ID работы: 9246604

Проделка старого графа

Гет
NC-17
Завершён
77
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 38 Отзывы 12 В сборник Скачать

-14-

Настройки текста
Примечания:
      Милисента проснулась от нежных и чувственных прикосновений горячих губ к ее шее. Финн сосредоточенно прокладывал влажную дорожку из поцелуев от трогательной ключицы до нежной кожи у самого уха, заставляя девушку буквально таять то наслаждения. Волосы виконта щекотали ее обнаженные плечи, и девушка не сдержалась и прыснула со смеха. Не ожидая такой реакции, виконт тут же приподнялся над женой и уставился на нее своими блестящими черными глазами: — Что смешного?! — спросил он возмущенным до глубины души голосом. — Н-ничего… Просто… просто ты тычешься в меня как маленький щеночек, — задыхаясь от смеха, проговорила девушка. — Тебе что, не понравилось? — проговорил мужчина с хитрой улыбкой и начал осыпать плечи и лицо супруги быстрыми, мокрыми поцелуями. Его руки пробрались под ткань ночной рубашки и принялись щекотать девушку. Милисента, извиваясь под тяжестью навалившегося на нее родного тела, заливисто хохотала, изредка забавно похрюкивая. От этого звука виконт тоже начал смеяться и наконец оставил супругу в покое. Хохоча, они откинулись на подушки, пытаясь восстановить сбитое дыхание. Повернув голову, Милисента встретилась с гипнотическим взглядом своего мужа, от которого смех застрял в где-то горле. Перекатившись на большой кровати и оперевшись на одну руку, Финн навис над своей женой, ни на мгновение не разрывая зрительного контакта, а затем, наклонившись, припал к желанным губам супруги. Поцелуй становился все глубже, язык виконта скользнул внутрь, сплетаясь с языком девушки в причудливом танце. Милисента обхватила лицо супруга своими крошечными ладошками, проводя прохладными пальцами по милым веснушкам и острым скулам любимого. Мужчина нежно прикусил нижнюю губу девушки, и с ее губ сорвался томный протяжный стон. От этого звука Финн совсем потерял голову, возбуждение вокруг них было почти осязаемо. Виконт судорожно попытался стянуть с супруги тонкую ночную рубашку.       На краю затуманенного сознания виконтессы промелькнула мысль, что дверь незаперта и в любую минуту в покои могут войти слуги. Она протестующе простонала в поцелуй и попыталась оттолкнуть от себя разгоряченное тело мужа. Мужчина схватил тонкие запястья жены одной рукой и прижал их к матрасу над головой девушки. От этого полного превосходства движения у Милли перехватило дыхание. Другой рукой виконт продолжил начатое, буквально срывая ненавистный кусок ткани с прекрасного тела жены. Устроившись между разведенных и напряженных ног жены, Финн жадно припал к нежной округлой груди. Его требовательные губы не знали пощады, покрывая горячими поцелуями каждый сантиметр желанного, дрожащего от нетерпения тела. Виконт прикоснулся губами к чувствительной коже живота, провел горячим языком вокруг впалого пупка. Бедра девушки конвульсивно дернулись и подались вперед в предвкушении ласки. Очень медленно виконт опустился между ног Милисенты. Оставив несколько дразнящих поцелуев на внутренней стороне бедер, он наконец прикоснулся горячими губами к средоточию ее женственности, отправляя электрические разряды по всему телу девушки. Она сладко стонала, изгибаясь всем телом и инстинктивно приподнимая свои бедра навстречу желанным губам. Руки ее давно были свободны и она зарылась своими пальцами в черные буйные кудри мужа, слегка оттягивая их у корней в моменты особенно острых ощущений.       Виконт услышал учащенное дыхание жены, задрожав и издав отчаянный стон, девушка обессиленно упала на мягкие шелковые подушки. Ей казалось что она растекается горячей карамелью по огромной разворошенной кровати. Почувствовав движение мужа, Милли притянула к себе его кудрявую голову и нежно поцеловала. Финн больше не мог сдерживаться и в одно мгновение резко и глубоко вошел в узкое, влажное лоно девушки, срывая с ее губ гортанный звук, который, казалось, рвался из самой души. Движения мужчины были размеренными и глубокими, и через несколько мгновений, содрогнувшись всем телом, Финн упал на грудь жены. Они пролежали так некоторое время, восстанавливая сбитое дыхание и наслаждаясь близостью родного тела. — Ты помнишь какой сегодня день? — неожиданно спросила девушка. Кинув на нее озадаченный взгляд, Финн начал судорожно вспоминать, какой же сегодня день. На его лице отразился глубоки мыслительный процесс, и виконтесса ласково рассмеялась. — Как вам не стыдно, виконт Вулфхард! Мы сегодня едем в приют! Как можно было забыть о таком важном событии?! — Прошу великодушно простить меня, Виконтесса Вулфхард, — ответил муж смиренным тоном, — еще с утра я помнил об этом, но забыл ровно в тот момент, когда закинул ваши загорелые ножки на свои плечи. Они были женаты уже полгода, но от его пошлых шуточек Милисента краснела, как школьница. Вот и сейчас краска стыда залила ее от корней волос до кончиков пальцев. Взяв себя в руки, девушка постаралась вернуть разговор в прежнее русло. — Нам пора вставать, Финни, мне становится стыдно перед слугами. Бедная Сэди, наверное, думает, что я сплю нагишом — никогда не успеваю одеться к ее приходу, — проворчала виконтесса. Она спрыгнула с кровати и подняла с пола свою безнадежно испорченную ночную рубашку: — О, Господи, Финн! Еще одна рубашка! Я скоро действительно буду спать нагишом! — возмущенно вскричала девушка, пряча разорванный предмет одежды подальше от любопытных глаз Сэди. — Я буду только «за», — с улыбкой ответил Финн, — в крайнем случае, я готов одолжить тебе свою, — хищно улыбнувшись, прошептал виконт. Его воображение услужливо нарисовало ему картину: изящное смуглое тело его жены с небрежно накинутой на плечи мужской рубашкой, полы которой едва прикрывают возбужденные соски… Виконт снова почувствовал напряжение внизу живота и потянулся руками к жене, но она быстро натянула на себя легкий кружевной пеньюар и туго завязала пояс у себя за спиной. — Жадина, — притворно вздохнул мужчина. Он посмотрел на нее взглядом обиженного ребенка, у которого только что забрали игрушку. Почувствовав неожиданный прилив нежности, девушка наклонилась и чмокнула мужа в сжатые губы. — Прошу тебя, Финни, ты же знаешь как это важно для меня, — прошептала девушка, заглядывая в любимые глаза, — я хочу продолжить традицию твоей матери. В душе Финна разлилось приятное тепло. Графиня Элизабет Вулфхард основала благотворительный фонд, а с ним и добрую традицию — каждый год за несколько дней до рождества она развозила по приютам и детским домам подарки и угощения для сирот. Дети боготворили эту добрую женщину и каждый год с нетерпением ожидали ее приезда. Но после смерти графини в приют больше некому было ездить. В память о матери мужа Милисента решила возобновить давнюю традицию и попросила супруга помочь ей в этом. Он же с готовностью согласился. На прошлой неделе они вместе съездили в Лондон и скупили, кажется, все игрушки в небольшом магазинчике на Эбби роуд. Виконтом овладела светлая грусть — его жена по характеру очень походила на его мать, и Финн был уверен, что они бы поладили… Финн потянулся всем телом и нехотя побрел в гардеробную, сверкая своим голым задом и вызывая глупую улыбку на лице супруги.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.