ID работы: 9242093

Опекун

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
119
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 9 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джаред Падалеки прошел в свой шикарный, всеми желаемый, угловой офис и бросил папку на стол. Он обернулся, когда вошла его секретарь. Женевьев прикрыла за собой дверь и прислонилась к ней, удивленно приподняв бровь. – Кроуфорд - сказочный долбоеб, – процедил сквозь зубы Джаред. – Что он вытворил на этот раз? – покорно поинтересовалась она. – Он попытался протянуть свои грязные лапы к моему клиенту, а заодно и к моему офису – вот что он натворил. Джаред принялся нервно вышагивать по помещению. – Не может быть, чтобы Эрик повелся на весь этот бред, что этот мудак там молол, серьезно! Бля, он так глубоко залез к Эрику в задницу, что, наверное, в курсе, что тот ел на завтрак! И Джаред в отчаянии запустил обе ладони в свои длинные, до воротника рубашки, волнистые волосы. – Боже, не могу поверить, что меня так выбивает из колеи всего лишь какой-то гребаный хот-дог! Женевьев изящно откинула свои черные волосы назад и присела на стул около его стола. – Едва ли это простой хот-дог, Джей. Паттерсон – это самая продаваемая марка хот-догов во всем Техасе и остается таковой уже пятьдесят лет. И тот факт, что они выбрали нас для продвижения своей продукции в двадцать первый век дорогого стоит… вот почему ты психуешь. Она протянула руку и ухватила его за запястье, принудив остановиться. – Прекрати себя недооценивать. Если бы Эрик считал, что ты не справишься с этим заказом, то не доверил бы его тебе. Джаред глубоко вздохнул, обошел стол и плюхнулся в свое кожаное кресло. – Я знаю, но он словно у меня уже в печенках застрял. Ладно… – Он снова вздохнул и вытащил свой айфон. – Мне кто-нибудь звонил, пока я был на совещании? Он заметил, как Женевьев согласно кивнула, но не подняла глаз, и скривился. – Ну, что еще? – спросил он, хотя прекрасно знал, что она ему сейчас ответит. – Макс звонил, – медленно начала она. – Сказал, что защита подала ходатайство, и он застрянет в офисе на всю ночь, готовя опровержение. Он сказал, чтобы ты не ждал его. Еще он сказал... – Не говори, – Джаред поднял руку. – Он сказал, что очень сожалеет, и он помнит, что это наша годовщина, и мы отпразднуем ее, когда дело завершится, да? Она кивнула, и его плечи резко опустились. Скрывая недовольство, он взял папку, которую недавно бросил на стол. –Что-нибудь еще? Женевьев отрицательно покачала головой, но тут же кивнула. – Прости... Я почти забыла... вероятно, потому что сначала подумала, что это был телефонный розыгрыш. Но я все проверила. Господин Амброуз из «Mортелл & Митчелл» звонил, это юридическая фирма в Лондоне. Он сказал, что это срочный и личный вопрос, и оставил мне номер, чтобы ты перезвонил ему... – Она приподняла брови. – Он не сильно церемонился и вел себя излишне дерзко. Джаред нахмурился, пытаясь припомнить, знает ли он кого-нибудь из Лондона, но так никого и не вспомнил. – Странно… ОК, позвоню ему вечером. Какая там разница во времени? – На шесть часов вперед, так что… – она взглянула на свои часики, – там около половины седьмого вечера сейчас. Но он дал мне номер мобильного, так что можешь звонить, не заморачиваясь насчет времени на часы. Передавая ему номер, Женевьев встала. – И не забудь – в три у тебя встреча с мистером Лейси. До завтра больше ничего не запланировано. Джаред безрадостно хохотнул. – Да уж, я помню. Глупо, конечно, освобождать свой день, чтобы отпраздновать годовщину со своим бойфрендом. – Джей… – Нормально все, – произнес он с подчёркнутой медлительностью и улыбнулся так, что на щеках появились ямочки. – Я сглупил, конечно, но ведь иногда хочется и себя пожалеть, правда? Женевьев мягко улыбнулась и, обойдя стол, поцеловала его в макушку. Она считала, что Макс Кент настоящий козел. Козел, который не понимает, что он имеет. – Я принесу тебе кофе и Твинки. Одарив ее улыбкой, Джаред уткнулся в бумаги. Повернув ключ в замке, Джаред распахнул дверь в свой пентхаус и вошел внутрь. Одной рукой удерживая пиццу, ногой захлопнул за собой дверь. Он заехал за пиццей по дороге домой – после двух, полных извинений, смс от Макса – рассудив, что теперь нет никакого смысла готовить заранее купленный для юбилейного ужина стейк. Скинув пиджак на спинку стула, Джаред двинулся в сторону спальни, по дороге развязывая галстук и расстегивая пуговицы на рубашке. Он быстренько избавился от брюк и повесил их на вешалку в шкаф. Оттуда же достал старые домашние штаны и майку. Сходил на кухню и, прихватив пару бутылок пива, устроился на диване. Он взглянул на часы и вздохнул. Звук в тишине квартиры получился оглушительным. Всего полпятого! Он ушел с работы сразу после встречи с Джеком Лейси обсудив рекламную компанию его спортивной обуви. И теперь ему предстоит провести кошмарный вечер в одиночестве вместо того, чтобы насладится сочным стейком и таким же вкусным бойфрендом. Сегодня уже год, как они с Максом встречаются, и он намеревался предложить ему съехаться и жить вместе. Откинувшись на диванные подушки, Джаред предался мрачным мыслям. Может это знак? И прежде чем он смог рассмотреть все возможности влияния судьбы на его решение съехаться с Максом, с журнального столика подал голос его телефон. – Алло! – воскликнул он в трубку, решив, что это Макс и уже готовый растянуть губы в улыбке. – Мистер Паладики? – спросил его бодрый голос. – Падалеки, – машинально поправил Джаред. – О, простите великодушно! – довольно оживленно откликнулся голос. – Я Мартин Амброуз из «Mортелл & Митчелл». Я с вашим секретарем сегодня беседовал… Джаред хлопнул себя по лбу – он совсем забыл про этот звонок от таинственного английского юриста. – Простите, мистер Амброуз. Я получил сообщение, но не рассчитал немного по времени. Чем могу служить? – Все нормально. Понимаю, что это сложно – разница во времени и все такое… Но, прежде чем мы продолжим, могу я задать вам несколько вопросов? Дело деликатное, и я просто должен удостовериться, что вы тот самый Джаред Падалеки. – Конечно. Что вы хотите знать? – недоуменно приподняв бровь, спросил Джаред. Мартин Амброуз прочистил горло и начал: – Скажите ваше полное имя. – Джаред Тристан Падалеки. Только не смейтесь, Тристан – это семейное имя. – О, не волнуйтесь, сэр. Мое второе имя – Сент Джон. Скажите, пожалуйста, дату вашего рождения. – 19 июля 1982 года. – Имена ваших родителей? И откуда они? – Джерри и Шерри из Сан-Антонио. Мистер Амброуз, вы можете мне сказать, для чего все это? Я теряюсь в догадках, зачем юрист из Лондона звонит мне по… как вы там сказали? По срочному делу, – тон Джареда постепенно становился сердитым. – Прошу вас, простите меня, мистер Падалеки, но эти вопросы необходимы, – зачастил мистер Амброуз. – Итак, вы помните своего дядю Джозефа Падалеки? Он эмигрировал в Англию в 1987 году с вашим кузеном Майклом. Джаред нахмурился, и память подкинула ему мутную картинку высокого мужчины, похожего на его отца. – Смутно. Мне было всего пять, когда они покинули Сан-Антонио. Дядя Джо умер примерно шесть лет назад, если я не ошибаюсь. – Верно, – подтвердил мистер Амброуз. – К сожалению, я принес вам печальные вести, мистер Падалеки. Ваш кузен Майкл и его жена Сара погибли при пожаре в своем доме три недели назад… – Ого. То есть, я хотел сказать, это ужасно. Джареда кольнуло чувство вины за то, что он ответил такими банальными словами, но он вообще-то даже не знал этого Майкла. – Майкл и Сара… основное наследство... и... Вам... законный... и еще. Вы принимаете? – голос Мартина Амброуза то появлялся, то пропадал из-за помех на линии. Из того, что Джаред расслышал, он понял, что его кузен оставил ему деньги, и мистер Амброуз желает знать, примет ли он наследство. – Конечно, я согласен, мистер Амброуз. Без сомнений! – громко, стараясь быть услышанным сквозь шумы на линии, прокричал Джаред. – Великолепно! Хорошо. Запишите, пожалуйста… представитель… аэропорту Далласа, прилет в 11:45 дня, среда… рейс 3568… – и линия затрещала особенно громко. – Передаст… устроится… – Понял, – пробормотал Джаред и быстро записал полученные данные в свой айфон. – Я встречу вашего представителя в среду, и он мне все передаст. – Спасибо… чудесно…. не пожалеете. До свидания, мистер Падалеки, – успел сказать Мартин Амброуз до того, как связь оборвалась. «Хм-м-м, интересно. Очень интересно…» – подумал Джаред, пряча телефон обратно в чехол и прочитав выданную инструкцию. Растянувшись на диване, он смотрел сон о том, что валяется кровати, усыпанной деньгами, как ощутил игривые прикосновения теплых пальцев к оголившейся пояснице. – Макс? – позвал он осипшим ото сна голосом. – Не-а, грабитель, – услышал он в ответ. – Кошелек на тумбочке в прихожей, – пробормотал Джаред и еще глубже зарылся лицом в подушки, потому как пальцы побежали по спине, и вслед за ними последовали легкие поцелуи. – Ха-ха. Ну что, проснулся? – Который час? – Почти час. Джаред потряс головой и увернулся от ищущих поцелуя губ. – Нет, потом… Он заерзал, чувствуя, как Макс ослабил шнурок на поясе его домашних штанов и стянул их, оголяя обтянутую боксерами задницу Джареда. – Макс, у меня встреча в девять, по поводу хот-догов. Я хочу выспаться. Макс хихикнул, обдав дыханием нежную кожу медового цвета. – Все нормально, ты спи. Я тихо, обещаю. Ты даже не заметишь, что я тут. Джаред раздраженно вздохнул, уткнувшись лицом в подушку, и прикусил нижнюю губу, пока Макс освобождал его от штанов и боксеров одним резким рывком. – Окей... Не против, если я похраплю? И он зашипел, когда язык Макса коснулся его входа. Голос Макса прозвучал глухо; у любого он прозвучал бы глухо, если уткнуться лицом в чужую задницу. – Все хорошо, пока ты не пускаешь слюни. И когда Джаред вскинул голову в порыве страсти, поскольку Макс задействовал кончик языка, он взглянул на него и ухмыльнулся: – О, прости. Разбудил? Джаред перевернул их на диване, и от этого движения его длинный и уже твердый член закачался. – М-м-м-м… – он пригнулся, ухватил ладонями лицо Макса и, не отрывая свои карие глаза от пронзительно голубых, впился в губы своего партнера. – А так как я уже проснулся… – он оборвал фразу и простонал в рот Макса. Их поцелуй углубился, и игривое поддразнивание привело к резким стонам и рваному дыханию. После поцелуев, стонов и быстрой случки, словно они были какими-то возбужденными подростками, оба парня достигли взрывной разрядки, от которой у обоих перехватило дыхание. Довольные, не выпуская друг друга из объятий, они переместились в спальню и уютно устроились под пуховым одеялом. Джаред, положив голову на грудь Макса, подушечкой пальца нежно вырисовывал круги вокруг его соска, и рассказывал о странном телефонном разговоре с Мартином Амброузом. – О, интересно, сколько там? – размышлял Макс вслух, теребя пальцами волосы Джареда. – Может, мы могли бы поехать на Таити, как и говорили. – Он притянул Джареда за подбородок и поцеловал в губы. – Прости меня за сегодняшний вечер, малыш. Клянусь, когда это дело завершится, я все тебе возмещу. Джаред мягко улыбнулся и возвратил поцелуй, а потом снова устроился на теплой груди Макса. – Уж лучше бы тебе так и сделать. Но перед тем как окончательно улететь в царство сна, убаюканный ровным дыханием Макса, Джаред мельком подумал, что он так и не попросил Макса съехаться. Утро среды Джаред Падалеки встретил в Международном аэропорту Даллас/Форт-Уэрт, нетерпеливо ожидая прибытия нужного рейса. Поглядывая на свои часы уже в сотый раз за прошедшие полчаса, Джаред расстроено застонал. Опоздавший на сорок пять минут самолет приземлился десять минут назад, но этот представитель мистера Амброуза, кем бы он ни был, кажется, решил навечно застрять на контроле багажа. Джаред хмурился и отослал Женевьев смс, попросив отложить его встречу с двух часов на три, поскольку он все-таки должен подготовиться, и ему понадобится время. Наконец пассажиры с рейса 3568 начали выходить через терминал прибытия, и он, переминаясь с ноги на ногу, попытался угадать, кто в этой толпе больше всего похож на англичанина. «Не тупи, Падалеки, – укорил он себя. – Ну, как ты можешь угадать англичанина по внешнему виду?» Джаред как раз читал ответное сообщение от Женевьев, когда к нему обратилась женщина. – Мистер Падалеки? Джаред поднял глаза и увидел симпатичную кареглазую блондинку, которая крепко держала ручку детской коляски. – Да? – Здравствуйте, – она протянула ему изящную, наманикюренную руку. – Я – Роза Каммингс из «Mортелл & Митчелл». Мистер Амброуз говорил обо мне по телефону. Джаред широко улыбнулся и заметил, как румянец залил ее щеки, стоило ему показать свои фирменные ямочки на щеках. Ну а кто мог ее осудить? Босиком Джаред тянул на шесть футов пять дюймов, весом был в две сотни фунтов, плюс широкие плечи, крепкие мускулы, торс, переходящий в стройную талию и узкие бедра. Его лицо сердечком обрамляла косматая копна темных каштановых волос, а карие глаза были прекрасным миксом коричневого, зеленого и синего оттенков, которые менялись в зависимости от его настроения. Женевьев часто плакалась, будучи под градусом, что он всем женщинам на свете наносит вред своей красотой и что он должен, по крайней мере, попытаться стать хоть чуточку гетеросексуальным. Судя по лицу госпожи Каммингс, она, вероятно, согласилась бы с Женевьев. – Да. Ну как вы? Как полет? На ребенка в коляске он едва взглянул и твердо пожал протянутую руку. – Он был долгим, но Дейзи – настоящий ангел, спала большую часть пути, – ответила женщина и погладила малышку по мягким светлым волосам. – Однако я здесь ненадолго... Я должна быть у пятнадцатого терминала, чтобы успеть на свой рейс на Гавайи. Лечу повидать семью на несколько недель. Она полезла в сумку, пока Джаред выдавал соответствующие комментарии ее краткому объяснению и вытащила какие-то бумаги. – Вот. Все, что нужно, находится в этой папке. От документов по опеке и ее свидетельства о рождении до ее медицинской карты и истории болезни, в которой указаны все сделанные ей прививки. Ее няня также составила детальный распорядок дня, так что не ошибетесь... Затем она сняла с плеча большую сумку с подгузниками и зацепила ее на ручку коляски. Взглянув на часы, она склонилась к головке ребенка и быстро чмокнула ее в макушку. – Веди себя хорошо с дядей Джаредом, крошка. Мистер Падалеки, позвольте сказать, что я думаю, как это благородно с вашей стороны – вот так взять Дейзи. Не каждый смог бы. Не могу передать словами, как мы все были рады, когда вы сказали, что согласны на опекунство. Я бы не перенесла, если бы она попала в детдом. Она покачала головой. – В общем, мне надо бежать. Ее надо покормить в два, в сумке полная коробка смеси, как и подгузники, салфеточки и все остальное. Удачи вам, мистер Падалеки. Я уверена, что вас двоих ждет чудесное будущее. Она радостно помахала ему ручкой и растворилась в толпе, оставив Джареда с бумагами и отвисшей челюстью. Он посмотрел на крохотную девочку в стоящей перед ним коляске, и его глаза расширились от ужаса. Да что за нахуй?! «Нет, нет и нет!», – все, что мог выдать его закоротивший мозг. «Это все какая-то ошибка! Одна большая гребаная ошибка!» Он оглянулся по сторонам, высматривая камеры. Где Эштон Катчер? Конечно же, он попал к нему в «Подставу»! Где мой чек на Таити? Он ждал чека на Таити, а не… не этого… о, мать вашу за ногу… не ребенка! Что, черт возьми, он должен делать с ребенком? Ради бога, он же мужчина! У него нет матки… и нет ни малейшего понятия, что нужно делать с младенцами! И Джаред Падалеки, этот гигант, эта гора мышц, начальник, ежедневно с легкостью управляющий людьми и ворочающий рекламными контрактами в миллионы долларов, сделал единственное, что он мог сделать в подобной ситуации. Он позвонил своей маме. «Это происходит не со мной, это происходит вовсе не со мной», – снова и снова повторяя про себя, он ухватил коляску и повез ее к выходу. От двадцатиминутного разговора с матерью у Джареда голова пошла кругом. Она не только не приедет к нему на помощь – она вообще собралась покинуть страну! Ей посчастливилось выиграть полностью оплаченный месячный круиз по Карибскому морю, и они с отцом отправляются через два дня. Заверив Джареда, что он справится, а они со своей стороны постараются так построить свое путешествие, чтобы на обратной дороге заехать в Даллас, Шерри коротко дала ему общие инструкции и отключилась. На выходе Джаред, сверившись с часами, просканировал толпу вокруг в поисках Женевьев. Он приказал ей купить и установить в своей машине детское автомобильное сиденье и только после этого забрать его из аэропорта. Игнорируя все ее вопросы, он просто проорал в трубку, чтобы она быстрее тащила свою задницу к нему. Джаред закатил глаза, уверенный, что рано или поздно он за это поплатится. И вот, пока он ждал у входа, из коляски послышался жалобный писк, и он ошалело уставился на малышку, которой очевидно не все нравилось. – Боже, боже, о боже! – бормотал он, расстегивая сумку с подгузниками и вытаскивая наружу содержимое, плохо понимая, что ищет. – Вот, милая, – послышался мягкий женский голос, и Джаред, подняв голову, увидел, как женщина средних лет склонилась над коляской и сует в ротик Дейзи соску. Она выпрямилась и улыбнулась Джареду. – Соска упала в коляску. Вы же не против? – Нет, боже, нет, конечно! – пролепетал Джаред, вытаращив на нее глаза. – Как вы это сделали? Женщина улыбнулась и поправила сумку на плече. – В первый раз с ней наедине, а? Он изумленно кивнул, и она похлопала его по руке. – Не волнуйтесь. У вас все получится. Она умница и, держу пари, уже обвела своего папочку вокруг пальца. – Я не... – начал было он, но тут же устало вздохнул, так как женщина улыбнулась и ушла. Джаред успел проклясть наследников Женевьев вплоть до шестого колена, когда она, наконец, появилась в поле зрения. Еще до того, как она остановила автомобиль перед ним, он прекрасно видел, что у нее отпала челюсть – совсем как у него в тот момент, когда добрая тетенька Роза всучила ему коляску. – Ты поставила его? – он сразу же бросился к задней дверце, и с облегчением увидел сверкающее новизной детское сидение, прикрепленное ремнями. – Слава богу! Он наклонился и неуклюже попытался вынуть ребенка из коляски. – Жен, выйди уже из этого гребаного автомобиля и помоги мне! Женевьев, воспользовавшись тем, что он склонился над коляской, шлепнула его по затылку, и прошипела: – Понятия не имею, что, черт возьми, сейчас здесь происходит, но не смей материться при ребенке! Отойди! Она оттолкнула его бедром. – Эй, и кто тут у нас такой красивый?! – засюсюкала она с Дейзи. – Давай-ка заберем тебя отсюда и покатаемся в машине тети Жен. Просовывая ручки Дейзи в ремешки детского сиденья и крепко стягивая пряжки, она продолжала говорить тем же монотонным голосом: – Джаред, дурачина ты этакая, ты собираешься мне рассказать, почему я усаживаю младенца на заднее сидение моей машины и везу его на работу? Она быстро проинспектировала детскую сумку, нашла мягкую игрушку, сунула ее в ручки Дейзи и только потом скользнула за руль. Наблюдая в зеркало, как неловкий Джаред отчаянно пытается сложить коляску, никого при этом не поранив, она едва сдерживала смех. Наконец, когда все и всё оказались в автомобиле, и Женевьев влилась в поток машин, она рискнула взглянуть на Джареда, который все еще не мог говорить членораздельно. – Джей, я пытаюсь сохранять спокойствие, но уже начинаю за тебя волноваться, – сказала она тихо и глянула в зеркало заднего вида на ребенка. – Что за чертовщина? – Я ожидал чек, чтобы мы с Максом поехали на Таити… в отпуск… только мы вдвоем… – глядя на нее дикими глазами и захлебываясь словами, принялся он рассказывать. – И тут эта женщина сует мне ребенка и убегает! Что мне делать? У меня встреча с королем хот-догов! Что, мне прицепить ее на спину и делать презентацию под "Баю-баюшки-баю"? – Джаред, ты пугаешь ребенка, – Женевьев оборвала его, и успокаивающе зашикала в сторону малышки, у которой, по мере роста децибелов в речи Джареда, все шире распахивались глазенки и все явственней дрожала нижняя губа. – Тот адвокат, который вчера звонил, – Джаред продолжил, проводя рукой по лицу, – сказал, что мой кузен и его жена умерли несколько недель назад, и они что-то мне оставили. Он спросил, готов ли я принять это. Связь была кошмарной, и он периодически пропадал и... Я предположил, что это были деньги… Мы с Максом как-то говорили про Tаити… мы даже вчера вечером начали присматривать отель... – он судорожно вздохнул. – Потом эта женщина выходит из самолета, дает мне бумаги и ребенка, а затем исчезает. И что, черт возьми, мне с этим делать? У меня комнатные растения погибают … такие, которые, по идее, невозможно убить! Я не могу заботиться о ребенке… Она умрет у меня в течение недели! И тогда меня арестуют, и Кроуфорд получит контракт на хот-доги, потому что я не смогу делать презентации из тюрьмы! Ай! За что? – воскликнул он, потирая бедро, куда Женевьев только что двинула кулаком. – Как ее зовут? Мы не можем все время называть ее "ребенок". Посмотри в документах, вцепился в них как проклятый. Джаред открыл папку и не обратил внимания на надменный взгляд, брошенный на него Женевьев. – Дейзи Гертруда Падалеки. Эм-м, Гертруда… бедный ребенок. Здесь говорится, что ей почти шесть месяцев и, о боже, который час? Он отдернул рукав, чтобы посмотреть на свои Ролекс, которые ему купил Макс на день рождения два месяца назад. – Ей надо будет поесть через десять минут. Езжай быстрее! – Прекрати панику, идиот! Видишь, она заснула. Ты можешь успокоиться хоть на пять минут? Ты уже думал о том, что мы будем с ней делать в офисе? А? Мистер Большой Начальник? Женевьев строго покачала головой, когда он посмотрел на нее из-под ресниц. – О, нет, не смей строить мне свои щенячьи глазки! Я получаю зарплату за то, что принимаю твои звонки, приношу твой ланч и делаю тебе кофе, а не за то, что буду приглядывать за твоим ребенком. – Она не мой ребенок, – парировал Джаред и добавил: – Ты должна помочь мне, Жен. Просто побудь с ней в одном из пустующих конференц-залов, пока я не закончу с Паттерсоном. Потом я решу, что с ней делать, – и он наклонил голову, просительно глядя на нее. – Пожа-а-луйста! То, что она сдалась, стало ясно, когда Джаред услышал ее громкий стон. – Не могу поверить – ты использовал этот свой трюк с головой! – она буквально вскипела. – Это нечестный ход, Падалеки! Жестокий, противный и грязный. Ну, ладно, но ты должен все провернуть в рекордно короткое время. То, что у меня есть вагина, не значит, что я обладаю врожденными знаниями о том, как ухаживать за ребенком. Следующие десять минут прошли в тишине. Было слышно только тихое сопение заснувшей малышки. Джаред был уже на грани и конкретно готов был сорваться. Он уговаривал себя успокоиться до приезда на работу, иначе он реально завалит сделку с Паттерсоном. Все, что ему следовало сделать – это пережить следующие полтора часа, а потом он вернется домой и решит, как поступить дальше. «Макс!» Внезапно вспомнил он, и перед его глазами всплыло красивое лицо настоящего американца – голубоглазого блондина. «Макс – адвокат, он вытащит меня из этого дерьма! Как только закончится встреча, я вернусь домой и тут же ему позвоню. Он разберется во всем». Джаред облегченно вздохнул и, откинув голову на подголовник, закрыл глаза и глубоко задышал, успокаиваясь, пока Женевьев не встала на своем парковочном месте у офиса. Все будет хорошо. Все было так далеко от "хорошо". Джаред сидел на диване в своей гостиной и смотрел в большие карие глаза Дейзи. Женевьев покормила ее, и малышка казалась довольной, так что, Джаред просто собирался оставить ее в детской коляске и дождаться Макса. Он позвонил ему полчаса назад и прямым текстом потребовал, чтобы тот был дома сию же минуту, а то и раньше. Должно быть, в голосе Джареда было что-то такое, отчего в этот раз Макс не стал спорить и говорить о переносе, слушаниях или встречах с богатыми клиентами. Он просто сказал, что будет через сорок пять минут. Что означало - ждать придется еще пятнадцать минут. Ну, что может пойти не так за пятнадцать минут? «Не так ли ты думал о сегодняшней встрече?» – ехидно напомнил ему внутренний голос. – Заткнись! – прошипел он сам себе сквозь сжатые зубы. Ему вовсе не хотелось вспоминать тот кошмар, в который превратилась сегодняшняя встреча. Или тот взгляд, которым наградили его Эрик Крипке и Сэра Гэмбл, его старшие партнеры, заодно с Фрэнком Паттерсоном, когда в кабинет влетела Женевьев с плачущей Дейзи на руках, заявляя, что она не в силах ее успокоить. И он действительно не желает вспоминать самодовольную рожу Чейза Кроуфорда, когда тот откинулся на спинку стула и расслабленно наблюдал за разворачивающимся перед ним спектаклем. Потом Джаред стоял в кабинете Эрика, и, словно, со знанием дела покачивал Дейзи на руках. Он качал ее, пока Эрик интересовался кто она такая и что он с ней собирается делать. Он что, планирует таскать ее на работу каждый день? Или он подумывает тут открыть детский сад? Эрику было жутко интересно, как Джаред намеревается совмещать свое отцовство с ненормированным рабочим днем? Джаред коротко пояснил ситуацию и клятвенно заверил Эрика и Сэру, что беспокоится не о чем. Он обо всем позаботится и вопрос решится до завтрашнего утра. И он сможет вернуться к работе над эскизами новых рекламных щитов для Паттерсона. Эрик сильно хлопнул его по спине и улыбнулся своей улыбочкой маньяка. – Это все великолепно, Джаред. Потому что, ты с нами работаешь уже давно, и знаешь, мне не хотелось бы тебя потерять… – он выразительно оборвал фразу, однако блеск в его глазах говорил многое. Джаред снова взглянул на часы. Прошло десять минут. А еще через восемь, Джаред сморщил нос, так как учуял некий неприятный запах, заполнивший, казалось, всю комнату. – Что еще за на хуй? – прошипел он, оглядываясь, пока глаза не наткнулись на очевидного преступника. Очевидного, потому что ее маленькое личико скривилось от напряжения, а щечки стали ярко-красными. – Нет, нет, нет! Пожалуйста, не делай так, не сейчас. Я же не знаю, что делать... – Джаред! Что происходит? – из прихожей заорал Макс, громко захлопывая дверь за собой. – Еб твою… - он не договорил, ошеломленный тем, что увидел. У обеденного стола стоял Джаред, рядом на полу стояла большая сумка, и парень одной рукой прижимал к столу извивающегося младенца. – Вот именно! – Джаред умоляюще посмотрел на своего бойфренда. – Помоги мне. Она воняет, а я не могу от нее отойти, чтобы взять чистый подгузник! Заметив, что у Макса с губ готовы сорваться вопросы, Джаред яростно замотал головой. – Некогда рассказывать! Просто помоги мне избавиться от этой вони! Через пятнадцать минут, половину упаковки влажных салфеток и три подгузника, Дейзи снова благоухала как и положено при таком-то имени, а испорченный памперс был упакован в четыре мусорных мешка и засунут на самое дно мусорного ведра на кухне. Сама же Дейзи лежала на полу и безмятежно дергала ножками и счастливо сосала свою соску. Джаред с Максом валялись на диване, выдохшиеся, словно пробежали марафон, и удивленно смотрели на дитя. Наконец, Макс тихо произнес: – Это не чек на Таити. – Да что ты? – хмыкнул Джаред. – Где бумаги, что та женщина тебе дала? – протянул руку Макс. – Хочу посмотреть, как можно тебя от этого избавить. – Меня? – Джаред повернулся к Максу. – Может, нас? Макс округлившимися глазами посмотрел сначала на Джареда, потом на Дейзи, и снова на Джареда. – Нет, нет, нет! – замотал он головой. – Они оставили ее тебе, не нам. Джей, – его тон стал категоричным. – Я не люблю детей. Не имею ни малейшего желания заполнять пустоту в сердце или еще в каком романтическом месте, о чем нынче любят покричать либеральные геи. Я просто хочу встретить хорошего парня, и прожить с ним жизнь. Если бы я хотел детей, я был бы гетеросексуалом. Пробежав глазами документы, которые ему передал Джаред, Макс произнес победное: – Да! – и смачно поцеловал Джареда. – Ты ее полноправный опекун, но если ты решишь, что не можешь обеспечить ей достойное содержание, у тебя есть право передать ее в соответствующие службы, где ей подыщут новую семью. Мы свободны, малыш! Давай-ка я позвоню в Центр усыновления, узнаем можно ли ее привезти сегодня… – Сегодня? – нахмурился Джаред. Но почему он так неуверен? Он же хочет от нее избавиться – так же, как и Макс. Хочет же? – Они смогут забрать ее так быстро? – Надеюсь, – пробормотал Макс, беря трубку домашнего телефона. – Попробовать стоит. Я лично не горю желанием снова возиться с тем, что выходит из этой штуковины. И Дейзи выбрала именно этот момент, чтобы выразить свое мнение по поводу происходящего, громко срыгнув – так, что эхо разнеслось по всей комнате. Она радостно заагукала, явно довольная своими действиями, и Джаред не смог сдержать улыбки, наблюдая как она забавно пытается ухватить себя за ножки. «А она милая», – подумал Джаред. «Ты о чем это, мать твою, задумался?» – тут же прикрикнул на него его внутренний голос. «Ничего такого», – тут же мысленно сдал назад Джаред и отвлекся на разговор Макса по телефону. – Хорошо, это будет в самый раз. Одиннадцать утра, да. Не волнуйтесь, он будет вовремя. Думаю, мы до тех пор продержимся, – он кивал, подтверждая свои слова. – Отлично. Тогда до встречи. – Ну? – нетерпеливо спросил Джаред, как только Макс положил трубку. Макс широко улыбнулся и снова поцеловал Джареда. – У тебя встреча с мисс Келли в одиннадцать утра завтра. Просто принеси бумаги и ребенка, остальное они сделают сами, – его губы прошлись по челюсти Джареда и спустились на мощную загорелую шею. – Тебе только надо будет подписать несколько бланков и все кончено. А мы снова заживем нормально. Джаред перехватил руку Макса, которая уже проскользнула по животу и нацелилась проникнуть ниже. – Макс, не надо… – он прервался, увидев как бровь Макса поползла вверх. – Извини, мне как-то неудобно… перед ребенком, – и он покраснел. Макс нахмурился, вздохнул и, убрав руку, встал. – Закажу пиццу? – Джаред согласно кивнул, и Макс ушел в кухню искать меню пиццерии. Когда Джаред услышал, как отрыжка Дейзи превращается в плач, он прикрыл глаза. Как он понял, завтрашний день ждать придется долго. Квартиру снова огласил детский крик. Джаред ойкнул, когда Макс лягнул его в голень, и с трудом разлепил глаза, чтобы рассмотреть цифры на часах – 3:30 утра. – Блядь, – прохрипел он устало. – Что не так с этим ребенком? Я же уложил ее сорок минут назад! – Джаред, кончай разговоры и заткни это! – прорычал Макс и спрятал голову под подушкой. – Сам заткнись, – пробормотал Джаред, хлопнув Макса по плечу, и в пятый раз, после того как они улеглись спать в полночь, вылезая из-под одеяла. Он прошел в гостиную, где оставил Дейзи – в разложенной коляске, естественно – не совсем же он дурак. Джаред устало оперся рукой об изголовье и уставился на покрасневшее личико малышки. Он специально оставил включенным неяркий свет, так что она не лежала в абсолютной темноте, была сухой, накормленной и ей явно было тепло. Он не понимал, почему она все время плачет. – Дейзи, малышка, пожалуйста, – он очень постарался изобразить убаюкивающий голос Женевьев. – Джаред очень, очень устал. Пожалуйста, ну засыпай уже. Ответом Дейзи на эту ненужную информацию стал вопль и она затрясла на Джареда своими маленькими кулачками. – Хорошо, хорошо, – пробормотал он, откидывая одеяло и расстегивая застежки. Подхватив ее под мышки, он вынул малышку из коляски и устроил на своих руках. Но ничего не изменилось – ее плач стал еще громче. Джаред нахмурился и приподнял ее, уложив головку себе на плечо, и принялся неосознанно похлопывать ее по спине. Вдруг она сделала глубокий вздох и затем громко и смачно срыгнула. Его брови от удивления на лоб полезли, когда послышался вполне различимый вздох облегчения, после чего ее головка улеглась на его плече. – Чувиха, это было круто, – нежно сказал он ей, посмеиваясь. – У тебя отличная отрыжка, просто нет равных, кроха. Дейзи легонько отрыгнула ему в шею и окончательно заснула. Джаред побоялся укладывать ее в коляску, чтобы она опять не проснулась. Так он, по крайней мере, объяснял этот поступок сам себе, когда неудобно укладывался на диване с ребенком на груди, боясь лишний раз ее потревожить, чтобы не разбудить. А какая еще может быть причина? Взрослый дядя засыпает под легкое дыхание малышки Дейзи. Кто-то тыкал в глаз Джареду. Зачем Макс тычет ему в глаз? Даже не думая просыпаться, Джаред протянул руку, чтобы сбросить пальцы Макса со своего лица, но вместо этого почувствовал под пальцами мягкие волосики. Вчерашний день жутким калейдоскопом прокрутился перед глазами. Он широко распахнул глаза, будто какой-то мультяшный герой, и увидел перед собой живые карие глазенки, симпатичный курносый носик и сладкую улыбку. Да, еще не забудьте палец у него в глазу и еще один в носу, так как Дейзи как раз пыталась забраться ему на лицо. – Доброе утро, – пробормотал он, убирая ее пальчики со своего лица и стараясь подняться с дивана так, чтобы Дейзи не свалилась на пол. – Давай-ка, оденемся, – зевая, он протирал глаза. – Нам сегодня надо кое-куда пойти, – он глянул на часы, – и давай поторопимся, я не хочу опоздать. Поднявшись на ноги, он усадил малышку на руках и прошел на кухню. Там, нахмурившись, прочитал записку, оставленную на столе: «Привет, малыш! У меня утреннее совещание. Кофе в кофеварке. Не забудь про одиннадцать часов. Я собрал сумку для этой и бумаги туда же положил. Скучал прошлой ночью без тебя. Когда вернешься сегодня, я буду ждать одетый только в улыбку. Целую, твой Максик». Джаред вздохнул, мельком подумав, знает ли Макс, как Джареда бесит эта его привычка подписываться уменьшительно-ласкательным именем. Тут же нежно подхватил ручку Дейзи, а то она уже вцепилась пальчиками в его длинные волосы. – Ой, это мое, милочка. Не переживай, однажды у тебя тоже вырастут такие же длинные локоны, как у дяди Джареда, – и он погладил рукой мягкие, белые волосики на маленькой головке. – Дяди Джареда? – он ошеломлённо покачал головой. - Что я несу? Так, давай двигаться. Дейзи счастливо устроилась в кольце рук Джареда и удовлетворенно сосала бутылочку, которую Джаред поддерживал ей. Одевать ее, как оказалось, – та еще задача, особенно если делать это в три захода. Первые два раза она попросту описала себя, так как Джаред не успел одеть на нее подгузник, а в третий – она так удачно схватила его тарелку с завтраком, что быстро оказалась вся в кокосовых хлопьях и холодном молоке. Чувствуя себя героем какого-то фарса, Джаред, еле удерживая в руках вертящийся, голенький комочек, сунул ее под душ, вымыл и начал все сначала. Потом он тщательно пристегнул ее в коляске и закатил в ванную, конечно же, отвернув от душа, чтобы она ничего не видела. Ему вовсе не хотелось, чтобы дите испугалось на всю жизнь, глядя как он моется и одевается. Джаред смотрел в карие глазки и видел – малышка просто прекрасна. И пока она пила из бутылочки, а он разглядывал ее, в нем разливалось привычное чувство вины. – Понимаешь, тут такое дело, Дейзи. Мне надо жить своей жизнью. Работа требует полной отдачи, к тому же я никогда раньше ни о ком, кроме себя, не заботился. То есть, ну ты же видишь, квартира у меня не предназначена для детей, много острых углов, да и ступеньки везде. Я обычно сам забываю покушать, так что не знаю, как я смогу тебя кормить. Да еще, нельзя отбросить тот факт, что я-то парень, а ты… нет. Где-то там есть прекрасная любящая семья. Они ждут-не дождутся свою маленькую красавицу. Они будут тебя любить всем сердцем, я знаю, тебе с ними будет лучше, чем со мной, – он судорожно вздохнул, когда Дейзи своей маленькой ручкой крепко ухватила Джареда за пальцы. – Я просто не могу… Прости меня, но я не могу. Пристегнув Дейзи в ее автомобильном креслице, уложив все ее вещи в сумку на заднем сидении, Джаред ввел адрес Центра по усыновлению, и влился в движение на дороге. Он позвонил Эрику и сообщил, что будет на работе как только решит дела, и явственно расслышал облегчение в голосе Эрика, когда тот говорил о том, как разумно поступает Джаред. Потом еще был звонок от Макса, который напомнил о времени и, собственно, о цели этой встречи. – Макс, я везу уже ее… Я знаю, что делать, – Джаред немного рассердился. – Тебе не надо меня проверять. Я думал, ты не любишь детей. – И что это значит? – Это значит, не веди со мной как с дитем, - пояснил Джаред и устало потер лицо. – Увидимся вечером. Поездка в Департамент по делам семьи и детей прошла, в общем, без эксцессов. Если только не считать тот факт, что Дейзи уже через пять минут, как они отъехали, принялась хныкать, и Джаред внезапно обнаружил что распевает «Баю-баюшки-баю» во все горло, пытаясь ее успокоить. Дейзи прекратила свой концерт и уставилась на него своими большими шоколадными глазенками. Он так и не понял – его пение успокоило ее или же испугало, но остаток дороги она сидела тихо. С третьей попытки и нескольких не совсем цензурных слов Джаред разложил коляску и устроил, наконец, в ней Дейзи, закутав ее ножки одеялом, чтобы не было холодно. Закинув сумку с ее принадлежностями на плечо, закрыл машину и прошел через автоматические двери к лифту. Отдел мисс Келли располагался на третьем этаже, и он довольно легко нашел ее офис. – Мистер Падалеки? – у женщины, которая открыла дверь, были длинные темные волосы и глубокие карие глаза. Она тепло ему улыбнулась и присела перед Дейзи. – А ты у нас, должно быть, Дейзи, – пропела она. – Ну, разве ты не красавица? Я вижу фамильное сходство, – добавила она мягко. Затем погладила щеку Дейзи и пригласила их в офис. – Да? – Джаред скептически хмыкнул и наклонился над детской коляской, чтобы рассмотреть Дейзи, будто увидел ее впервые. Мисс Келли присела за свой стол и указала Джареду на стул, кивком отвечая на его вопрос. – Определенно. Ротик, глазки, хотя у нее более темные, чем у вас, – охотно пояснила она. Дейзи широко улыбнулась, когда Джаред появился в поле ее зрения, и он громко выдохнул. – Ух ты, у нее мои ямочки! Я никогда не замечал, – и он улыбнулся молодой женщине за столом. – Слишком был занят, видимо, чтобы разглядывать... Мисс Келли успокаивающе улыбнулась ему. – Мистер Падалеки, иметь ребенка сама по себе пугающая перспектива, и обычно у людей есть девять месяцев, чтобы привыкнуть к этому. А получить ребенка на руки вот так внезапно даже Мать-Природу выбьет из колеи. А теперь, – она посмотрела в свои записи, которые, должно быть, сделала во время звонка Макса предыдущим вечером. – Дейзи почти шесть месяцев, и ее родители погибли несколько недель назад в пожаре, все верно? – Да, – подтвердил Джаред, медленно покачивая головой. – Это ужасно. Мой кузен эмигрировал в Англию много лет назад; я его, вообще-то, и не знал. И очень удивлен, что он оставил ее мне, если честно. Я имею в виду, ну кто оставляет на незнакомца своего ребенка? – Ну, он и не оставлял, мистер Падалеки, вы же родственник. Ответом на это стал мигом покрасневший Джаред. Он быстро и виновато посмотрел на Дейзи. – Мне жаль, мисс Келли. Но как мой партнер вам и сказал вчера, ребенок действительно не вписывается в мой образ жизни. Из меня никакой родитель. Боже, да я со своей чековой книжкой едва разбираюсь. Он понятия не имел, почему ему так хотелось оправдать себя перед этой симпатичной молодой женщиной; к тому же, ей до него вообще не было никакого дела, так как ее должна была волновать только Дейзи. – Это нормально. Некоторые просто не могут быть родителями, здесь нет ничего постыдного. Можно взглянуть на ее бумаги? – спросила она и протянула руку с аккуратным маникюром. – Все вроде в порядке. Мой секретарь просто напечатает бланк отказа от прав опекуна и затем я позову миссис Родригес. Она и заберет Дейзи. Брови Джареда удивленно подскочили. – И все? Это все, что я должен сделать? Подписать бланк, и вы ее заберете? Я не увижу, где она будет жить? Не познакомлюсь с приемными родителями? Теперь настала очередь мисс Келли вздернуть брови. – Ну, прямо сейчас Дейзи не удочерят. Пока она будет помещена в семейный приют, а мы тем временем подберем ей подходящих родителей. Миссис Родригес – одна из наших самых лучших работников. У нее дома уже есть четыре других ребенка. Дейзи там будет хорошо, пока мы не найдем приемных родителей для нее. – Я желаю познакомиться с миссис Родригес, – сказал Джаред непреклонно, слабо представляя себе, с чего это ему вздумалось быть таким настойчивым. Он попытался прочитать выражение, которое промелькнуло на лице мисс Келли, но не смог, так что, просто сидел в ожидании, выпрямившись и крепко ухватившись за ручку детской коляски Дейзи. Она кивнула, взяла папку со стола и поднялась. – Конечно, если это то, что вы хотите. Я выйду, дам указание секретарю напечатать документ, а вы попрощайтесь с Дейзи. Когда она покинула комнату, Джаред посмотрел на Дейзи в коляске и не смог сдержать улыбки. – Эй, ну, как дела? – спросил он, мягко проводя своими длинными пальцами по ее волосам. Затем, нагнувшись, он расстегнул ремни, взял ее на руки и поднял до уровня глаз. – Ну, малышка, вот и все. Это было реально нереально... – он скривился, потому что Дейзи протянула к нему свою пухлую ручонку и зажала пальчиками его нижнюю губу. – Да, ладно тебе, не смотри на меня так. Поверь, так будет лучше. Я плохо за тобой приглядывал? Я тебе врал, пока мы были вместе? Дейзи булькнула в ответ и выдохнула на него малиной, отчего Джаред хмыкнул. А когда Дейзи подхватила его хихиканье, он широко улыбнулся и прижал ее к груди. –Правда, все будет хорошо. Они найдут для тебя хорошую семью, с мамой и папой, и у тебя будут братья и сестры и, возможно, даже собака. Тебе будет весело. Дверь открылась, и мисс Келли возвратилась с высокой строгой женщиной с короткими темными волосами. – Мистер Падалеки, – мисс Келли улыбнулась ему. – Это миссис Родригес, она будет заботиться о Дейзи, пока мы не найдем новую семью для нее. – Здравствуйте, – Джаред широко улыбнулся, но улыбка померкла, так как женщина просто кивнула ему и жестом показала, что хочет взять ребенка. – Э-э… ее зовут Дейзи. Ей нравится песня "Баю-баюшки-баю"… и у нее есть мягкая игрушка в сумке, она любит ее жевать. Ее соска находится в кармане с молнией... Я... – Не беспокойтесь, мистер Падалеки, – прервала его миссис Родригес. – Сотни детей прошли через мои руки. Нет ничего, что вы можете мне рассказать и чего я уже не знаю. А сейчас, у меня есть график, которого следует придерживаться. Могу я ее взять, пожалуйста? Джаред откашлялся и посмотрел сначала на мисс Келли, потом на миссис Родригес. В его глазах явственно росло беспокойство. Он не был уверен, что эта женщина ему понравилась. Судя по тому, как смотрела на нее Дейзи – ей тоже. Глубоко вздохнув, Джаред ослабил хватку, и миссис Родригес взяла малышку из его рук и с очевидной непринужденностью усадила ее у себя на боку. – Ну что ж, полагаю, все тогда... – он встал и немного пригнулся, чтобы легонько поцеловать головку Дейзи. – Будь хорошей девочкой и живи счастливо. Дейзи разрыдалась и попыталась ухватить Джареда за галстук. – Так, нам пора, ребенок, – миссис Родригес сказала совершенно деловым тоном. – Спасибо, мистер Падалеки. Мисс Келли, я уверена, что могу оставить на вас оформление документов, – так же сухо продолжила она, игнорируя жалобный крик Дейзи, который становился тем громче, чем ближе к двери и чем дальше от Джареда она оказывалась. От этого живот Джареда скрутило, и он почувствовал, что его тошнит и пот заливает лоб, а разум мечется. Все, что он мог себе представить, – это были картинки, в которых эта жуткая строгая тетка привязывала Дейзи к стулу и превращала ее в ребенка из Степфорда*, который говорит только, если к нему обратиться и весь день решает задачи, как ребенок в Диккенсовском романе**. Все, что он мог слышать – это был плач Дейзи: "Пожалуйста, не заставляйте меня мыть этот пол снова! Я буду слушаться… О, если бы только Джаред не оказался таким безответственным придурком!" И тогда перед его глазами пролетело видение свадьбы Дейзи и мотоциклиста по имени Чак в Лас-Вегасе. После этого он не смог сдержать крик: – Подождите! * Отсылка к фильму «Степфордские жены» ** Отсылка к роману «Дэвид Копперфильд» – Мистер Падалеки? – спросила мисс Келли, когда обе женщины прервали свою беседу и посмотрели на него. – Что-то не так? – Да… Нет… Да, – запинался Джаред, обеими руками вцепившись себе в волосы, словно желая помочь мыслям собраться. Затем он в один шаг приблизился к женщинам и, забрав Дейзи из рук миссис Родригес, прижал малышку к груди. Он нежно шептал успокаивающие слова, покачивая ее на руках и ощущая мокрое личико на своей шее. – Ну все, все, все… – бормотал он ей в пушистые волосы и аж зажмурился когда маленькие пальчики ухватили его за галстук и малышка принялась сосать ткань, орошая ее слезами. Миссис Родригес нахмурилась, глядя на эту картину. – Мистер Падалеки, у меня жесткий график, – заявила она строго. – Что происходит? – Я передумал, – ответил Джаред, и его тон был гораздо тверже, нежели само решение. – Я ее не отдам. – Вы уверены? – переспросила мисс Келли. – Вы осознаете всю тяжесть той ответственности, которую вы берете на себя? Если вы ее привезете домой, она останется с вами на всю жизнь. Джаред громко сглотнул и кивнул. – Да, вполне. Она моя, – и он увидел, как вдруг на лицах обеих женщин засияли улыбки. – Что такое? Мисс Келли, улыбаясь, положила бумаги Дейзи обратно в ее сумку. – Когда вы проработаете в этой сфере так долго, как я, мистер Падалеки, то невольно начнете чувствовать людей и их настоящие желания. Я поняла, что вы не хотите расставаться с этой девочкой, как только увидела, как вы на нее смотрите. Вас нужно было только немного подтолкнуть… – Вы все подстроили? – Джаред не поверил своим ушам. – Вроде того, – согласилась она. – Это мой секретарь Марша. Мы просто хотели посмотреть, насколько сильно вы желаете освободиться от такой лапочки. Джаред закатил глаза и опустился на свой стул. – И сколько же несчастных вы обе так разыграли? – Немногих, – мисс Келли улыбнулась. – А теперь, предлагаю вам с дочерью вернуться домой и начать новую жизнь. Джаред тщательно пристегнул Дейзи к сиденью, перепроверил, все ли на месте в ее сумке, и только потом сел за руль. Обернувшись к девочке, он улыбнулся и заявил: – Ну, что ж, полагаю, теперь мы остались с тобой вдвоем. И я хочу рассказать тебе основные правила: никаких мини-юбок, никаких поцелуев с парнями, пока тебе не стукнет восемнадцать, и никаких свиданий без сопровождения взрослого, пока не исполнится двадцать! Дома быть до десяти и убирать свою комнату самостоятельно! Мы поняли друг друга? Дейзи пренебрежительно фыркнула и Джаред рассмеялся. – Вот и славно. Глубоко вдохнув, он завел мотор. – А теперь, кто скажет Максу – ты или я? Снова фырканье, сопровождаемое громким пуком, стало красноречивым ответом. Блуждая в "Вол-Марте" по проходу с товарами для малышей, Джаред сломал уже себе голову. Он абсолютно не понимал, ни что он там делает, ни что он вообще ищет. В итоге, взглянул на Дейзи, сидящую в своем креслице прямо в магазинной тележке, и пожал плечами. – Дядя Джаред нуждается в помощи, – простонал он, и завертел головой, высматривая кого-нибудь похожего на работника магазина. Когда они покинули Департамент по делам семьи и детства, ему пришлось вернуться на работу, где он целый час беседовал с Эриком и Сэрой, успокаивая их страхи и заверяя, что у него все под контролем. И что он не единственный работник в их фирме, имеющий ребенка, так что это никоим образом не отразится на его работе. Он сегодня же начнет поиск няни. И что он в этом году еще не брал отпуск, так что все, что ему требуется – это всего-то пару дней поработать дома, чтобы он успел все уладить, и тогда он вернется в офис с новыми силами. Он клятвенно заверил, что проект Паттерсона ни в коем случае не задержится, и что его команда уже вовсю работает. Эрик и Сэра отнеслись к этому довольно скептично, но все равно напомнили ему еще раз, что Джаред у них самый востребованный руководитель, и что они рассматривают вопрос о его повышении в самом ближайшем будущем. И им совсем не хотелось бы, чтобы его личная жизнь подвергала опасности такие перспективы. Джаред не пропустил тонко скрытую угрозу в голосе Крипке и просто кивнул, еще раз заверив, что вернется в офис в понедельник, готовый к работе как никогда. Поблагодарив Женевьев, он взял Дейзи из ее рук и напоследок наказал, чтобы она звонила ему домой, если вдруг случится нечто, с чем она не в силах будет сама справиться. Затем наклонился, поцеловал Женевьев в щеку и прошептал ей на ухо: – Держи Кроуфорда подальше от моего офиса. Он усмехнулся, когда она расслабленно откинулась на своем стуле и улыбнулась ему в ответ. Вот так он оказался в "Вол-Марте" посреди дня в среду, в безумных поисках хоть кого-нибудь, кто сможет сказать, какие, черт подери, вещи ему нужны, чтобы заботиться о ребенке. Высмотрев в соседнем проходе женщину средних лет, Джаред пошел в атаку, изобразив на лице свою самую очаровательную улыбку. Он объяснил, как мог, что ему нужно, и Карла – так звали женщину – обошла с ним практически весь отдел. А так как он ей сказал, что он, собственно, начинающий родитель, то она фактически каждый товар складывала ему в тележку. Она улыбалась Дейзи и щекотала ее, пока они обходили отдел, попутно рассказывая, что, вероятно, переносное креслице еще пару месяцев можно использовать как кроватку, но затем ей понадобится соответствующая мебель. Джаред улыбнулся и сказал, что, наверное, повременит и купит потом полный спальный гарнитур. Тут он увидел накопитель для подгузников, его глаза расширились. Он понятия не имел, для чего эта штуковина, но Карла заверила, что ему это точно понадобится. Вспомнив о тех подгузниках, с которыми Дейзи уже его познакомила, он просто поверил на слово. Глаза у Джареда увеличивались, по мере того, как гора товаров в его тележке росла все выше и выше, и в один прекрасный момент, он уже было решил, что скупил весь магазин. Но даже при том, что он был мужчиной, хоть и геем, он не мог не согласиться, что некоторые платьица, выбранные Карлой, будут просто восхитительно смотреться на Дейзи. Он даже сам добавил упаковку ползунков с нарисованными щенками, пожав плечами на добродушную улыбку Карлы и делая вид, будто жутко заинтересовался чем-то на соседней полке. – ОК, – Карла потрепала Дейзи за щечку, – думаю, этого хватит, Джаред. Ее определенно скоро можно будет кормить твердой пищей, но помните – свежее всегда лучше, чем вся эта консервированная ерунда. – Спасибо вам, Карла, – и он, широко улыбаясь, притянул женщину в теплые объятия. – Не знаю, как бы я обошелся без вас. Уверен, Дейзи будет вечно признательна, за то, что теперь ей не надо носить это единственное платье до самого совершеннолетия. – Ах, вы такой... – она счастливо фыркнула, обнимая его в ответ. – Это было мне в удовольствие. Я думаю, что Дейзи больше благодарна тому факту, что у нее такой папа. Вы прекрасно со всем справитесь, мальчик мой. Я просто знаю это. Джаред складывал товары на ленту и с ужасом наблюдал, как девушка проводит по каждому предмету сканером и цифры на дисплее становятся все больше и больше. Он нервно сглотнул и даже ощутил легкое головокружение, когда она назвала общую сумму. Ей пришлось буквально вырывать кредитку из его рук, чтобы пропустить ее через терминал. Двое работников магазина помогли ему загрузить все покупки в багажник. Их было так много, что пришлось переставить автомобильное кресло Дейзи на переднее сидение и сложить заднюю спинку. К счастью, один из мужчин, загружающих его багажник, сам был отцом, он и подсказал ему отключить воздушные подушки. "Боже, – подумал Джаред, – воздушные подушки нужны для безопасности… Кто бы мог подумать?!" К тому времени, как они добрались домой, Дейзи уже крепко спала, и он осторожно вынес ее в детской коляске, оставил у швейцара Фрэнка, а сам за одиннадцать походов от машины до квартиры, разгрузил багажник. Он был благодарен своей счастливой звезде, что малышка все еще спала, когда он втаскивал коляску в лифт и поднимался в свой пентхаус. Оставив Дейзи в коляске, первое, что он сделал – установил переносную колыбельку в комнате для гостей, рядом поставил радио-няню, а второй приемник положил на ночном столике рядом со своей кроватью. Когда его телефон зазвонил, он судорожно схватил его и, не желая разбудить Дейзи, скрылся на кухне, прижимая трубку к уху. – Алло? – Привет, малыш, – нежный, глубокий голос Макса завибрировал в ухе. – Я думал о тебе целый день. – Правда? – протянул Джаред, бдительно следя за коляской с того места, где он прислонился к кухонной стойке. – О, да, думал обо всем, что собираюсь сделать с тобой, когда увижу. И о маленьком сюрпризе, который я прикупил для тебя во время обеда, – дразнил его Макс. Джаред мысленно увидел Макса: ноги на столе, телефон, прижат к уху. – Даже так? Тогда тебе повезло, – и Джаред скривился. – Потому что и у меня для тебя есть маленький сюрприз. – Снова наручники? – взволнованно спросил Макс. – Не совсем. Потерпи, увидишь. Ты когда заканчиваешь? – Буду у тебя в шесть. Так что подготовься, и я имею в виду – серьезно подготовься. Все, мне пора, мой трехчасовой клиент уже здесь. До встречи, Джей. – О, я-то буду готов, – пробормотал Джаред в ответ. – Не уверен, что ты будешь. Дейзи оказалась столь любезна, что дождалась, пока он закончит разговор и только потом завопила. Джаред вернулся в гостиную и вытащил ее из коляски. – Эй, и чего шумим, а? Что? Ой, – он не смог не засмеяться, когда она пожелала цапнуть его за подбородок. – Из этого следует, что ты голодная. Давай-ка возьмем твою бутылочку, прежде чем ты покусаешь дядю Джея. Он чуть нахмурился, когда брал бутылку из ее сумки и ставил в микроволновую печь. – Ну, я говорю "дядя Джей", но технически-то я твой кузен. Он пожал плечами и покачал головой. – Однако, думаю, волноваться об этом мы будем, когда ты станешь постарше, и сама решишь как меня называть. – Бэб, – ответила ему Дейзи и крепко ухватила за волосы, словно поторапливая: "Давай уже, я голодная!" – Я так и знал, что ты это скажешь, – он фыркнул, открывая микроволновку и проверяя молоко на внутренней части запястья, как научила его Карла. – Ну что ж, плохой мальчик готов, а ты? Дейзи потянулась, яростно сжимая и разжимая кулачки, в сторону бутылочки – ответ был очевиден. Так что он сел на диван и устроил ее на руках. Там их и нашел Макс, заглянув в гостиную в 5.45. Дейзи лежала посредине детского коврика и ручкой била по висящим над ней фигуркам животных. Джаред же растянулся на диване и читал книгу под названием "Первое материнство". Макс осмотрел разложенные на полу упаковки подгузников, стопки одежды и других детских принадлежностей и медленно покачал головой. Прокашлявшись, он бросил свой пиджак на стул и поставил принесенную бутылку вина на стол. Джаред поднял глаза и яркая улыбка осветила его лицо. – Привет, – сказал он, мельком взглянув на Дейзи и потягиваясь. – Эээ… сюрприз! Макс посмотрел на ребенка, опять на Джареда и в задумчивости запустил руку в свои светлые кудри. – Сюрприз? – холодно произнес он. – Я предложил отличный способ, как нам решить твою мелкую проблему, – он махнул рукой на Дейзи. – И вот я прихожу домой и нахожу, что это все еще здесь и все, что ты можешь сказать – это "сюрприз"? – Не называй ее "это", – попросил Джаред, вставая с дивана. – Это не конец света, Макс. Я собираюсь нанять няньку, ты даже не заметишь, что она здесь. – Она была здесь одну ночь, Джей. Одна ночь и теперь ты решил, что ты отец года? – плечи Макса были напряженны, он явно еле сдерживал свой гнев. – Что произошло в Департаменте? Джаред пожал плечами. – Я не смог этого сделать. Не смог оставить ее с незнакомцами. Не имея возможности узнать, в порядке ли она, хорошо ли о ней заботятся. Майкл поручил ее мне. Она моя семья. – А кто я, Джей? – голос Макса по-прежнему был холоден. – Как же все наши общие планы, что мы строили вместе, ты и я? Теперь нас трое – ты, я и этот ребенок? Джаред обнял любовника за талию и притянул к себе. – Ладно тебе, Макс. Все наладится, правда. Я со всем справлюсь, – он нагнул голову, чтобы поцеловать Макса и вздрогнул, когда тот отвернулся, избегая поцелуя. – Макс? Макс спокойно отодвинул Джареда и взял свой пиджак. – Я все сказал тебе вчера вечером, Джей. Я не хочу детей, у меня их нет и никогда не будет. Я просто хочу тебя. Ты и я. Я думал, что и ты этого хотел... Джаред запустил руку себе в волосы. – Я правда хочу этого. Боже, да я был готов попросить тебя переехать ко мне! Конечно, я хочу быть с тобой. Что скажешь? Он всмотрелся в глаза Макса и впервые не смог прочитать то, что скрывалось в его взгляде. Макс вздохнул и взял вино. – Я скажу, что сегодня ночую дома. И еще скажу, что даю тебе двадцать четыре часа, чтобы избавиться от этого. Джаред понял, что начал заводиться, а когда осознал, что конкретно имеет в виду Макс, у него даже волосы встали дыбом от шока. – То есть ты ставишь меня перед выбором? Ты или она? – недоверчиво переспросил он. – Именно это я и говорю, – сухо подтвердил Макс. – Сутки, Джей. Джаред расправил плечи, хотя живот скрутило не на шутку. Он не мог поверить, что Макс говорил это ему. Не верил, что он говорит это всерьез. Что вот так легко он мог вычеркнуть из своей жизни эти двенадцать месяцев, что они были вместе. – Не надо двадцать четыре часа, – произнес Джаред, надеясь, что его голос не дрожит. – Слава богу, – улыбнулся Макс, и его плечи заметно расслабились. – Пожалуйста, убедись, что оставил ключи на тумбочке в прихожей, – сказал твердо Джаред, затем наклонился, взял Дейзи на руки, и ушел в спальню, закрыв за собой дверь. Там Джаред присел на кровать с малышкой на руках и, несколько минут спустя, когда они услышали хлопок входной двери, он грустно посмотрел на нее: – Ну, что ж, думаю, теперь уж точно остались только мы вдвоем. – Джаред, мы можем поговорить? – Эрик высунул голову в двери офиса Джареда, где молодой человек собирал свой портфель, уже набитый бумагами, с которыми он собирался поработать дома. – Уже уходишь? – спросил он, глядя на часы. – Сейчас шесть тридцать, Эрик, – сообщил ему Джаред и улыбнулся, заметив, какое серьезное лицо у босса. – Я возьму кое-что домой. Поработаю, когда Дейзи уснет. Эрик натянуто улыбнулся, выпуская Джареда из офиса. – Просто зайдем ко мне, а потом можешь идти домой к ребенку. Джаред последовал за Эриком в его кабинет, чувствуя, как начинает посасывать под ложечкой. Мрачное настроение Эрика никогда не было хорошим знаком. Как будто Джаред уходит с работы в одиннадцать утра. Ну и что, что он немного задержал документы, это не так уж страшно. Ему все-таки повезло найти подходящую няньку для Дейзи, которая была рада поработать именно в те часы, в какие Джареду было нужно. Уже почти месяц прошел с тех пор, как Дейзи появилась в его жизни, и он полагал, что ему удалось состыковать работу и домашнюю жизнь с минимальными потерями. Эрик открыл дверь и пропустил Джареда. Парень сбился с шага, когда увидел, что на диване в углу комнаты сидит Сэра и рядом с ней Чейз Кроуфорд. – Присаживайся, Джаред, пожалуйста, – Эрик указал на стул, стоящий перед его столом, и сам прошел к своему креслу. – Это из-за Паттерсона? – поинтересовался Джаред, переводя взгляд с Эрика на Сэру и обратно. – Да, из-за него, – Эрик замолчал, сложил руки на животе, а затем продолжил. – Мы решили передать эту сделку Чейзу. – Что? – удивился Джаред. – Я практически всю работу по ней уже сделал. – Верно, – согласился Эрик мягко. – Но за прошлый месяц недостаточно работал, чтобы заслужить место лидера команды, – он почесал в затылке, подбирая правильные слова. - Джаред, мы ценим тебя в "Крипке & Гэмбл", но с тех пор, как в твоей жизни появился ребенок, ты стал терять хватку. – Хватку? – Ты уже не такой жадный до работы, – пояснил Эрик. – У тебя теперь есть другие обязанности. Раньше ты жил и дышал этой работой, но теперь у тебя появился кто-то, кроме тебя, о ком надо думать. Что замечательно – она очень милая. Но когда это отражается на твоей работе здесь, тогда это затрагивает и меня. Что уже не так замечательно. – Что ты хочешь сказать, Эрик? – спросил Джаред, ослабляя узел галстука. – Я хочу сказать, что мы ставим Чейза руководить командой, а ты можешь работать над заказом спортивной обуви. Там не настолько высокий уровень и, соответственно, требования. Джек всегда найдет место в своей команде для хорошего работника. Эрик откинулся в своем кресле и уставился на Джареда прищуренными глазами, с таким видом словно брал на "слабо". – Правильно ли я тебя понял? Я проработал здесь восемь лет, выворачивался наизнанку ради этой компании, работал буквально до кровавого пота. Заключал такие контракты, что другим фирмам и не снились. И теперь, когда в моей жизни произошли небольшие перемены, вы готовы поставить меня под начало такого посредственного руководителя, как Джек Харкнесс? – Джаред схватил себя волосы, его голос повысился. – Не говоря уже о том, что отдаете мой проект этому жополизу года! Проект, по которому я уже сделал всю подготовительную работу, а вся слава достанется ему?! Мой офис он тоже получит? Ответом ему послужило молчание Эрика. – Бляха- муха. Вы отдаете ему мой офис? – Это целесообразно, если он станет руководить твоей командой, – Эрик беспечно пожал плечами. Джаред встал, наклонился вперед и протянул руку Эрику для рукопожатия. Подождал, пока Эрик ошеломленно не протянул свою в ответ. – Знаете что, – потом Джаред пожал руку Сэре и остановился перед Чейзом. И когда Чейз вложил свою руку в его, Джаред очень крепко ее сжал. – Отлично сработано, ты, маленький засранец. Ты давно ждал возможности задвинуть меня, и вот я тебе ее предоставил. Удачи тебе, всем вам. Я увольняюсь. – Ну что ты, Джаред, не спеши. Ты один из лучших топ-менеджеров, которые у нас когда-либо были, – успокаивающе заговорила Сэра, вставая со своего места. – Извини, Сэра, но в этих крысиных бегах теперь будет на одну крысу меньше, – он остановился в дверях и обернулся к ним. – Скажите Жен, чтобы она прислала мои вещи. И к утру я ожидаю увидеть на своем счету хорошее выходное пособие, если вы, конечно, не хотите, чтобы я предал огласке тот факт, что в "Крипке & Гэмбл" понижают в должности, если у вас есть ребенок, – Джаред тут же взял цифру с потолка. - Думаю, 250,000$ должно быть достаточно, чтобы сохранить мое молчание. Эта кругленькая сумма прекрасно покроет все мои сверхурочные часы и неиспользованные отпуска за прошедшие шесть лет. Он оставил этих трех с удивленно раскрытыми ртами и понесся к себе. Там он схватил свой портфель, предварительно вывалив все бумаги обратно на стол и вместо них сунув в него фотографию Дейзи, которую он поставил у себя на столе на прошлой неделе, и поспешно покинул здание. К тому моменту, когда он добрался до квартиры, его гнев успел обернуться отчаянием, затем душевными терзаниями, а потом снова вернулась злость. Он рвал задницу для этой фирмы в течение долгих восьми лет, принес им столько денег, что этот блядский Эрик Крипке не смог бы потратить и за три свои жизни! И у них хватило нахальства отшвырнуть его в сторону, словно у него прошел срок годности! Ну, нет, Джаред Падалеки не такой, нет, сэр. Мойра бросила взгляд на его лицо и подтолкнула его к стулу, затем налила кофе и положила омлет. А как он рассказал ей о своем горе – нахмурилась. – И что вы собираетесь делать теперь? Думаете, они заплатят вам эти деньги? Он рассмеялся. – Весьма сомневаюсь, но мне стало легче, когда я бросил им эти слова в лицо. Это заставило их обделаться хоть немного, – он тяжело вздохнул. – Я просто хочу уехать. Из этой квартиры, из этого города, просто уехать. Взять Дейзи и начать где-нибудь по-новой. Мойра подняла брови. – А вы способны сделать это? В финансовом плане, я имею в виду? Джаред кивнул, потягивая кофе. – Мой отец всегда учил нас откладывать десять процентов от зарплаты каждый месяц, чтобы у нас всегда были сбережения, которые в случае чего смогут помочь. У меня достаточно средств, так что я вовсе могу не работать, если захочу. – Тогда почему бы и не уехать? – улыбнулась она на его удивленно поднятые брови. - Идите, поищите в интернете хороший тихий городок, берите свою красавицу и поживите хорошей жизнью. Где-нибудь, где никто не знает вас. Где никого не волнует, что вы Джаред Падалеки, гениальный топ-менеджер. Рискните, совершите что-то абсолютно неординарное. Она усмехнулась и добродушно хлопнула его по руке. – Черт, если бы я была моложе лет на тридцать, и вам бы нравилась грудь… Я бы отправилась с вами. Женщина рассмеялась, глядя, как он покраснел. – Какое приключение у вас может получится, Джаред! И вы можете сдать эту квартиру, а если вам вдруг не понравится там. Всегда будет куда вернуться. Джаред откинулся назад на стуле, внимательно вслушиваясь через приемник радио-няни как Дейзи довольно причмокивает во сне. – Считаете, я способен это сделать? – поинтересовался он, глядя в лицо пожилой женщины напротив. – Джаред, милый, – ответила она, мягко похлопав его по руке. – Я думаю, вы можете делать все, что захотите. Жизнь такая штука, что ее надо брать как быка за рога и жить, мой мальчик. Так что идите и живите. Позже тем же вечером, пока Дейзи сонно сосала свой ночной ужин, Джаред положил ноутбук рядом на кровати и сделал в точности то, что предложила Мойра – полез в интернет. После нескольких разных вариантов запроса, он решил поступить по-простому и ввел: "маленькие города в Техасе". Выезжать из штата он не желал, а Техас – большой, так что тут просто обязаны были быть какие-то тихие небольшие городки. Придерживая Дейзи и потирая ей спинку, пока она опустошала свою бутылочку, он просматривал список, который выдал ему Google. И он его нашел. Даже название было то, что надо. Все что оставалось узнать – это есть ли там какие-либо дома на продажу. Быстро напечатав нужный запрос, он нажал "поиск" и поднялся с кровати, перенес сонную Дейзи в ее комнату и уложил в переносную колыбельку. Склонившись над ней, он нежно поцеловал ее в лобик и закрыл за собой дверь. Он чуть ли не запрыгнул в кровать, чувствуя, как в животе все задрожало от волнения, едва увидел, что в этом городке действительно есть один дом на продажу. Это был старый сельский дом, с пометкой "нуждается в ремонте". Что очень ему подходило – у него было много денег, и он не боялся небольшой физической работы. Он мог сделать этот дом именно таким, каким хотел для себя и Дейзи. Цена была смехотворно низкой, но это все равно не отпугнуло его, хоть и очевидно, что дом очень серьезно "нуждается в ремонте". Там было четыре больших спальни, и он всегда мог бы пристроить еще, если ему понадобится. И там был огромный участок вокруг. Так что Джаред, сидя на крыльце, мог бы просто наблюдать, как Дейзи свободно бегает по траве. Жаль, конечно, что этот домик не шел сразу с двумя кроватями и одной ванной, но Джаред считал – не все можно получить сразу. Он пристроил ноутбук поудобней, а сам улегся на своей подушке. Свет от монитора остался единственным освещением в комнате, и он заснул, любуясь фотографией прекрасного дома. По крайней мере, эта картинка была прекрасной, как только он мысленно сделал с домом все, что хотел. И название этого небольшого городка звучало в его устах тоже по-особому прекрасно. Население 241 человек, ладно, будем надеяться, что станет 243 – Утопия, Техас.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.