ID работы: 9237864

Очень долгое путешествие, или Инь и Ян

Джен
R
Завершён
1592
Горячая работа! 3279
автор
Размер:
884 страницы, 94 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1592 Нравится 3279 Отзывы 564 В сборник Скачать

ПУСТОШИ. Глава 42. Огненный бог

Настройки текста
      — Проснись, vatt’ghern, пора, — во сне меня трясли, я отмахивалась и мгновенно засыпала опять, но они не отставали.       Слой за слоем я выныривала из глубин сна, следуя за ощущением руки на плече, пока не осознала, что чувствую её наяву, и не попыталась продрать слипающиеся глаза.       — Пора, — шёпотом повторил Иорвет.       Через оконца пробивался первый утренний свет. Ещё ничего не соображая, я с силой растёрла уши и щёки, чтобы к голове прилило хоть сколько-то бодрящей живительной крови, и побрела к умывальнику. Со всеми вчерашними приготовлениями, отмыванием и заметанием следов спали мы не больше часа, и мне пришлось окунуть голову в ледяную воду, чтобы прийти в себя.       Хонза храпел, разметавшись на лежанке. Иорвет стоял у окна.       — Начинается, — тихо проговорил он.       Я выглянула в соседнее оконце: в серой рассветной дымке по территории сновали мужчины-туземцы с тростниковыми связками в руках. Все связки они окунали во вместительную бочку со специально подготовленным горючим маслом и потом прилаживали к стенам бараков. Иорвет отпрянул от окна и дал мне знак сделать то же самое — к нашей хижине направлялись туземцы с тростником. Снаружи послышались тихие голоса и шорох.       В сотый раз я проверила пояс с эликсирами, где оставила только необходимое для плана. Наши вещи, как и лук Иорвета и три стрелы, которые он изготовил из тростниковых стеблей с наконечниками из снятых с обеденных ножей лезвий, мы спрятали в вырытом лазе.       — Ты точно уверен, что не хочешь принять эликсир до ритуала? — переспросила я.       — Нет смысла попусту его расходовать. Действуем по плану.       Мы опять заняли наблюдательные посты. Строения уже были подготовлены к воссоединению с богом огня, теперь же мужчины сооружали перед нашей хижиной высокий постамент.       — Трон у тебя будет королевский, — сказала я.       — Вот уж большая честь, всю жизнь мечтал, — прошептал Иорвет. — На каждом троне сидит просто arse и не более того.       Туземцы закрепили поверх стога, связанного из тростниковых снопов, явно конфискованный крепкий стул с высокой спинкой и щедро пролили всю конструкцию маслом.       — Чем выше трон, тем ближе к эшафоту. Народная мудрость! — на меня пахнуло крепким перегаром. Хонза незаметно подобрался сзади и выглядывал в окно из-за моей спины. Лицо жреца было помято, и он держался обеими руками за голову, будто боялся, что она укатится. — Найду-ка, что у меня ещё осталось. На трезвяк здороваться с Тукаитауа я не намерен.       Он опять нырнул в чрево своего матраса.       — Да вы бы не рыпались, всё бесполезно, — хриплым голосом посоветовал он, трясущимися руками откупоривая очередную бутылку. — Когда попробуете отвар лозы духов из леса аминорнов, единственное, чего будет хотеться — это лететь на встречу с богом.       С удивлением я смотрела на Хонзу и никак не могла поверить, что такой прохвост, как он, смирился и не собирается прилагать усилий для спасения. Однако маски больше не сменялись на его смурном лице, он был тих и пришиблен.       — У нас другие планы, — буркнул Иорвет.       Мужчины закончили работу и расселись вокруг сооружённого трона. Перед ними опустились на землю братья-вожди и затянули песню.       — Икаро — песня, открывающая врата неба, — просипел со своей лежанки Хонза.       Голоса вождей слились в унисон, потом разделились, чтобы сойтись вновь. Один за другим к напеву присоединялись туземцы, и скоро показалось, что от резонирующей мелодии дрожит воздух. Мужчины передавали друг другу черпаки с маслом из той же бочки, где вымачивали тростник, щедро поливали головы, втирали масло в кожу. Братья поднялись, не прекращая петь, и начали накладывать на лбы паствы полосы из чёрной краски, окуная пальцы в подвешенные на груди плошки.       Песня стала едва различимой, превратившись в низкое гудение — из женского барака вереницей выходили туземки. Передние (прямые, как на картинках про правильную осанку) несли на макушках пузатые глиняные кувшины и подносы с посудой. Высокие женские голоса постепенно вплетались в мелодию. Меж обнаженных грудей у каждой женщины висела такая же, как у вождей, плошка с краской, и, расставив на земле поклажу, они разошлись по рядам сидящих мужчин, рисуя тонкими палочками на смуглых лицах узоры из завитушек. Закончив работу, каждая по примеру мужчин омывала себя маслом, потом шла к одному из вождей, и тот рисовал ей пальцем вертикальную черту на грудине и чёрную полосу на лбу. Большинство женщин расселось среди мужчин, и все они начали передавать по кругу кувшины и чашки. Как и говорил Хонза, пришло время для принятия отвара лозы духов. Песня сменилась бормотанием, сначала тихим, потом всё более возбуждённым, экстатическим. Лица обращались к небу, тела раскачивались, следуя внутреннему ритму. Один за другим туземцы входили в молитвенный транс.       Троица туземок, оставшихся трезвыми, подошла к вождям. Я решила, что это самые любимые их жены — все трое были молодыми, статными, красивыми. Вожди любовно провели пальцами по их лицам, распустили туго сплетённые косы. Чёрные промасленные волосы упали на плечи женщин, закрыли грудь. Вожди, каждый за руку со своей женой, направились в сторону нашей хижины. Я выхватила пузырёк с отмеренной дозой Иволги пополам с Белым мёдом и выпила эликсир.       Мы ждали их, выстроившись плечом к плечу перед алтарём. Меня мутило. Из груди Хонзы вырвался слабый стон, когда дверь отворилась, и делегация вошла. Не теряя времени, Каикуму прошагал ко мне, макнул большой палец в плошку с краской и с нажимом провёл по моему лбу. Один из братьев сделал то же самое для Хонзы. Женщины тем временем ласково раздевали Иорвета. Зелёный кафтан, кольчуга, кираса, красная повязка, рубашка полетели на пол. Лицо эльфа пошло пунцовыми пятнами, когда две туземки ловко стягивали с ног перехваченные крест-накрест ремнями чулки, а третья развязывала пояс штанов. Женщины оглаживали его тело смоченными в масле руками, умасливали волосы, убирая за уши и открывая лицо. Иорвет едва сдерживал бешенство и сжимал зубы. На челюстях заходили желваки, когда он, обнажённый, предстал перед нами, и женщины стали выводить своими палочками узоры на его теле. Один из братьев подал тростниковую юбку, в которую облачили Иорвета, другие такие же юбки вожди повязали вокруг своих бёдер.       Каикуму забормотал молитву, принял из рук брата чашки, и Тогонга разлил по ним вязкий бурый напиток. Хонза схватил свою чашку обеими руками и осушил до дна. Крепко сжав мой подбородок и сплющив губы, Каикуму залил напиток мне в рот, как в воронку, и не отпускал, пока я не проглотила горький травянисто-пряный отвар. Иорвет глубоко вздохнул и большими глотками выпил свою дозу. После этого отвар лозы духов приняли женщины вождей, но сами близнецы лишь пригубили напиток. Слова молитвы соединились с хором голосов снаружи. Женщины подхватили Иорвета под руки и повели к двери.       Отвар уже начал действовать: сердце заколотилось, как бешеное, пульс зашкаливал. Я чувствовала, что на лбу выступили капли пота. Цвета стали яркими, запереливались радужными бензиновыми оттенками. Иорвет обернулся у выхода — зрачок его здорового глаза стал огромным и сам глаз казался чёрным, а из пустой глазницы светил, словно прожектором, яркий лазерный луч. От восхищения у меня перехватило дыхание — Иорвет выглядел божественным туземным киборгом. Его лицо преобразилось, стало далёким и надменным, будто он и правда шёл на трон, а не на стул, привязанный поверх тростниковой кучи. От эльфа ширилось сияние, просачивалось сквозь округлые завитушки, нарисованные на теле. Голоса вождей и их жён стали восторженными — они тоже увидели этот свет. Дверь захлопнулась, оставив нас с Хонзой внутри, и снаружи раздался ликующий вопль. Мессия взошёл на престол.       Я пошатнулась и схватилась за голову. Мне нужно было что-то сделать, но что? Хонза бухнулся на колени, его силуэт растягивался и сжимался; полы рясы развевались крупными, красивыми волнами, и я не могла оторвать глаз от их завораживающего плавного колебания. С усилием отвела взгляд и залипла на сонме портретов Иорвета, которые беззвучно, но явно недовольно что-то выговаривали мне и хмурили брови. Я ударила себя ладонью по щеке. В потолке хижины вспыхнуло яркое пятно, оно росло, из него струились и переливались лучи, и это было самое прекрасное и желанное, что я когда-либо видела. Вытянув руки, я ощутила, что падаю вверх, в этот сияющий свет.       — Сейчас ты чувствуешь себя Алисой, падающей в кроличью нору, — сказал глубокий мягкий голос, и из света сплелось смутно угадываемое, но никак не распознаваемое прекрасное лицо.       Я зависла в невесомости в ярком свету, ко мне протянулись две раскрытые ладони.       — Это твой последний шанс, после этого нет пути назад. Примешь синюю таблетку — и сказке конец. Ты проснёшься в своей постели и поверишь, что это был сон. Выберешь красную таблетку, останешься в стране чудес, и я покажу, как глубока кроличья нора, — голос рассыпался ласковым смехом. — Все миры откроются тебе.       Волшебный голос знал, чего я жаждала всегда: других миров, захватывающих приключений и невероятных путешествий, и он предлагал мне это. Я счастливо засмеялась, и рука потянулась к красной таблетке. К горлу подкатила тошнота. Я помотала головой, лицо из света вдруг сгустилось — сквозь неуловимые тонкие черты на миг проявились свирепо сведённые брови и толстые, вывернутые у алчного ненасытного рта губы. Я закричала, свет опять разлился вокруг, и добрые ладони приблизились. Всё моё существо тянулось к красной таблетке, я знала, что это правильно и что я буду счастлива. Ещё один спазм в горле. Застонав, я схватила синюю таблетку. В руке она превратилась в пузырёк с мультяшной этикеткой с надписью «Яд». Пытаясь противостоять изменчивым волнам, колышащим разум, я сосредоточилась на единственном нужном действии, выдернула пробку и залила содержимое в себя. Свет рассыпался осколками. Меня неудержимо рвало на дощатый пол.       Когда пелена спала с глаз, я убрала зажатый в руке эликсир для нейтрализации ядов обратно в пояс, умылась и осторожно выглянула в окно.       Затылком ко мне, со связанными позади спинки стула запястьями, сидел на своём троне Иорвет. Мужчины и женщины медленно, продолжая заторможенно изгибаться и взмахивать руками, расходились по баракам. Они пели, но теперь их голоса складывались в ужасающую какофонию, перемежавшуюся восторженными хриплыми вскриками.       Я метнулась к одежде Иорвета, собрала в кучу, бросила в бочку с водой и помчалась к уборной. Не добежав пару шагов, кинулась обратно и схватила раскачивающегося жреца за руку.       — Иди за мной! — крикнула я.       — Мамочка, ты же простишь своего Хонзика? — залепетал он. — Ему очень нужны эти деньги, мамочка.       Он неторопливо встал, глядя сквозь меня круглыми чёрными глазами. Медленно, невыносимо медленно! Заломив ему руку за спину, я пинками погнала всхлипывающего жреца перед собой. Спрыгнула на плотно утрамбованное землёй дно отхожей ямы и обеими руками сдёрнула Хонзу за юбку рясы вниз, едва успев вжаться в прорытый ход и спасти лук Иорвета от поломки. Хонза забарахтался рядом. Я же протиснулась в лаз и вытолкнула наружу последний отделяющий меня от свободы тонкий слой земли.

***

      Вжимаясь спиной в тростниковые снопы у боковой стены нашего дома, я кралась вперёд. На противоположной стороне двора Каикуму закрыл за женщинами дверь барака на засов. Я пригнулась и перебежала за Иорветов тростниковый постамент, по вязанкам вскарабкалась к стулу и спряталась у эльфа за спиной.       Каикуму поднял факелы, поджёг в костре и раздал братьям. Близнецы разделились и направились к разным углам барака.       — Иорвет, я тут, — тихо позвала я, доставая из своего сапога Иорветов стилет, и уже хотела было перерезать верёвку на его запястьях, как в ответ скоя'таэль глухо зарычал и дёрнулся.       Проверив вождей, которые готовились к поджогу и хором бормотали молитву, я переползла вперёд стула и вынула из пояса эликсир. На меня с ненавистью смотрел чёрный глаз на абсолютно чужом лице. Я перехватила пузырёк, чтобы выдернуть пробку, эльф рванулся и ударил лбом — эликсир выпал из руки и провалился в щель между тростниковыми вязанками. Шёпотом ругаясь всеми известными мне ругательствами на русском пополам с эльфийским, я просунула руку между плотными снопами тростника, когда меня в бок ударила пятка и я чуть не скатилась с кучи.       — Твою мать, Иорвет! — чертыхнулась я и отползла подальше от зоны поражения его ног, молясь, чтобы близнецы не обернулись.       Наконец, кончиками пальцев я подцепила пузырёк и опять нависла над Иорветом, в этот раз придавив ему коленом ноги. Его лицо перекосило от злобы:       — Это не тот свет, Велунд! — вдруг хрипло закричал он не своим голосом, заглядывая мне в глаза. — Ты ведёшь нас не в тот мир!       Я снова попыталась поднести к нему эликсир, он боднул меня головой.       — Ты уничтожишь всех нас! Вон тот свет, что нам нужен, не этот!       Разогнувшись, я решительно выдохнула, размахнулась и ударила эльфа кулаком по скуле. Затылком он стукнулся об изголовье трона, я прыгнула за его спину и, пользуясь секундной паузой, ладонью обхватила и прижала за лоб к спинке стула. Голова Иорвета запрокинулась, на мгновение рот приоткрылся, и я быстро вставила между зубов пузырёк. Огонь над женским бараком вознёсся до небес, и вместе с ним взвился истошный женский визг. Каикуму с братьями уже стояли возле мужского барака. Я скрючилась за спиной у Иорвета, ожидая, пока эликсир подействует. Вожди опустили факелы к тростнику, пламя весело побежало по стенам. Я достала стилет и резанула по верёвкам, стягивающим запястья эльфа.       — Иорвет, только вернись! — бормотала я. — Пожалуйста, вернись!       Он встал во весь рост, распрямился.       — Ты погубил нас, Велунд, — с болью в голосе проговорил он, — ты никогда не увидишь знак!       Тело эльфа содрогнулось в спазме, и я с ужасом глянула в его безумное лицо. Он прыгнул, мгновенно оказавшись рядом — я швырнула в него лук со стрелами, сиганула с кучи и прокатилась по земле. На фоне горящих бараков я увидела, что ко мне бегут близнецы. Крики боли и ужаса наполняли воздух. Я обернулась на Иорвета — на его лице расцвела злорадная усмешка, и, распрямившись на постаменте, он натягивал в мою сторону лук.       Я взвыла и, петляя, словно заяц, бросилась бежать. Каикуму, который мчался наперерез и высоко в руке, как огненосец, держал факел, настиг меня и пантерой прыгнул на спину. Я упала, он молниеносно вырвал из моей руки стилет Иорвета, размахнулся и всадил мне в грудь. Стилет пробил толстую кожу доспеха и с глухим звуком остановился. Глаза лежащего на мне вождя удивлённо расширились, он опять занёс руку, а я саданула его коленом в пах и откатилась в сторону. Каикуму вскочил, рядом вжухнула стрела и воткнулась ему в солнечное сплетение. Он недоумённо опустил взгляд на мерно поднимающийся и опускающийся обеденный нож с торчащим из него тростниковым стеблем — от ножа по животу заструился ручеёк крови. Схватив с земли выпавший факел, я ткнула в вождя. Тростниковая юбка, а вслед за ней и промасленная кожа вспыхнули, Каикуму закричал, я побежала прочь. Вахити упал, держась за стрелу, торчащую из горла. Третий брат уже подносил факел к тростнику у хижины жреца. Стрела впилась ему под лопатку, но, не обращая на неё внимания, вождь опустил факел, и огонь лизнул тростниковые листья. Тогонга развернулся к нам с Иорветом, широко улыбнулся и приложил факел к юбке.

***

      Иорвет аккуратно поднял с земли ещё горящий факел Вахити и швырнул в свой трон. Огонь мгновенно охватил тростник. Бараки горели, ввысь клубами уходил дым, и с неба, как чёрный снег, хлопьями падал пепел. Последние крики стихли, и неподвижный воздух наполнил горелый смрад. Лоснящуюся маслом кожу эльфа тонким слоем покрывали разводы пыли и грязи.       Опустившись на землю посреди двора, мы с Иорветом прислонились спинами друг к другу и смотрели, как полыхали тростниковые крыши, как огонь пожирал стены. Я расстегнула ремни куртки и погладила тёплую чешую амулета Саскии, защитившего мою грудь. На гладкой, будто лаковой, поверхности не осталось ни царапинки.       — Ты хотел меня убить, — сказала я хрипло.       Голос не слушался.       — Я всё помню, — едва слышно, но уже своим голосом ответил Иорвет.       Мы молчали. Откинув голову, я оперлась затылком о его спину.       — Кто такой Велунд?       Он не ответил. Моя голова чуть приподнималась и опускалась в ритм его дыхания, и мне казалось, что я качаюсь на волнах. Внутрь хижины жреца со скрежетом и фонтанами искр провалилась горящая обрешётка крыши. Я уже забыла о вопросе, глаза закрывались.       — Велунд Фелеаорн, мой предок, — тихо сказал Иорвет, — строитель и кормчий Белых Кораблей.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.