, что в такие моменты она постоянно размахивала ладонью с растопыренными пальцами, как бы показывая свое негодование происходящим. Чем меньше «Сингапурского слинга» оставалось в бокале, тем больше болтала и веселилась Мадлен. И «Кампиринья» впрямь оказалась очень вкусной. Он больше не жалел, что вечеру в Башне он предпочёл вечер в «Megalopolis». Тони сделал большой глоток своего коктейля и продолжил ждать Сандерс. Aretha Franklin — I Never Loved a Man //Женщина не стала медлить. Она уже приближалась к столику. — Знаешь такую? — Мадлен подняла указательный палец вверх. Старк прислушался. В общем шуме он едва разобрал мелодию незнакомой песни. — Неужели всё-таки включила свою любимую? — Нет, её не было, — ответила женщина, плюхаясь на сидение. — Пришлось ткнуть пальцем наугад. Она снова протянула руку к пачке Pall Mall. — И долго ты куришь? — поинтересовался Тони, кивнув на сигарету, зажатую между пальцами. — Правильный вопрос не «как долго», а «как часто», — её лицо скрылось за вуалью дыма. — Иногда, пару раз в месяц. Когда меня всё начинает бесить. «Megalopolis» продолжал гудеть людскими голосами и звоном бутылок. Снаружи начался ливень.//

***

— Откуда у тебя этот шрам? — голос Тони прорезал тишину в машине. Мадлен непонимающе взглянула на него. И тогда мужчина легко провёл пальцем вдоль своей челюсти. — В детстве упала с лестницы. Выбила половину зубов — благо, молочных — и рассекла кожу. Пришлось зашивать. Как видишь, хирург мне попался толковый — шрам почти незаметен, — она снова смотрела на дорогу. — Спустя столько лет я уже считаю его своим украшением. По-моему, он мне очень даже идёт, — женщина коротко улыбнулась в полумраке. В машине Старка было тепло, в отличии от улицы, где вовсю полосовал дождь. Дворники мерно двигались по стеклу, капли с глухим стуком ударялись об автомобиль, и Мадлен была готова поклясться, что ещё бы 5 минут — и она уснула бы от убаюкивающих звуков и алкоголя в крови. Браслет часов Тони слабо позванивал, когда мужчина крутил руль. Сандерс неожиданно выпрямилась на сиденье. — Останови тут, — Старк резко крутанул руль и заехал в парковочный карман. — Я читала об этой кофейне, — женщина наклонилась, разглядывая заведение через лобовое стекло. — Они готовят вкусный закрытый пирог с малиной и сгущёнкой. Мадлен выжидающе посмотрела на мужчину. — «Like the sun», — Тони прочитал слова, мягким жёлтым светом горящие на фасаде. — У меня есть выбор? — он искоса посмотрел на неё. — Ммм… — Сандерс сделала вид, что задумалась. — Нет, — она победно улыбнулась и открыла дверь машины. Lost Weekend Western Swing Band — In the Shadow of the Valley //Они уютно устроились возле французского окна. Часы показывали за полночь, внутри почти никого не было. После шумного бара приятно было окунуться в спокойствие. Лишь пластинка негромко крутилась на проигрывателе. На крошечном столике, покрытом белой кружевной салфеткой, хватало места лишь для пары чашек кофе и двух тарелок с десертами. — Твой «почти муж» не будет волноваться, где ты? — Тони отломил кусочек от своего лаймового крамбла и отправил его в рот. — Не будет, — ответила Мадлен. — Я предупредила, что иду с тобой в бар. Он вообще на другом конце земного шара. Поэтому дома меня особо никто не ждёт, — она ухмыльнулась. — Вы давно вместе? — на этот раз Тони решил проявить инициативу. — 3 года. Мы познакомились в Австрии. Оба живём в Лос-Анджелесе, но впервые встретились в Австрии. Меня всегда забавлял этот факт, — Мадлен улыбнулась уголком губ. — Его, кстати, Джейкоб зовут. Любит груши, дорогую обувь и хоккей; и ненавидит шоколад, очереди и караоке. Хотя я тоже последнее терпеть не могу. Глупое развлечение. Они неспешно вели беседу еще добрые полчаса. Теперь Старк знал, что подростком Сандерс хотела быть швеёй… — Но когда я первый раз села за машинку, и нитки сразу же запутались, я психанула и оставила эту идею. И как видишь не зря. Я думаю, быть юристом у меня получается лучше. …что вскоре она собирается купить новый ноутбук, и что ей не терпится испробовать новую палетку теней от Too Faced. Под историю Тони, почему он в университете так и не пришёл на экзамен по электронике, Старк и Сандерс вышли из кофейни.//

***

— Спасибо, что подвёз. Ты был прав: меня так разморило, что я бы сама не доехала. А вообще хороший получился вечер, — Мадлен залихватски щёлкнула пальцами. — Ну пока, Тони, — она помахала рукой и выскочила из машины под дождь. — Пока, мисс Сандерс, — слова Старка растворились в шуме непогоды, который ворвался через открытую дверцу. Он наблюдал, как женщина быстро бежит по подъездной дорожке, прикрывая голову сумкой. Когда Сандерс скрылась в доме, Тони тряхнул рукой, поправляя часы, и поехал в сторону дома.
23 Нравится 16 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (4)