Множество слов для борьбы с одиночеством

R
Завершён
62
автор
Фэндом:
Размер:
28 страниц, 13 032 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
62 Нравится 12 Отзывы 7 В сборник

Глава 1. О рутине и знакомствах на остановке

Настройки
...Раздражающе громкий сигнал будильника... Завтрак, нередко настолько лёгкий, что похож скорее на издевку над собственным желудком... Наскоро сложенный рабочий портфель... Нудное и порой слишком долгое ожидание автобуса на остановке...       Жан-Пьер настолько давно проживал каждое утро по этой незамысловатой схеме, что не мог и сказать, когда все было иначе. Вот и сейчас он быстро складывает все необходимое в сумку и пару минут возиться в прихожей в поисках второго ботинка, прежде чем наконец вылетает из квартиры, боясь на этот раз не успеть сесть в транспорт. Когда юноша выбегает из здания, улицы города уже начинают заполняться толпами людей, точно так же спешащих на работу и со стороны больше похожими на бесконечно текущую реку. Польнарефф громко цокает языком, поглядывая на затянутое угрожающе серыми тучами, не сулящими обычно ничего хорошего, небо и спешит влиться в эти потоки. Проходя в очередной раз по знакомым улицам, француз позволяет себе расслабиться на какое-то время и подумать о чем-то кроме работы. Но как назло в голову ничего не лезет а потому остается только не думать вообще ни о чём, за исключением безопасного перемещения своего тела в пространстве. -Извините! - раздается совсем рядом низкий, заставляющий невольно вздрогнуть голос и тут же Жан-Пьер чувствует как на его плечо ложиться чья-то тяжёлая рука. Обернувшись, так резко, что одна из сережек хлестает юношу по щеке, Польнарефф обнаруживает перед собой незнакомого парня иностранной внешности и лет 20-ти на вид, в расстегнутом чёрном пальто, из под которого выглядывает темно-лиловый свитер, брюках, примерно того же цвета, что и пальто, и порванной, надвинутой практически на глаза кепке. - Я пытаюсь найти здесь одно место. Не могли бы вы мне помочь? - спрашивает меж тем незнакомец, с достаточно сильным японским акцентом, и только сейчас Жан Пьер замечает во второй его руке карту города. Пару секунд француз соображает, отзываться ли на просьбу о помощи, помня, что все еще может опоздать на работу, однако, решает, что проигнорировать подобное было бы верхом дурного тона, а потому озаряет парня одной из самых искренних улыбок и отвечает: - Почему бы и нет? Что конкретно вы ищете? На лице незнакомца отражается благодарность и он, подходя ближе, продолжает: - Я искал университет. Не подскажете, как добраться туда? О. Теперь для Польнареффа все стало примерно ясно. Видимо этот парень приехал сюда из Японии (подобный вывод о национальной принадлежности незнакомца Жан-Пьер сделал из-за акцента) для получения высшего образования и естественно заблудился. Что ж, вполне обычная ситуация. Точно таких же потенциальных студентов француз встречали раньше, однако.. - Что ж, если вы в городе недавно, то для вас будет лучше сесть на автобус. - Польнарефф указывает правой рукой в сторону остановки, куда и сам направлялся - Конечно, вам придется потратить парочку франков, но все же это лучше, чем заблудиться. Когда проедете пять остановок - выходите. Окажетесь прямо перед университетом. - Спасибо вам - с благодарностью в голосе произносит японец и начинает двигаться в указанном направлении. Жан-Пьер беззлобно усмехается, подмечая про себя , что теперь как минимум до его остановки расставаться им рано, восклицает "Не за что!" и продолжает идти, вскоре догоняя своего невольного попутчика. Тот, заметив Польнареффа, поначалу удивленно вскидывает бровь, а затем спрашивает: - Вы тоже на автобус? - Ага - отзывается юноша - правда мне ехать всего четыре остановки. - Ясно. - коротко отзывается иностранец, поправляя свой странный головной убор. "Я не я, если не попытаюсь завести с этим японцем беседу!" - бросает самому себе вызов Жан-Пьер. На самом деле,провернуть нечто подобное француз планировал далеко не в первый раз. При каждой подобной возможности Польнарефф старался завязать разговор. Иногда, как правило с людьми старше тридцати-сорока лет, это удавалось и тогда юноша наслаждался их рассказами о прошлом и внимал советам на все случаи жизни, лишь изредко рассказывая что-то о своём опыте или задавая вопросы. Гораздо чаще однако, Жан-Пьеру отвечали отказом,ну а особо вспыльчивые были не прочь подкрепить слова действиями. И не до конца заживший нос юноши, частично прикрытый пластырем, был хорошим тому примером. И все же не одному даже самому крепкому кулаку так и не удалось отбить у француза желания продолжать попытки. Для него они были необходимы, буквально как воздух. Потому, останавливаясь возле иностранца , Польнарефф театрально стукает себя по лбу, и , дабы наверняка обратить на себя внимание, достаточно громко восклицает: - Точно! Совсем забыл представиться! - парень протягивает недоумевающему японцу руку - Жан-Пьер Польнарефф. Меня зовут Жан-Пьер Польнарефф. К безмерной радости Жан-Пьера, кажется его невольный спутник оказывается не против, потому как пожимает протянутую руку и представляется: - Джотаро Куджо. - О! Что за превосходное имя! Какими судьбами в городе? К тому моменту, как подъезжает автобус парни уже успевают поделиться друг с другим многим: чем-то из более личного, чем-то из более общего.. Так например Джотаро узнает, что его собеседник с детства увлекается фехтованием и какие места города не стоит посещать даже под угрозой страшной расправы, а тот в свою очередь о том, что иностранец собрался учиться на морского биолога и достаточное количество фактов о различных рыбах. На самом деле больше всего говорит сам Жан-Пьер, в то время как Куджо скорее слушает, но зато как.. В общем, увидя их в тот момент, вряд ли вы бы смогли понять что они знают друг друга менее получаса. Но вот автобус останавливается в очередной раз и Польнарефф понимает, что на сей раз его очередь, подхватив портфель, выскакивать на серый тротуар. Потому он нехотя прощается со столь приятным собеседником. Но перед тем как покинуть транспорт окончательно... Будто опьяненный каким-то лишь ему одному ведомым чувством, парень оборачивается, вновь ударяя самого себя сережкой и восклицает голосом полным непонятной уверенности: - Я уверен, что мы ещё встретимся! Француз спрыгивает на мостовую буквально за пару секунд до того, как двери автобуса закрываются и он уезжает. Сам же парень пару секунд стоит обдумывая сказанное им самим. Я уверен, что мы ещё встретимся... Звучит как бред. Особенно когда кроме парочки не особо полезных фактов, ты знаешь про человека лишь то, что его зовут Джотаро Куджо. Да и нужно ли?.. От подобных мыслей Жан-Пьера отвлекает звук капель ударяющихся о землю прямо рядом с ним. - Так и знал, что дождь будет! - фыркает юноша и спешит укрыться в здании. Ничего особо нового на работе не происходит. Все те же бесконечные и дико утомляющие отчеты, все те же коллеги, многие из которых считают его "непрофессиональным идиотом".. Польнарефф устало вздыхает, когда его взгляд случайно скользит по стоящей на столе фотографии. На ней ещё более молодой, кажется лет пятнадцати, но с все такой же бесконечно счастливой улыбкой, Жан-Пьер обнимал, держа на руках маленькую темноволосую девочку. "Братик! Братик!"- звенит в ушах радостный и до боли родной голос.. Стиснув зубы француз заставляет себя отвести взгляд и вернуться к работе. Душу тут же начинают рвать на куски уже привычные когти одиночества и сожаления. Когда-то изображённое на фото было его настоящим. Когда-то это он радостно смеялся беря сестру на руки. Когда-то он был не один. И тогда он не искал случайных собеседников на остановке.. -Месье Польнарефф! - окончательно выводит парня из задумчивости чей-то голос. Повернувшись к источнику звука, Жан-Пьер обнаруживает перед собой молодого светловолосого парня, лишь недавно начавшего работать здесь. - О, bonjour, Джорно! - с улыбкой приветствует он внезапного гостя, помедлив перед этим пару секунд - Какими судьбами? - Меня прислали забрать у вас отчёт - робко улыбнувшись в ответ отвечает новичок - Он готов? - Подожди чуть-чуть. Мне нужно кое-что дописать. - отзывается Польнарефф, после чего кивает в сторону старого кресла в углу его каморки, которую язык не поворачиволся назвать кабинетом - Присядь пока что. Пришедший легко соглашается и так же легко опускается на старую мебель. - Как сам то? - не отрываясь от письма, спрашивает француз. - Да ничего вроде, освоился здесь. - А на личном фронте? - допытывается хозяин помещения. - Нууу..Недавно я одной девушке предложил встречаться и она согласилась. - произнося это вслух, парень густо краснеет. Обсуждать подобное ему явно стыдно, но вежливость не позволяет оборвать диалог или хотя бы сменить тему. - Ну удачи тебе с ней тогда! - спешит Жан-Пьер сам закончить неудобный для Джорно разговор и, дружелюбно усмехнувшись, протягивает светловолосому юноше готовый отчёт - Вот и все. Хорошего дня! - Merci beaucoup, месье Польнарефф! - отзывается тот , забирая у француза законченную работу и поспешно покидает каморку. К концу дня в голову Польнареффа все чаще лезут мысли о Джотаро. Любой другой человек на его месте, скорее всего отбросил бы глупые размышления куда подальше, вот только Жан-Пьер - это далеко не любой другой в этом плане, да и подобные мысли глупыми не считает. Просто было в этом японце что-то, зацепившее француза, что-то отличающее его от других, что-то из-за чего тот короткий промежуток времени, что парни провели рядом, Польнареффу было как никогда комфортно и хорошо. Однако стоит парню начать пытаться понять, что же конкретно это было, как на ум ничего не приходит. Оставалось только стараться всецело отдаться работе и вовсе перестать думать о Куджо. Замкнутый круг. "Я обязан снова встретиться с Джотаро" - единственный вывод к которому приходит Жан-Пьер. Когда Польнарефф покидает своё рабочее место, на город уже начинает медленно опускаться ночная тьма. Однако, думать о возвращении домой ещё рано, потому, что , как бы хорошо там не было, далеко не каждому будет приятно после не самого простого рабочего дня вернуться в квартиру и обнаружить повесившуюся в холодильнике мышь. Точно такого же мышления придерживается и наш герой, а потому направляется прямиком в ближайший магазин. Заходя внутрь глаз Жан-Пьера сам цепляется за знакомое телосложение одного из посетителей, после чего он, предварительно присмотревшись, преисполненный трепетного нетерпения, спешит к фигуре в уже знакомой, надвинутой прямо на глаза кепке.
62 Нравится 12 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (2)