ID работы: 9237543

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
1334
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1334 Нравится 100 Отзывы 358 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Среди ночи Гарри Поттер шел по коридорам Хогвартса в мантии-невидимке, скрываясь от остальных и пытаясь подавить свой гнев. Он чувствовал, как его ярость разгоралась. Последняя часть его невинности умерла в конце Турнира, где он наблюдал, как его друга хладнокровно убили. Он чувствовал себя ужасно. Только в прошлом году он был схвачен и подвергнут пыткам темным волшебником, которого так боялись, что люди не могли произносить его имя даже спустя десятилетия после его исчезновения. Как реагировали взрослые, которые должны были помочь и защитить его? Помочь пережить то событие или обучить, чтобы он мог предотвратить последующее? Нет, они отправили его обратно в место, где его ждали только оскорбления и пренебрежение, и продолжали игнорировать до такой степени, что он был вынужден погрязнуть в беспокойстве и страхе. Он сообщил человеку, который был в высшем эшелоне власти о серьезной опасности, с которой столкнется правительство. И что он получил в ответ? Сначала неверие, а затем оскорбление. Не было дня, чтобы в главной газете страны не было насмешек, которые бы не были направлены на него. И все же. Убийство студента не звучало так плохо как случившееся позже. Прямая попытка убийства через существо, которое пожирало души, после чего последовал суд, пока он пытался спасти свою жизнь. Возможно, он бы поверил, что это был заговор пожирателей смерти, но скорость реагирования правительства была поводом понять, что это их решение. И не было ничего хорошего, когда он вернулся в школу. Новый учитель делал все возможное, чтобы уничтожить его, включая настоящие пытки, когда он был вынужден писать строки собственной кровью. Другие учителя и директор смотрели на это сквозь пальцы и это не удивляло Гарри. Это всегда было так, когда он был вынужден снова и снова рисковать жизнью. Но, тем не менее, дела обострились еще больше, когда Дамблдора выгнали с поста директора, заменив розовой жабой министра. Тем не менее, последняя идея, которую подкинул Дамблдор, была ужасна. Его попросили сидеть в одной комнате со Снейпом, пока его разум атаковали раз за разом, открывая все более глубинные секреты. Директор должен быть идиотом, если считал, что он когда-нибудь снова согласиться на что-то подобное. Он признавал, что дать Волдеморту доступ к его разуму было неразумным, но он умрет, прежде чем согласиться вновь заниматься со Снейпом. Он все еще помнил, как тот разрушил жизнь Сириуса, просто чтобы удовлетворить злобу со школьных дней, несмотря на приказы Дамблдора в конце третьего года. Кто бы гарантировал, что он не сделает то же самое, чтобы разрушить его, пытаясь сравнить с отцом? Именно поэтому, он вошел в библиотеку и пробрался в закрытую секцию. «Тайны ума» — пробормотал он, осторожно вытягивая книгу после непродолжительного поиска. «Я надеюсь, что это то, что я ищу». ---------------------- Следующие несколько недель прошли в тумане, пока Гарри практиковал окклюменцию и легилименцию. Результаты не были столь выдающимися, за исключением усиленного эмоционального контроля, повышенной скорости обучения и способности предугадывания мыслей врага. Он не хотел, чтобы Снейп вновь применял к нему те уроки по приказу Дамблдора. В данный момент он был очень рад прогрессу, который ему удалось достичь. Так как его подающие надежды окклюменция была единственной вещью, которая препятствовала тому, чтобы накричать на Гермиону, которая читала ему лекцию. — … И Гарри, поэтому держать в себе очень опасно — сказала Гермиона, произнося длинную лекцию о вреде держать все в себе. — Я понимаю Гермиона — спокойно сказал он, несмотря на ярость, которую он испытывал, слушая то, о чем она говорит. Если бы не окклюменция, он бы взорвался, оттолкнув ту, кто все еще поддерживал его. По этой причине он не стал спорить, когда Гермиона потащила его в пустой класс. — Отлично — сказала она с улыбкой на лице — Тогда, почему бы тебе не сказать мне, что тебя беспокоит. Гарри не собирался объяснять ей изменения взгляда на жизнь, особенно когда она просит его довериться Дамблдору, несмотря на все свидетельства об обратном. Но он также не хотел отторгать это, чтобы вызвать ее недовольство. Затем ему в голову пришла прекрасная идея, которая заставила бы Сириуса гордиться. — Мое тело, Гермиона. Оно странно себя ведет и я не знаю, что должен делать — сказал он, пытаясь не засмеяться при помощи контроля сознания. — Что не так Гарри — воскликнула Гермиона в своей обычной панике — Проблема со здоровьем? Должны ли мы пойти и поговорить с мадам Помфри? — Не думаю, что это требуется — прошептал Гарри, смеясь внутри — Это слишком неловко. Гермиона сократила расстояние между ними — По крайней мере, ты можешь сказать мне, Гарри. Я обещаю, что сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь. Он посмотрел ей в глаза и увидел в них решимость. Он едва подавил улыбку, когда произнес следующее — Это моя проблема… Время от времени она напрягается и я не знаю, что происходит. Боюсь, что со мной что-то не так. Румянец накрыл ее и довольно скоро, ее лицо было полностью красным. Тем не менее, к его удивлению, ей удалось не свести с него глаз, несмотря на явный дискомфорт. Соблазнившись узнать, что она чувствует, он послал ей маленький усик легилименции. Это была небольшая мимолетная связь, которую он мог сохранить только на секунду, и ни делала ничего, кроме как информировала его, о ее настроении. Смущение, но решительное настроение помочь, Гарри заинтересовался тем, как далеко он может ее толкнуть, прежде чем она убежит. — Со мной что-то не так, верно? — спросил он. — Нет! — воскликнула она, прежде чем понять, что кричала довольно громко — Нет — повторила она — В этом нет ничего плохого, Гарри. Это естественно. — Я не знаю, Гермиона — ответил он — Что, если со мной что-то не так. Может быть Дурсли были правы. Я урод. — Поверь мне, Гарри. В тебе нет ничего плохого. Это совершенно естественно — после чего Гермиона рассказала ему основы биологии. Он был потрясен тем, что она верила, что он не знает, что такое мастурбация, несмотря на то, что он жил в мужском общежитии. — Итак… — медленно сказала Гарри в замешательстве — Эта…мастурбация… поможет мне решить проблему, верно — сказал он, стараясь сосредоточиться на ней, чтобы усилить неловкость. — Да — пробормотала она, каким-то образом сумев собрать достаточно воли, чтобы не сбежать. — Так, как мне мастурбировать? Этот вопрос ввел Гермиону в ступор, из-за чего она молчала почти минуту. — Гарри — прошептала она — Не мог ты спросить об этом своих друзей, может быть, Рон. — Ни за что — быстро ответил Гарри — Если это так просто, как ты говоришь, то я не могу этого сделать, меня высмеют — неожиданно он схватил ее за руку — Гермиона, ты мой лучший друг. Пожалуйста, помоги мне. Потрясенная его внезапным движением, Гермиона посмотрела ему в глаза, что позволило ему отправить еще один слабый анализ легилименции. Он ожидал увидеть панику, попытку убежать, но нашел решимость и жалость. Он не мог сказать, что ему понравилась жалость, но не стал ничего говорить. Это была естественная реакция на нелепую ситуацию, которую он предоставил. — Хорошо — пробормотала Гермиона, признав поражение — Я расскажу тебе, как работает мастурбация. — Отлично — сказал Гарри и встал, чтобы расстегнуть штаны. Он был уверен, что что-то такое, радикальное, заставит ее сбежать, но он не мог не видеть ее лица, когда она встретилась его стержнем. — Гарри! Это совершенно неуместно — воскликнула она, но сумела удивить его тем, что лишь отвернула голову, а не выбежала из класса. — Почему? — спросил Гарри пытаясь казаться смущенным — Ты сказала, что собираешься научить меня? Как это может работать без практики. — Это не так сложно, Гарри — ответила Гермиона, преодолевая желание убежать — Ты просто обвиваешь его рукой, а затем двигаешься вверх и вниз. — В самом деле — ответил Гарри, обхватив руками свой орган. Неудивительно, что его тело отреагировало быстро и вскоре его стержень полностью встал — Я делал это, но ничего не происходило. — Что ты имеешь ввиду? — пробормотала она с недоверием, поворачиваясь к нему инстинктивно, только чтобы встретиться глазами с его вставшим органом, его рука была обвита у основания. Ее глаза широко открылись и Гарри, с интересом заметил, что они слегка прищурились, прежде чем она отвернулась вновь. — Итак, я делаю все правильно? — спросил Гарри, не удосужившись скрыть свое веселье, предполагая, что Гермиона не заметит. Ей удалось пробормотать ответ — Да, тебе просто нужно продолжить делать это некоторое время до окончания. Не дожидаясь ответа, она выскочила за дверь, оставив Гарри одного. Он подождал несколько секунд, чтобы убедить, что она далека, а затем начал смеяться, натягивая свои боксеры. Ему было любопытно, как далеко он может ее подтолкнуть, что заставить ее сломаться? -------------------- Когда он вошел в гостиную несколько часов спустя, он увидел Гермиону, сидящую в углу, она уткнулась в книгу, словно пыталась спрятаться от остальных студентов. Гарри направился к ней, не намереваясь допускать ее самоизоляции, по крайней мере, после того как она сама внесла свой вклад в его изоляцию по просьбе Дамболдора. Все то, что она сделала в этом году, например манипулировала им, чтобы он возглавил кружок, устроив ему засаду в Кабанье Голове, доказало, что у нее искривленное представление об их дружбе. И Гарри решил использовать ее — Герми, могу я попросить тебя уделить мне немного времени? Когда она подняла голову, чтобы встретиться с ним взглядом, он не нуждался в легилименции, чтобы понять что она была смущена, вероятно из-за их последней встречи. — Я не уверена — пробормотала она — Я сейчас занята. — Пожалуйста, Гермиона, это очень важно для меня — сказал он, не отрывая взгляда от нее, пока она не кивнула в знак согласия — Отлично, следуй за мной — добавил он, выпрямившись, не дождавшись ее ответа, прежде чем покинуть комнату. Он шел быстро, понимая, что Гермиона следовала за ним. Он повернул и вошел в класс, который предварительно подготовил и вытащил палочку. Когда он увидел, как дверь закрылась, он послал заклинание конфундус в нее. Оно было недостаточно сильное, подобно паре кружек пива, но Гарри чувствовал, что ему не требуется многого, чтобы подтолкнуть Гермиону к следующему этапу. Он был рад, что та не заметила его заклинания. — Гарри, что то не так? — спросила Гермиона, ее беспокойство перевесило смущение. — Речь идет об обсуждении, которое мы провели днем — ответил Гарри, с удивлением наблюдая, как смущение преодолевает ее другие эмоции — Я сделал как ты сказала, но ничего не произошло. — Как? — сказала Гермиона. Гарри решил, что это хорошая возможность подтолкнуть ее к пределу и он потянулся к штанам — Гарри! Что ты делаешь! — воскликнула она, но на этот раз, она была намного медленнее, чтобы отвернуться, когда Гарри снимал свое нижнее белье. — Я показываю тебе проблему — ответил Гарри. — Может быть, тебе следует обратиться к мадам Помфри — сказала она. — Я не могу — ответил Гарри, обхватив руками свой член — Что если у Амбридж есть доступ к медицинской карте. Можешь ли ты представить, что произойдет, узнай она о моей проблеме. — Ты прав — пробормотала Гермиона, после чего замолчала на минуту, прежде чем вздох разорвал тишину — Хорошо, я помогу — сказала она — Как насчет того, чтобы ты описал что происходит, а я попытаюсь помочь. — Тебе не нужно отворачиваться. Я тебе доверяю — сказал Гарри, стараясь звучать серьезно, а не ухмыляться. — Все в порядке — ответила Гермиона напряженным голосом — Лучше, если я останусь так. Теперь опиши мне, что ты делаешь? Гарри должен был в полной мере использовать окклюменцию, чтобы удержать свой орган в полувялом состоянии, когда обхватил его пальцами — Моя рука находится на моем члене — пробормотал он — Я двигаю вверх и вниз, но это не помогает. Он все еще мягкий. — Попробуй схватить сильнее, возможно это сработает — порекомендовала Гермиона, ее дискомфорт был очевиден, но, что интересно, это было не единственное чувство которое смог понять Гарри. — Все еще не работает — сказал он. — Это нелепо! — воскликнул Поттер — Может быть, со мной действительно что-то не так — добавил он отчаянно. — С тобой все в порядке, Гарри — убежденно ответила Гермиона. — Действительно — с горечью ответил Гарри — Это не так. Она смиренно вздохнула и он почувствовал, как его возбуждение вспыхнуло. Он сосредоточился на своей окклюменции, заставляя свой член уменьшиться в размерах, прежде чем Гермиона повернулась к нему. Последнее, что ему было нужно, чтобы она увидела его в полной готовности, это нарушило бы всю игру. Когда она повернулась, ее глаза были направлены на его грудь. — Позволь мне тоже попробовать — смиренно пробормотала она, подходя к нему. Она подвинула стул и села рядом с ним — Попробуй еще раз и дай мне посмотреть, что ты делаешь неправильно. Гарри крепче сжал свой стержень и сделал несколько экспериментальных рывков, его член начал расти, несмотря на весь контроль, который он пытался восстановить. К счастью, ему удалось удержаться. — Сейчас лучше по сравнению с тем что было момент назад, но, похоже, это не работает как положено — сказал Гарри напряженным голосом, радуясь, что ему удалось смутить ее. В противном случае, она бы давно уже послала его — Почему бы тебе не показать, как это должно быть сделано. — Гарри! — воскликнула она в знак протеста, но не могла скрыть свой заинтересованный взгляд и румянец на щеках. Поттер улыбнулся, удивленный ее энтузиазмом, который она пыталась скрыть, но блеск ее глаз был слишком ярким, чтобы укрыться от него. Казалось, что его заклинание, которое снимало ее барьеры, работало отлично. — Пожалуйста, Гермиона. Ты мой лучший друг и единственная кому бы я доверился — сказал Гарри, намеренно говоря подобное. Он знал, что ее гордость превыше всего и был готов злоупотребить этим, если это закончиться тем, что он хочет. Гермиона вздохнула в ответ — Позволь мне попробовать — пробормотала она, хотя пыталась скрыть свой интерес. Гарри убрал руку, позволяя ей обхватить основание его члена, пытаясь контролировать свое возбуждение, почувствовав ее мягкую ладонь. Вздохнув он наблюдал, как Гермиона с восхищением рассматривала его ствол, ее рука двигалась вверх и вниз в неуверенном ритме, очарованная тем, как его орган набирает размер. Она не могла отвести удивленного взгляда, когда его стержень стал достаточно большим, чтобы ее рука не могла обхватить его. Гарри только ухмыльнулся. Видимо, Гермиона не знала его предпочтения носить мешковатую одежду. — Проблемы? — спросил он, не пытаясь скрыть веселье. — Нет, ничего — сказала она, избегая взгляда, но не раньше чем он установил еще один мимолетный взгляд, поняв что она смущена, очарована, возбуждена, но сдерживала себя. Это раздражало Гарри, она контролировала свои чувства, даже под заклинанием. Он хотел достать палочку, не предупредив ее, но это было невозможным. Вместо этого он позволил себе расслабиться, наблюдая как она ускоряла свое движение, а ее первоначальная неловкость растаяла. Ее руки все еще медленно двигались по его стержню, но они приобрели плавность, которая заставляла его тело дрожать от радости, достаточно, чтобы сдерживаться окклюменцией и не кончить. Однако ей удалось подтолкнуть его удовольствие сильнее, чем раньше. — Это потрясающе — простонал он, несмотря на все свои старания, вскоре удовольствие было сильнее, чем он мог справиться. Его слов было достаточно, чтобы она подняла взгляд, встретившись с ним. Гарри запаниковал, понимая, что его слова вытолкнули ее из зоны комфорта. В панике он действовал непродуманно и соединил свой разум с ее. Он действовал рефлекторно, заставляя часть удовольствия, которое он ощущал перейти к ней. Это было шокирующе. Это не был эффективным процессом. Большая часть эмоций рассеивалась по пути, но количество, которое он протолкнул в ее сознание, помогло установить баланс. Она отвела взгляд, а ее лицо вспыхнуло от волнения, но она продолжила двигать рукой. Ее первоначальная неуклюжесть начала таять, ее движения ускорились, когда на кончике его члена собралась капля предэкулята. Ее собственный вздох вырвался наружу, когда она наблюдала за его реакцией. Ее ритм, чередования медленного и быстрого толкал Гарри к краю, но ему все же удалось сохранить контроль, чтобы предотвратить высвобождение. Прошло несколько минут, прежде чем он почувствовал, что готов кончить и ослабил самообладание. — Гермиона, что-то происходит — пробормотал он, пытаясь контролировать свой голос. Он не должен был беспокоиться, поскольку Гермиона была занята, наблюдая за его членом, который разбрызгивал его семя на несколько футов. Она подвела вторую руку, поймав немного и играя ею между пальцев, прежде чем вспомнила, в каком положении она находиться. — Я опаздываю на патрулирование — воскликнула она в панике, когда дымка с ее сознания прошла, а понимание того что она сделала, дошло до нее. Она убежала, не сказав больше ничего, оставив довольного Гарри Поттера позади. Он не пытался остановить ее, и не потому что это было бы непродуктивно в этот момент. Нет, ему нужно было понять способность манипулирования эмоциями. У него было чувство, что это изменит его жизнь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.