ID работы: 9237543

Dark Discoveries

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
1334
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 81 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1334 Нравится 100 Отзывы 358 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Гарри прибыл в Большой зал в ожидании ужина. После встречи со Сьюзен и Гермионой он не испытывал особой потребности найти себе новую игрушку. Но, как всегда, у судьбы были другие идеи для него. В тот момент, когда он вошел в Зал, Гарри почувствовал на себе несколько пар глаз со слизеринского стола, яростнее, чем обычно. Он сделал вид, что не заметил. Не нужно быть гением, чтобы понять, кто виноват. Дафна сидела и смотрела с удовлетворением, в то время как слизеринцы яростно. Кажется, у него будет развлечение после еды. Он нарочно шел медленно. Когда он закончил ужинать, все разошлись за исключением Дафны и нескольких студентов. Он осторожно провел пальцами по палочке на случай, если они решат напасть в Большом зале. Будет очень неудобно, скорее всего, Амбридж заберет его под стражу и будет утверждать, что это он провоцировал студентов с «большой родословной» и у них не было выбора, кроме как атаковать. К счастью, они не были достаточно хитры, чтобы продумать все. Они подождали, пока он закончит ужинать, а затем последовали за ним. Они двигались за ним в нескольких шагах, даже не пытаясь скрыться. Всего их было шесть, за исключением Дафны, которая была более умна и осталась сидеть. Гарри мог завести их в узкий коридор и дать бой. Трудно будет сражаться против шести, но даже если и удастся победить, то он все равно окажется в заключении. Нужен был альтернативный подход. Он бы предпочел проводить время в своем новом хобби, чем смотреть на уродливые рожи Снейпа и Амбридж. Альтернатива была проста. Вместо того, чтобы занять оборонительную позицию, он вытащил плащ-невидимку, исчезнув из поля зрения. Секунду спустя первый слизеринец прошел мимо него, только для того чтобы понять что Гарри пропал. — Черт, он ушел — сказал слизеринец — Тем не менее, он не мог далеко уйти, найдем ублюдка — в итоге разъярённая группа ушла, разыскивая его. Он даже не стал выбирать, а просто проследовал к одному из них, чтобы посмотреть что Дафна пообещала им. Когда он посмотрел память, то понял, что она даже не стала разговаривать с ними. Было достаточно случайно упомянуть в сплетнях о том, что видела Гарри с несколькими своими подругами в шкафчике для метел. Простая, но эффективная тактика, показывающая, что Дафна одна из редких слизеринцев обладающих хитростью. Гарри усмехнулся, когда вернулся в Большой Зал, все еще под невидимостью. Он сел перед Дафной, которая даже не знала о его присутствии, что позволило Гарри проникнуть в ее разум и найти способ, который позволит сломать ее. Дафна продолжала сидеть еще несколько минут, пока слизеринцы не вернулись в явном раздражении. Понимая, что ее план провалился, ее лицо осунулось и она покинула Большой Зал, не подозревая о своем последователе. Она отправилась к слизеринскому общежитию, которое отлично подходило Гарри, поскольку в этом коридоре, были несколько неиспользуемых комнат, где он хотел преподать ей урок. Но когда она повернула в сторону второго этажа, он был поражен чувством иронии. Было не сложно внушить ей мысль, которая заставила ее повернуть к ванной комнате, где лежал самый желанный секретный проход Хогвартса. Он ускорил шаг, пока не встал за угол перед ней и снял плащ, вытащив палочку. — Поттер! — воскликнула она в шоке, когда повернула за угол, но встретилась с тем, кого хотела проучить. — Дафна! Как приятно видеть тебя. А я искал тебя — насмешливо ответил Гарри, послав в нее наколдованные веревки, которые обвились вокруг ее тела. Затем он махнул рукой и прежде чем она смогла что-то сделать, на губах появился кляп, который не позволял привлечь внимание. Он снова взмахнул рукой и она начала двигаться за ним, дергая ногами. Он был рад отметить, что Миртл не было рядом, так как он не хотел объяснять ей, почему у него за спиной была девочка — Я уверен, что тебе интересно, почему я привел тебя сюда. Ответ в том, что нам нужно побеседовать с тобой и я подумал, что ты оценишь место, где это произойдет. Презрительное выражение на лице было заметным, она источала превосходство, даже несмотря на свое положение. Он ответил на ее молчаливую жалобу — Не волнуйся, принцесса, мы здесь только для прохода. Через мгновение ты увидишь реальный пункт назначения. С этими словами он наклонился к конкретной раковине со стилизованной змейкой — Откройся — прошипел он и раковина рухнула, оставив за собой проход. Он посмотрел на Дафну, чьё презрение превратилось в шок. — Итак, Дафна — весело сказал он — Как ты себя чувствуешь, чтобы стать первой слизеринкой, которая собирается спуститься в Тайную комнату со времен вашего драгоценного Темного Лорда. Он знал, что она не ответит, даже если бы ее рот был свободен, поэтому он повернулся ко входу, собираясь прыгать. Но прежде чем он это сделал, ему пришло в голову, что Том Реддл не был парнем, который бы скатывался вниз, словно ребенок. — Лестница — добавил он на Парселтанге и вход изменился появившийся лестницей с факелами с обеих сторон. Он вспомнил, как была обставлена комната и понял, что Слизерин не был скромным парнем. Он спускался медленно, а Дафна плыла за ним, глядя на окружение потрясенными глазами, становясь шире после того, как они миновали мертвую кожу Василиска. Он убрал кляп, предоставляя ей возможность комментировать, но она решила промолчать. Гарри не стал ждать, пока они не оказались посреди комнаты на безопасном расстоянии от тела василиска и крови, которая была везде. Он выглядел также, как и в тот день, когда Гарри убил его, предполагая, что яд не позволяет распространиться бактериям. Он позволил ей приземлиться посреди комнаты в паре футов от него. Ее прежнее выражение лица изменилось, когда она увидела свежее тело убитого монстра, хотя внешне она выглядела холодно. — Она боится — подумал Гарри, изучая ее выражение — Итак — пробормотал он — Твоя грандиозная месть. Манипуляция несколькими дураками, неспособными найти меня и напасть. Я действительно разочарован Дафна, и вот что я подумал, ты на голову выше обычных идиотов Слизерина, у которых много денег, но не разума. Во время его объяснений ей удалось собраться, чтобы вернуть надменное выражение лица, что являлось достижением, поскольку она все еще была связана, а рядом стоял парень, который убил монстра, находящего в комнате. — Я не знаю, о чем ты Поттер — пробормотала она — Лучше отпусти меня, пока я не рассердилась. Он не мог не фыркнуть на ее ответ — Да ладно, Дафни, не прикидывайся дурочкой. Мы оба знаем, что ты была той, кто побудила этих идиотов. Они даже не поняли, что то, что они хотели сделать, было придумано тобой — ухмыльнулся он, когда сделал несколько шагов ближе, наслаждаясь тем, как она вздрогнула. Он провел по ее губам, напоминая ей о той встрече — Я сомневаюсь, что ты вышла и призналась, что отвратительный полукровка украл твой первый поцелуй, не так ли? Он ожидал отвращение или может быть отчаяние, но не возбуждение, которое возникло без его вмешательства. По-видимому, у ледяной королевы был тайный фетиш на доминирование. Если бы он знал раньше, то сразу бы привел ее в Тайную комнату. Возможно он ошибался, а ее гордость была сильнее. Он решил немного разозлить ее, чтобы проверить — Или, может быть ты хотела повторить, поэтому провернула все так, чтобы привлечь мое внимание. — Только в твоих влажных снах, грязный полукровка — выплюнула она, но ее голос дрожал. Гарри подошел поближе, пока не оказался в шаге от нее — О, поверь мне, ты не раз снилась в моих снах — сказал он, наклонившись вперед, словно собираясь поцеловать ее. Он ожидал, что она плюнет или закричит и прочитав мысли понял, что она собиралась сделать именно это. Но когда он приблизился, ее тело предало разум, ее губы раздвинулись в необходимости. Он отступил, позволив ей понять, как реагировать на не прошедший поцелуй — Из твоей реакции, я вижу, что это были не только мои мечты — сказал он, радуясь успеху. Дафна была его, и он мог наслаждаться плодами своего успеха. — Ерунда… — начала она, только чтобы замолчать, когда он положил руку ей на подбородок, чуть приподняв его. Она не могла ничего сказать, но ее губы были по-прежнему открыты, поэтому он прижался к ним, продолжительным поцелуем. Ее губы были абсолютно неподвижны, застряв между реакцией отвращения и реакцией ее тела. Она даже не пыталась отодвинуться. Он решил проверить как скоро она отступит, поэтому Гарри усилил поцелуй и наконец проник языком, исследуя ее чудесный ротик. Она все также оставалась неподвижной, поэтому он положил руки на ее тело, исследуя изгибы, начиная с талии, спускаясь вниз одной рукой, а другой поднимаясь вверх, проводя по груди. Она вздрогнула, но все еще бездействовала. Только когда его пальцы сжали ее попку, она отступила. Гарри пришлось сдержаться, чтобы вновь не прильнуть к этим губам, вызвав наслаждение, которое она спрятала глубоко внутри. Последнее пламя ее ярости было сметено бурей удовольствия. Это было окончательное подтверждение того, что она уже сломана. Всего лишь немного, небольшое усилие и последние ее барьеры падут, оставив Дафну в качестве послушной игрушки. Смена планов, подумал он. Поскольку она так сильно его разочаровала своей покорностью, он решил компенсировать это. Он углубился в ее сознание, которое стало еще податливее и привело его туда, куда он хотел. Был лишь один человек, о котором она заботилась. Трейси, ее лучшая подруга. Даже семья не была в том списке. Он вспомнил веселую ведьму, которая сильно контрастировала на фоне слизеринского поведения. Гарри понял, как заставить Дафну расплатиться за разочарование. — Нечего сказать? — пробормотал он, нарушив молчание, которое помогло ей осознать что произошло. Она собралась с мыслями, но не так быстро, как постигшее разочарование, когда она поняла, что поцелуй кончился, ее рубиновые губы умоляли о большем — Может быть, я должен еще раз тебя поцеловать? — Нет — сказала она заикающимся тоном, удивительно возбужденным и желанным. — Если ты так говоришь — пожал плечами Гарри, ожидая, как она отреагирует — Я думаю, ты достаточно усвоила урок. — Ты отпустишь меня — недоверчиво спросила она, жаждая большего. У него было чувство, что будь она в другом состоянии, то подумала, будто Гарри проявляет слабость, позволяя ей уйти, но с очевидной разнице в силе и ее состоянием, была подчеркнутость ее неспособности стать достаточно важной. Ее мысли это подтвердили. — Да. Но так как ты хорошо себя показала, то я дам тебе кое-что, благодаря чему ты запомнишь нашу встречу. — О чем ты говоришь? — спросила она, но прервалась и запаниковала, когда заметила, как он расстегнул ремень. Вскоре, его член был представлен ее взору, полностью вставшим. Она наблюдала за ним. Страх и предвкушение боролись в ней. Гарри не стал использовать какое-либо заклинание или вести себя хорошо. Он просто схватил ее за волосы и поставил на колени, не пытаясь уменьшить боль, которую причинял. Крик, который она издала, был полон удовольствия, но отвращение все равно промелькнуло на лице, когда он приставил член к ее губам. Он взглянул на ее поверхностные мысли и понял, что она даже не считала это сексуальным актом. Ее многому требовалось обучить. Он не стал ждать ответа, а просто заставил ее заглотить член. И прежде чем она начала реагировать, потянулся к карману и вытащил камеру. Недавно у него появилась такая привычка, поскольку никогда не знаешь, когда она будет полезна. Например, создание подарка для чистокровной принцессы, которая только что обнаружила свою покорную сторону. — Скажи привет — радостно сказал он, и вспышка осветила ее лицо. Было видно радостное лицо, полное удовольствия, его член и часть василиска — прекрасное напоминание о том где она была и что делала. Он хотел уйти, оставив ее так, но отчаяние на лице было соблазнительным, чтобы изменить мнение. — Открой шире — предупредил он, прежде чем сильнее обхватить ее голову и протолкнуться в горло. Шок был на ее лице, которое сменился паникой, когда она поняла, что он не собирается останавливаться, а проталкивался все глубже. Она жаловалась бы на это, но сказать что-то было весьма трудно, пока у нее во рту были несколько дюймов его члена, а часть попала в горло. Она была слишком занята сдерживание рвоты, чтобы говорить. Ее мышцы напряглись, обхватывая его, заставляя приблизиться к кульминации. Он протолкнул как можно глубже и остановился, не давая ей дышать. Когда он отпустил, то она выглядела так, словно собирается упасть в обморок. Поскольку казалось, что это был спринт, а не марафон, он решил усложнить ей работу. Дав ей немного отдышаться, он протолкнул свой член как можно глубже, но не вынимая его, а заталкивая еще. Ее хрипы заполнили комнату, пока он безжалостно раскачивался. Наконец Гарри развеял веревки, которые продолжали держать ее руки, но единственно, что она сделала — это положила их на его ноги, чтобы сбалансироваться. Минуту спустя он вновь отступил, дав ей больше времени отдышаться, и осматривая ее лицо. Не было никаких признаков надменности. — Тебе это нравится? — спросил он. Никакого ответа не последовало. Она не была в состоянии, чтобы это сделать, но Гарри не чувствовал понимания. Он дернул ее волосы, прежде чем снова сказать — Я задал тебе вопрос. Она заплакала, но ее голос был возбужденным — Прости — простонала она — Мне это нравится. Он больше ничего не сказал, просто втолкнул свой стержень в ее рот, беспощадно насилуя ее горло. Рвотные звуки и хрипы усиливались, пока он проталкивался, не думая о дискомфорте и боли, которые он доставлял. Был предел, того как долго мужчина мог сопротивляться удовольствию, которое доставляла женщина, унижающая себя, не задумываясь о своем достоинстве. Для Гарри это была всего пара минут, закончившиеся наполнением ее рта, без предупреждения. Она продолжала кашлять, даже после того как он отступил. — Пошли — сказал он и отправился назад. Спустя несколько секунд ее шаги нагнали его. Он не стал проверять, планирует она что-нибудь или нет. Его господство над ней было полным, однако, разочаровывающим из-за ранней капитуляции. Они достигли ванной, не сказав ни слова, кроме тех, что звучали на парселтанге. — Приведи себя в порядок — приказал Гарри, прежде чем идти к двери, но шепот на ее губах был слишком слабым, чтобы понять, что она сказала. — Что-то хочешь сказать? — спросил он, подсказывая, что он недоволен ее попыткой заговорить. Ее глаза опустились, и Гарри вышел с улыбкой на лице. Развлечься с Дафной было легче, чем он ожидал, но это не означало, что нельзя получить больше удовольствия.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.