ID работы: 9237543

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
1334
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1334 Нравится 100 Отзывы 358 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Для Гарри следующие несколько дней прошли быстро, когда он снова погрузился в школьные занятия, делая все возможное, чтобы отточить свои умственные способности. Со случайно обнаруженной способностью манипулированием эмоциями эти способности были очень важны. Он не мог их игнорировать, и не только потому, что они давали ему возможность манипулировать окружающими его людей, но и видел их применение в боевой обстановке. Прилив необоснованной уверенности или паника может быстро превратить победу в поражение или наоборот. Другая вещь, которая привлекала его, была Гермиона. Ее попытки вести себя так, как будто ничего не произошло, были весьма приятными, особенно, когда она краснела без видимой причины, пытаясь отвести взгляд от его талии. Гарри делал все возможное, чтобы выглядеть естественно, позволяя ей смириться с этим и продолжая толкать ее к следующему этапу. Также он делал все возможное, чтобы игнорировать попытки Амбридж и Малфоя разозлить его. Он не боялся быть задержанным или потерять очки, но хотел, чтобы Гермиона поверила, что ее «помощь» оказала существенное влияние на его управление гневом. Два дня его настроение было полностью положительным. Но, в конце концов, не было никакого смысла заставлять Гермиону думать, что одного раза достаточно. Она должна и дальше помогать ему, после всех ее манипуляций. Это была та причина, по которой он в настоящее время стоял на ногах во время урока защиты, описывая сходство розовой лягушки и Амбридж после ее небрежного замечания о Хагриде. — Заткнитесь, Поттер! — кричала она, на этот раз без покровительства и ухмылки. Было неожиданно обнаружить, что окклюменция помогала придумать лучшие оскорбления. Сохранение хладнокровия помогало мыслить творчески. Он не мог дождаться, чтобы применить этот навык против летучей мыши, которая звалась профессором зелий. Минуту спустя Амбридж закончила урок. Гарри первым вышел из класса, бросив взгляд, чтобы проверить следует ли Гермиона за ним. — Хорошо — пробормотал он, убедившись, что это так. Он двигался по коридорам в быстром темпе, достаточно для того, чтобы Гермиона немного упустила его, прежде чем он добрался до пустующей части замка. — Гарри, подожди — закричала Гермиона. Гарри проигнорировал ее, вместо этого он вошел в класс, его палочка уже была в руке, и с ее помощью стал накладывать заклинание на комнату. Он был впечатлен воздействием заклинания, которое использовал на Гермионе несколько дней назад, но он понимал, что его использование было рискованным шагом, поэтому нужны были альтернативы. Еще один визит в закрытую секцию и он обнаружил способ использовать эффект заклинания не на цель, а на обстановку вокруг. К сожалению, заклинание было малоэффективным и требовало много сил, но идеально подходило под его цель. Он только закончил накладывать конфундус на комнату, когда дверь распахнулась и Гермиона вошла в комнату. Гарри едва успел спрятать палочку. — Ты должен держать свой характер в узде — сказала она, пытаясь отдышаться. — Я знаю — ответил, пытаясь выразить сожаление — Я пытался, но ее оскорбление против Хагрида было слишком сильным. Гермиона вздохнула, садясь на ближайшее сиденье — Гарри, что ты собираешься делать? Ты не можешь продолжать противодействовать ей. Он подавил желание накричать на нее, вместо этого выглядел задумчивым — Я делаю все возможное, и я был действительно в хорошем настроении последние два дня, но похоже, что мой гнев возвращается. Гермиона была достаточно умна, чтобы понять временную шкалу, о которой сказал Гарри. Ее лицо моментально стало красным. — Хмм, ты повторял…то чему я тебя научила? — почти шепотом сказала она. — Я пытался — пренебрежительно сказал Гарри — Но почему-то это не дало того же эффекта, когда я был один. Он не знал смеяться или злиться, когда Гермиона кивнула, показывая, что сразу же поверила его нелепому оправданию. Это было удобно для его цели, но было неприятно видеть доказательство ее низкого мнения о нем, будто он был настолько глуп, что потерпел неудачу даже в мастурбации. Даже без применения конфундуса поверить ему было можно, но с ним, она сделала это без промедления. Он пожал плечами, когда его эмоции забурлили. Ее пренебрежение его умом поблекло против возможности получить еще один сеанс ручной работы. — Понятно — пробормотала она — Гарри, тебе нужно лучше контролировать себя. С уходом Дамблдора не осталось никого, кто защитил бы тебя от Амбридж. Тебе нужно сохранить спокойствие и перестать провоцировать ее. Было сложно скрыть усмешку. Дамблдор не сделал ничего, что действительно защитило бы его, когда он был здесь. Возможно он пропустил много событий, которые произошли с ним, но благодаря окклюменции, он еще раз посмотрел все и понял, что ни учителя, ни Дамблдор не сделали ничего, что действительно защитило бы его. Они предпочитали сидеть сложа руки и бездельничать. Ни когда был смертельный василиск, бродящий по школе, ни когда он был призван на смертельный турнир. Более того, они превратили школу в ловушку для Волдеморта, не заботясь о возможных последствиях, как с Гермионой и троллем. — Я знаю Гермиона — решил сказать он, после длительной паузы. Она кивнула — Ты пытался использовать что-то. Может быть журналы? Я не думаю, что они есть в волшебном мире, но возможно некоторые мальчики принесли их из магловского. — Слишком рискованно. Можешь ли ты представить катастрофу, если Амбридж поймает меня с чем-то подобным. — Это была бы катастрофа — кивнула Гермиона. Она молчала минуту — Но как мы собираемся решить данную проблему. — Можешь ли ты помочь мне еще раз? — сказал Гарри с энтузиазмом, затем вернул унылое выражение лица, прежде чем она смогла ответить — Забудь об этом. Я не могу просить тебя сделать что-то подобное. Это слишком. Эмоциональное насилие было полезным, даже без способности искусственного манипулирования эмоциями. Он должен знать подобное, поскольку был легкой целью для этого всю свою жизнь. Гарри посмотрел ей в глаза, прежде чем медленно исследовать ее эмоции, в которых была смесь шока и жалости, приправленное дозой возбуждения и явным отсутствием подозрения. Немного сложно, но он изменил ее эмоции, уменьшив шок и усилив возбуждение. Он не мог делать ничего серьезного, кроме изменения интенсивности ее эмоций, но того что он сделал было достаточно, чтобы изменить ее ответ. Вместо решительного «нет» он получил нерешительно молчание, которое превратилось в неохотный кивок после того как он посмотрел на нее своими лучшими щенячьими глазами. — Ты хороший друг Гермиона — сказал Гарри, обнимая ее, обхватив талию. Она застыла в шоке, но ее руки обняли в ответ благодаря усиленному возбуждению. Несколько секунд спустя Гарри отстранился и потянулся к брюкам, не обращая внимания на красное лицо Гермионы, когда он стянул штаны и нижнее белье, обнажая свой член, уже наполовину вставший. Гермиона собиралась сделать шаг вперед, когда он поднял руку, останавливая ее движение — Что-то не так Гарри? Он улыбнулся в поддельной стеснительности — Я подумал, может быть, я смогу сделать это сам. Она выглядела растерянной и что еще более важно, разочарованной — Почему тогда ты попросил меня о помощи? — Когда я сказал сам, я не имел ввиду, без помощи вообще. Я подумал, может быть, ты предоставишь визуальную помощь. Гермиона покраснела. Она выглядела нерешительной. — Я не знаю, Гарри. Может это уже слишком. Гарри ничего не сказал, просто указал на свой член, который в настоящее время полностью встал, а при помощи легилеменции усилил ее возбуждение. — Но…- пробормотала она, пытаясь контр аргументировать, но Гарри видел ее сопротивление, требовался последний толчок, поэтому он сказал заранее заготовленную фразу. — Да ладно, Гермиона, мы ведь друзья, верно? И это не будет проблемой, поскольку последние несколько минут ты смотришь только на мой член. Ее краснота превысила все допустимые меры и она удивилась, что ее взгляд оказался замеченным. Она смиренно вздохнула, но Гарри проигнорировал ее пассивность, вместо этого обращая внимание на ее пальцы, которые начали снимать одежду. Ее возбуждение быстро нарастало, еще до того как он подтолкнул ее. Ее губы были приоткрыты, что позволило ее дыханию участиться. Язык постоянно вырывался наружу и облизывал сухие губы. Гарри не мог дождаться, когда эти губы обернуться вокруг его члена, чтобы довести до кульминации. К сожалению, для этого время еще не пришло, поэтому Гарри отложил данный образ, чтобы увидеть как ее мантия упала на пол, обнажая юбку и блузку, которые были совершенно непривлекательны. Движение ее пальцев замедлилось, когда дело дошло до рубашки, на которую было приятно смотреть, если бы, она снимала ее с эротичностью, а не скучной застенчивостью, поэтому он решил ее подтолкнуть. Он постучал ногой, усиливая признак нетерпения резким ударом легилименции, вызывая вину. Ее глаза расширились от шока, после чего рубашка снялась за пару секунд, а юбка последовала мгновение спустя, оставив ее в обтягивающем нижнем белье. Но у Гарри не было времени говорить ей о скудности ее нижнего белья, больше его забавляла ее реакция. Она оказалась сильнее, чем он ожидал. Он решил вновь посмотреть в ее разум, чтобы понять причину. Результат был интересен. Насколько он мог видеть, ее разум интерпретировал вину в той форме, которой ей была знакома, разочарование в ее авторитетности. Это было ошеломляющим, потому что авторитет был основным принципом ее личности. — Хорошо — сказал он, показывая ей небольшое чувство удовлетворения, чтобы поддержать то, что она уже испытывала и улыбка стерла паническое выражение ее лица — Теперь, бюстгальтер — сказал он, обернув пальцы вокруг своего члена и покачивая ими. Она выглядела нерешительной, пока Гарри не послал ей в голову еще одну порцию вины. Ее руки поднялись и устремились к груди и после непродолжительной борьбы, ее лифчик постигла та же участь, что и другую одежду, показывая Гарри грудь. Она была впечатляющей, легко конкурируя с тем, что он видел в журналах. Ее сиськи были достаточно большими, чтобы поместиться в его ладонь и имели красивую форму. Соски, окруженные розовыми ореолами, умоляли схватить их губами. После этого она сняла колготки, позволяя ему насладиться видом ее ног. Его рука ускорила движение, пока он наслаждался видом, а другая указала на ее талию. — Гарри — пробормотала она, ее голос был полон нерешительности, даже последней дозы вины было недостаточно, чтобы убедить ее и снять трусики. Он ненадолго задумался о том, чтобы послать новую волну вины, но затем решил не двигаться дальше. В то время как идея двигать ее дальше была заманчива, его техника манипуляции была экспериментальной. Он не знал, может ли это разрушить все то, чего он добился с ней, не говоря уже о повреждении ее ума. Он решил действовать консервативно. — Хорошо — сказал он, пытаясь говорить как учитель, который нехотя соглашается с предложением ученика. Тон почти сработал. Руки Гермионы на секунду обхватили ее трусики, вселяя в его надежду на продвижение, но ее стыд оказался сильнее, чем желание ему угодить — Подойди ближе. Стремясь исправить то, что она сочла ошибкой, она сделал несколько шагов, пока не оказалась на расстоянии трех футов. Это было намного ближе, чем было, но он хотел большего. Он смотрел на нее, и Гермиона вновь приблизилась, сев рядом с ним — Это нормально? — спросила она дрожащим голосом, но просмотр ее эмоций показал, что она была сильно возбуждена. — Намного лучше — сказал он, и на ее лице расцвела улыбка. Он усилил хватку на своем члене, удерживая окклюменцей свое желание кончить. Гарри молчал в течении минуты, прежде чем схватить ее грудь. — Гарри! — воскликнула она, застигнутая врасплох от его действий, но не дала никаких признаков, что ей это неприятно. — Что? — ответил он ровным тоном, дразня ее плоть — Это справедливо, не так ли? — Какая Справедливость! — воскликнула она на последнем слове, когда он сильнее сжал ее. — В прошлый раз ты играла с моим, так что теперь я играю в твоими — объяснил он, избегая того факта, что именно он просил о помощи в прошлый раз. Ее рот открылся, собираясь поднять эту тем, но у Гарри был хороши способ, чтобы помешать этому. Его пальцы сместились и обхватили ее сосок. Он сжал и усилил ее удовольствие легилименцией, превращая ее слова в стон, эхом отдавшийся между стен. — Осторожно Гермиона, мы же не хотим, что бы кто-то услышал шум и нанес нам визит — сказал он, не в силах скрыть ухмылку. К счастью, Гермиона был слишком отвлечена собственной реакцией, чтобы заметить подобное. Она выглядела встревоженной перспективой быть пойманной в таком состоянии, что было дополнительным преимуществом заставить ее замолчать, в то время как его пальцы глубже погружались в ее упругую плоть, стараясь усилить возбуждение. Пару раз ее губы открывались, чтобы издать приглушенный стон. Возбуждение усилилось и Гарри вновь стал сильнее поглаживать свой член, поскольку желание кончить было очень острым. Он разыграл несколько сценариев от грубого срывания ее трусиков, до использования ее груди, но решил пойти по более мягкому сценарию. Ведь она всегда была рядом. Не было никакого желания спешить, пока можно было насладиться каждой стадией в полной мере. Тем не менее, это не означало, что он не захотел заканчивать без маленькой шалости. Он указал своим членом на ее живот и воскликнул — Я кончаю! На секунду она расслабилась, поняв, что все окончено, но потом заметила, куда был направлен его орган. — Гарри, нет! — воскликнула она, но было слишком поздно, так как первые капли уже упали на нее. Вскоре весь ее живот был покрыт семенем, а значительная часть была на ее трусиках. — Извини, Гермиона — смущенно сказал Гарри. Или точнее, пытаясь казаться застенчивым, но не в силах подавить самодовольство, поскольку он радовался покрытию сексуальной девушки своим семенем — Позволь мне помочь тебе — сказал он и потянулся к палочке, вызывая салфетку, прежде чем наклониться к ее телу. Прежде чем она успела понять, что он делает, Гарри уже был у ее живота, вытирая его, а после, спускаясь ниже, начал ласкать ее клитор, делая вид, что чистит ее. — ГарИ-И-И — пыталась сказать Гермиона, но вырвался лишь крик, пока он безжалостно дразнил ее клитор, усиливая ее возбуждение. К сожалению, он не смог довести ее до финала, но порыв удовольствия, которого он смог достичь, был лучше, чем он ожидал. Он отступил — Извини, Гермиона — сказал он — Теперь ты чиста. — Все в порядке — нерешительно сказала Гермиона. Конечно, это было не так, но ее разум переполненный смесью вины и удовольствия не мог сформулировать, что что-то не так. — Спасибо, Гермиона — сказал Гарри — Ты действительно лучший друг — его заявление было бы искренним, если бы не рука ласкающая ее грудь и взгляд, который бродил по ее телу — Я лучше пойду, пока кто-нибудь не нашел нас. Увидимся в гостиной. — Увидимся — пробормотала Гермиона, когда Гарри оделся и ушел. На его губах была улыбка, когда он выходил, оставляя ее одну в классе. Он думал, как решить следующую проблему и получше узнать пределы свой силы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.