Часть 16. С возвращением в Дерри
6 апреля 2020 г., 15:23
Как Робби и сказал, утро началось с возвращения в игру Генри Бауэрса. Стоило ему только увидеть знакомый красный шарик, как он сразу впал в безумие. Бедняга совсем умом тронулся. Масла в огонь добавила иллюзия в виде разлагающегося Хокстеттера.
В течение недели мы продолжали охотиться. Неудачники не спешили возвращаться, даже после звонка Майка. Но сегодня утром Роберт сказал, что почувствовал, как они возвращаются, а уже вечером он пригласил меня на ужин в ресторан. В тот самый, где собрались мои старые друзья. С нашего места было слышно, как они смеялись и веселились, словно не замечая отсутствия дух членов клуба «неудачников». Мне даже обидно немного, они вот так просто забыли о нас со Стэном. Мне теперь даже не жаль, предавать их в очередной раз.
— А Стэнли приедет или как? — вдруг послышалось со стороны столика моих друзей. — Кто-то же должен меня спасти.
— Стэн Урис?
— Стэнли Урино, нет, нет, он такое ссыкло, он не приедет.
Судя по манере говорить это был Ричи, неужели он снова стал тем придуркам, что и двадцать семь лет назад. А мы ведь подружились с ним после того лета, и неплохо провели время на выпускном.
— А чего это Стэнли тебя спас? Это ведь я тебя оперировал практически в одиночку, когда Бауэрс тебя порезал. Охренеть, это правда. Тебя и Марию я спас от кучи инфекций, — я усмехнулась, когда услышала своё имя.
— Видишь, они тебя вспомнили, — кладя руку поверх моей, произнёс Робби.
— Мария? Погоди, трусишка Мария? Не, эта тоже не приедет, — сказал Тозиер. Вот говнюк. Тоже мне друг.
— Скажи, что в итоге ты стал врачом, Эдс, — разговор снова ушёл в другое русло.
— Нет я стал в итоге аналитиком рисков, — ответил ипохондрик.
— Как интересно, — саркастично протянул мужчина. — И в чём заключается твоя работа?
— Я работаю в крупной страховой компании… — за столом снова раздался смех, не давая Эдди закончить свой рассказ. — Иди в жопу, друг,. — обиженно сказал он. — Иди в жопу.
— Твою работу придумали до веселья? — боже, совсем как дети.
— Ой, а вот это не смешно, — как и раньше неудачники донимают Эдди. — Ты, мать твою, над чем смеёшься?!
— Я предлагаю выпить за неудачников, — послышалось со стороны столика, и я заметила, как Робби поднял свой бокал.
— За неудачников, — улыбнулся он.
— За нас, — ответила я, чокаясь бокалами.
Нам принесли наш заказ, и мы решили перекусить, перед предстоящим весельем.
— Пеннивайз, — донеслось до наших ушей.
— А, этот мерзкий клоун, — я вскинула бровь, чувствуя подкатывающее раздражение, но Робби лишь усмехнулся.
— Майк, ты сказал тебе нужна наша помощь. В чём? — теперь я расплылась в улыбке, почувствовав, как их медленно, но верно стал сжирать их собственный страх.
— В нашем городе существует цикл. Он повторяется каждые двадцать семь лет. Мы думали, что остановили Оно, что с ним покончено, но… — Робби щёлкнул официанту, чтобы нам принесли счёт. — Неделю назад зверски убили Адриана Меллона! — я прикусила губу, вспоминая, как разодрала беднягу. — А девочка, Лиза Альбрак, пропала на следующий день! Были и другие жертвы. И будут ещё! Ещё больше смертей! Ещё больше! — они стали говорить наперебой, но Майк всё же продолжил. — Этот цикл. Может мы изменили Оно, также, как Оно изменило нас, но мы его не остановили. Потому что Оно вернулось.
Что за дурацкая манера называть его «Оно»? У него есть имя!
— Мы поклялись, поэтому я и собрал вас. Мы здесь чтобы прикончить его. Навсегда, — я дёрнулась, но Робби схватил меня за руку, как раз в этот же момент нам принесли счёт.
— Спокойно, родная, — прошептал мне он. — Помни, что ты должна быть с ними.
— Я не собираюсь снова сидеть и прятаться, пока они убивают тебя! — прошипела я, когда он расплачивался по счёту.
— Ты должна, если не хочешь, чтобы они и тебя убили.
Я бы продолжала ругаться, если бы на то сейчас было подходящее время и место. За столом неудачников снова начались какие-то разбирательства, и я непонимающе взглянула на Робби.
— Они же должны знать почему Стэн не смог приехать.
— Он ведь мёртв, да? — откидываясь на стул, спросила я, получая кивок в ответ. — Жаль, он был адекватнее их всех, хоть и трусом, — голоса стихли, и я вновь почувствовала прилив их страха.
— Почему тут написано Стэнли? Ответит мне кто-нибудь или нет?! — послышался крик.
— Пора, — сказал Робби. — Хочешь посмотреть на это? — я кивнула, и мы поднялись со своих мест, и встали так, чтобы нам было видно столик неудачников.
— Твою мать, — там стали происходить странные вещи с печеньем. — Вот же срань! — ребята стали вести себя словно одержимые, крича и уворачиваясь от того, что повылезало из печенья.
— Это нам кажется! — закричал Майк, беря стул. — Это нам кажется! Это нам кажется! — он стал словно безумец лупить по столу стулом, продолжая кричать. — Это нам кажется!
— У вас всё в порядке? — спросила подоспевшая официантка.
— Да. Можете принести счёт? — ответил девушке Ричи.
— Пора.
Робби подтолкнул меня в спину, и я пошла к неудачникам, встречаясь с официанткой.
— Кажется, я опоздала, — наигранно удивлённо произнесла я. Ребята стояли до смерти перепуганные, тяжело дыша.
— М-м-Мария? — заикаясь произнёс мужчина, скорее всего это Билл, но трудно понять, они все сейчас едва способны говорить.
— Чёрт возьми, как такое возможно? — удивился Тозиер. — Мария, ты выглядишь прямо как двадцать лет назад, — мужчина подошёл ко мне, потрепав за плечо. — Охренеть можно.
— И я рада вас видеть, — ответила я. — Так… Что здесь произошло? — спросила я, осматривая разгромленный стол.
— Ну…
Ребятам принесли счёт, за который они расплатились, попутно вводя меня в курс дела.
— Это всё Пеннивайз, он издевается над нами, и со Стэнли всё в порядке, — говорил Эдди, пока мы шли на выход.
— Скажи, Майк, ты знаешь телефон Стэнли? — спросила Бев, доставая из сумочки свой.
— Привет, Ричи, — раздался детский голос за нашими спинами, заставляющий нас остановиться, и оглянуться. Мальчишка был просто ребёнком, но вот неудачники перепугались и его.
— Откуда ты знаешь как меня зовут? — настороженно спросил балабол.
— Веселье начинается, — произнёс мальчишка, из-за чего мне пришлось прятать улыбку ладонью. — Верно? — он криво улыбнулся, и я едва не задохнулась, сдерживая смех.
— Т-то, что он сказал, это…? — начал заикаться Эдди, отбегая подальше.
Хорошо, что я стояла позади всех неудачников, и они не видели, как меня ломает от немого смеха.
— Слушай, думаешь это смешно, да? — начал кричать на ребёнка Рич. — Думаешь, это какая-то игра? — он вцепился в руку мальчика. — Тогда пошёл ты! Пошёл ты! Я тебя не боюсь! — я всё же засмеялась, но благо за криками Тозиера меня никто не услышал.
— Веселье начинается, — растеряно произнёс мальчик. — Это из твоего выступления. Я твой фанат, — затараторил он.
— Это твои родители? — спросил он, указывая на подходящих взрослых.
— Да, — кивнул он.
— Хочешь фотку? — выпалил Рич, и я в очередной раз прыснула от смеха.
— Не надо, спасибо, — сказал ребёнок, уходя к родителям.
— Ричи, ты не помнишь текст собственного выступления? — спросил Бен.
— Я не сам пишу тексты, — пробубнил он.
— Я так и знал! Я так и знал! — воскликнул Эдди.
Мы вышли на улицу, и Бев позвонила Стэну. Я уже знала, что она там услышит, но нужно стараться держать лицо. Но, боже, так сложно оставаться спокойной, или напуганной, когда от любых их приступов страха меня разрывает от смеха.
— Алло, миссис Урис? Меня зовут Беверли Марш, — говорила рыжая. — Извините, что беспокою, я давняя подруга вашего мужа.
— Ты соврал нам, это не хорошо! — накинулся на Майка Эдди.
— Да, в начале ты должен был нам сказать: «Привет, приятель, приезжай в Дерри и тебя замочат»! И я бы ответил: «Нет». Засада какая-то, — злился Рич.
— Ам… — Бев поставила звонок на громкую связь, и из динамиков донёсся всхлипывающий голос жены Стэна. — Он умер.
— Когда это случилось? — спросила её Марш.
— Вчера. То, как он умер, это было ужасно.
Робби сказал, что он порезал вены. Не всему меня, блин, научил. Так я не умею. Знать то, что происходит далеко. Или чувствовать это.
— Его запястья…
— Это было в ванной, — прошептала рыжая.
Я взглянула на неё с лёгким прищуром. Она знала… Неужели и это она видела тогда, когда Робби погрузил её в транс?
— В ванне… — произнесла жена Стэна. — Простите, больше не могу говорить.
— Мы все соболезнуем вам, Пэтти, — неудачники стали выглядеть мрачнее тучи, а Эдди ходил туда-сюда, раздражая меня.
— Стэнли! — выкрикнул он. — Пеннивайз знал! Знал об этом ещё до нас! — ну, хоть больше не называют моего любимого Оно, и на том спасибо.
— Мы должны остановить его. У меня есть план, — начал Майк.
— И у меня есть — свалить из Дерри нахрен, пока всё не закончилось хуже, чем в книжках Билла, — Ричи даже сейчас не упускает момента пошутить.
Интересно, а он был бы таким же вкусным, как и тот бедняга на той неделе? Я невольно засмотрелась на друга, но потом отогнала эти мысли. Нет. Их я точно есть не буду. Ни за что.
— Кто со мной? — спросил он, и Эдс тут же поднял руку.
— Мы ведь дали друг другу слово, — пытался вразумить его Майк.
— Так надо взять его обратно! — продолжал кричать Рич.
— Ричи, умрут другие люди, — вступился Бен.
— Да они умирают каждый день, чувак! — закричал Тозиер. — Мы не обязаны жрать это дерьмо! Плюс, я вспомнил о том, что вырос здесь два часа назад! Так что, я валю нахрен! Пошло всё! — кричал он, направляясь к своей машине.
— Прости, друг, я с ним, — сказал Эдди и начал уходить.
— Чёрт, Рич прав. — произнесла я. — Какое нам дело до других людей? Мы тоже хотим жить. Я вот не планировала помирать в сорок лет.
Не знаю правильно ли я делаю, но я хочу защитить Робби от них.
— Так нельзя! — вновь сказал Майк.
— Слушай, если мы останемся умрём и всё. Я еду обратно в отель, собираю барахло и отчаливаю к себе домой, прости, чувак, удачи, — говорил это Эдди, пока Ричи уже сел в свою машину, и завёл двигатель, чтобы уехать.
— Нет, нет, Эдди, пожалуйста, — просил Майк. — Эдди, постой!
Но Эдс уже бежал к своей машине, не слушая друга. Если они уедут нам это только на руку. И Роберт будет жив.
— Я тоже поеду в отель, ты едешь? — обращая к Бену, сказала Марш.
— Да, — сказал идущий следом мужчина.
— Ты должен был сказать нам, Майки, — недовольно произнёс оставшийся здесь Билл.
Кроме него меня и Майка больше никого. Я тоже хотела уйти, но что-то меня заинтересовало.
— Билл, Мария, послушайте меня, пожалуйста, — махая какой-то книгой, просил он.
— Что ты скажешь? — спросил его Билл. — У тебя не получится изменить ситуацию, они все уехали.
— Пожалуйста, позвольте кое-что показать, — мне даже жаль его, он словно сошёл с ума со всей этой историей. — Одну вещь, и, если захотите уехать — можете ехать! — что ж, он умеет заинтересовывать. — Но сначала взгляните на это, — он указал на книгу, которой до этого активно размахивал.
Я почувствовала лёгкий ветерок, гладящий меня по шее, и повернулась голову вбок. Робби в своём клоунском костюме стоял неподалёку, прижав одну руку к животу. Так он сообщает о том, что пошёл на охоту. Я незаметно для мужчин кивнула ему, и он исчез. Он пойдёт питаться, а мне слушать бредни психопата. Просто замечательно…
— Ладно, что там у тебя? — вздыхая, спросил Билл.
— Идёмте, я вам покажу, — закатив глаза, я последовала за мужчинами. Билл сел в свою машину, а Майк пошёл к своей. — Мария, ты едешь? — спросил он меня, открывая дверь.
— У меня нет машины, — сказала я, заметив, как удивлённо он вздёрнул бровь. — Можешь поехать со мной, если хочешь, — я кивнула, и подошла к пассажирскому сиденью.