Метка принцессы
13 апреля 2020 г., 06:40
У главного входа в дом Кучики, прямо на газоне за невысоким столиком, сидит седой мужчина. По моей коже пробежал холодок от того, насколько сильно я прочувствовала его духовную энергию. Его длинная борода и брови указывают на то, что он очень-очень стар, так неужели он всё ещё может принимать участие в битвах?
- Как мне начать разговор со столь высокопоставленным человеком? – тихо спрашиваю я у сопровождающего меня мужчины, начиная паниковать.
Мне показалось, на мгновение, его глаза потеряли эту льдинку, которой он одаривал меня. Но он, заметив это, быстренько вернул её на место.
- Ваше Высочество, мне кажется, у вас неплохо получается общаться с людьми. Но если Вы сомневаетесь, то можете поздороваться и назвать Ваше имя.
- Почему-то я нервничаю. И не зовите меня Вашим Высочеством. Кажется, я уже просила Вас об этом.
Спутник более ничего не ответил, и мы приблизились к гостю.
- Доброе утро, господин Ямамото, меня зовут Мамока Оомори.
- Здравствуй, дитя! – засмеялся старик, поднимаясь на ноги и отдавая мне честь поклоном. Мы вместе с капитаном Кучики сделали то же самое.
- Высокая честь для меня видеть Вас. – чуть не запнувшись говорю я, понимая, что я всё ещё держу Кучики под руку.
- Что Вы, принцесса! Это для меня высокая честь посетить будущую правительницу всего общества душ. Это вам! – неожиданно он протягивает мне букет желтых цветов, чем-то напоминающих мимозу, но пахнущих гораздо ароматнее.
Мне приходится убрать руку от моей холодной опоры и принять этот дар.
- Благодарю, мне очень приятно.
- Присядем? – он кивнул на накрытый столик, на котором стоял чайный сервиз на троих. Неужели капитан Кучики составит нам компанию? Это было бы чудесно, по крайней мере, с ним я не так нервничаю, и очень надеюсь, что если мне понадобится какая-то помощь, он мне её окажет. – Как прошло Ваше возвращение на, так сказать, родину? – спрашивает меня седой господин, когда мы втроём оказались за столом.
- Спасибо, неплохо. – чувствую покошенный на меня взгляд хозяина дома и мне становится жутко стыдно. Он нёс меня сюда на руках, исходя из слов госпожи Уноханы.
- Это замечательно. Вы отдохнули перед началом очень трудного месяца?
- Достаточно, чтоб всё выдержать.
Я не смею смотреть на эти чудесные заварные пироженки, которые лежат на одном из блюд. Я так долго не ела, что теперь мой желудок начинает предательски издавать какие-то ругательства, видимо в мой адрес.
- Вы голодны, госпожа Мамока? – улыбаясь, спрашивает старичок, - не стесняйтесь, кушайте. У нас неофициальная встреча, поэтому можно забыть ненадолго о нашем статусе.
- Простите, можно вопрос? – я всё-таки не хочу казаться дикой, уплетая пирожные. Поем немного позже.
- Конечно, дитя моё, за этим я и пришёл.
Вдохнув побольше воздуха, я собираюсь силами.
- Скажите, ведь вы сейчас исполняете роль главного в этом мире. Почему вы не хотите остаться на этом посту и решили найти меня?
Он снова старчески засмеялся.
- Видите ли, моя юная госпожа, я всего лишь главнокомандующий Готей 13 и капитан первого отряда. На должность временного главы меня назначили потому, что я самый старый, наверное. Я действительно долго живу. Если честно, то ноша ответственного за общество душ меня тяготит. Совет сорока шести был избран Королём Душ, Вы, дитя, Дочь Короля душ. Я слепо верю законам и правилам, как это было всю мою долгую жизнь. И уж поверьте, в мои обязанности входит сделать всё именно по этому закону. А согласно нему, правление должно принадлежать либо совету либо прямому наследнику.
- Вы знаете всё об этом мире, я же о нём узнала неделю назад. Вы не считаете малость безответственным садить во главу Сообщества Душ глупую девчонку, которая даже не уверена, что она принцесса?
- Вы отнюдь не глупы, госпожа Мамока раз так рассуждаете. Вы проявили невероятную смелость, отправившись сюда в короткие сроки. В этом мире совсем другое время, вы всему успеете научиться. А насчет того, что Вы и есть принцесса можете не сомневаться. Во-первых, только дитя Короля может прибыть сюда, не покидая гигай. А во-вторых, не сочтите за наглость и простите старика, но если я попрошу Вас немного приподнять ваш рукав слева и взглянуть на плечо, Вы сами во всём убедитесь.
Взглянуть на плечо?
На славу, рукава этого кимоно короткие, и я немного приподняла левый.
На плече появилась отметина в виде короны. Так вот что это за ощущение раскаленного металла было, когда мы проходили портал.
И Бьякуя Кучики и Генрюсай Ямамото оба взглянули на знак.
- Это принадлежность к королевской крови, Ваше Высочество. – отметил господин Ямамото и снова старчески засмеялся. – Вы истинная принцесса этого мира.
- И что мне нужно сделать, чтоб меня короновали? – мне кажется это безысходность. Как я могу быть принцессой? Девчонка из приюта, без крова и имени оказалась королевских кровей в царстве проводников душ.
- Я вижу ваши сомнения, дитя, но я уверен, что Вы справитесь. Для начала, хочу Вам сообщить, что в ближайший месяц Вам нельзя покидать поместья Кучики, для Вашей же безопасности. Мы выбрали Вашим наставником господина Бьякую потому что он аристократ и его клан один из самых уважаемых в Сейрейтее. Мы не могли предложить Вам меньшее. Капитан Кучики очень силён и опытен, поэтому он поможет Вам сориентироваться с Вашей духовной энергией, которая, как я погляжу, очень велика. Так же, пока мы, снова же в целях вашей безопасности, держим Ваше прибытие в Сейрейтей под грифом «Секретно». О Вас знают только капитаны Готей-13, с которыми за этот месяц вы должны познакомиться. Можете назначать время и они будут являться к Вам сюда. Каждый расскажет о своём отряде, деятельности и ответит на любые интересующие Вас вопросы. Вы можете принимать по одному капитану за день.
- Мало.
- Что простите? – он будто не расслышал меня.
- Мало по одному капитану за день. Так они растянутся на две недели, а это слишком много. Чем раньше всё узнаю, тем лучше. Два капитана за день, на каждого час. А далее я буду практиковать управление духовной энергией.
- Вот видите, а говорите что не королевских кровей! – снова смеется господин старичок. – но управление духовной энергией это не всё, что Вам рекомендовано сделать к коронации. Вы ведь сами понимаете, что принцесса не может не знать законов и правил мира, в котором собралась править. Вы конечно в будущем сможете менять их на своё усмотрение, - тут он многозначительно поперхнулся, - но на данный момент я рекомендую Вам выучить то, что имеется, и ознакомиться с некоторыми другими аспектами жизни в Сообществе Душ.
- Как я могу это сделать, не выходя из поместья?
- Об этом мы с господином Укитаке позаботились. Видите вон ту большую коробку? – он указал мне на коробку стоящую недалеко от него.
- Вижу.
- Так вот, там весь материал, который Вам нужно хорошо изучить, моя принцесса. Осилите?
Он проверяет меня на прочность? Хочет, чтоб я усомнилась в том, что это возможно? Судя по тому, как испытующе глядит на меня Кучики, я не дам ему повод позлорадствовать.
- Справлюсь.
- Вот и отлично, а теперь я немного расскажу Вам о своём отряде.
И на полчаса он затянул этот разговор. Я слушала внимательно, задавая уточняющие вопросы, и когда его рассказ подошёл к концу, мой желудок выдал душераздирающее пение. Я закрыла глаза, отсчитывая от пяти до одного, чтоб не проявить лишних эмоций, но открыв, увидела добрую улыбку господина Ямамото.
- Если у Вас более нет вопросов, госпожа, я покину Вас, чтоб Вы спокойно позавтракали. Скажите, на какое время лучше назначать капитанов для встречи с Вами?
- С восьми утра.
- Хорошо, сегодня созову совет и дам им распоряжение. Капитан Кучики, - обратился господин старичок к моему молчаливо сидящему спутнику, - не будьте с принцессой слишком строги, она хорошая девочка. Не провожайте меня, я найду выход.
Мы встали из-за стола и поклонились главнокомандующему когда он уходил.
- Вы не станете возражать, принцесса, если я вернусь в свой кабинет? Меня ждёт лейтенант.
А я и забыла, что он пару часов назад отправил своего лейтенанта ждать его в кабинете.
- Конечно не стану. Только скажите, где я могу налить воды в стакан?
- Вы не пьёте чай? – он даже об этом интересуется таким тоном, будто выстраивает военную стратегию.
- Не пью. Либо воду, либо холодный кофе.
- Холодный кофе?
- Холодный кофе.
Он хлопнул два раза в ладони, и откуда-то быстренько вышла Руфь.
- Руфь, пожалуйста, накорми принцессу завтраком, как следует. И приготовь ей холодный кофе. – всего на одно мгновение мне показалось, что я услышала иронию в его голосе.
- Да, господин.
- Принцесса, - это он уже ко мне, - я закончу дела со своим лейтенантом примерно через час. Если вы не возражаете, далее я начну учить Вас контролю над вашей реяцу. Потому что если вы не научитесь её контролировать, и она будет так же распространяться вокруг Вас, боюсь, даже здесь Вы можете быть в опасности.
- Она распространяется вокруг меня?
- Именно. А теперь извините, мне нужно удалиться.
- Конечно.
Руфь принесла поднос с нормальным завтраком. Спустив тарелки на стол, я увидела омлет с беконом, фрукты дольками и стакан воды.
- Простите, Ваше Высочество, кофе будет остывать долго.
- Ничего. А ты завтракала?
- Нет, я ждала приказов хозяина, пока у Вас была встреча.
- Сходи, возьми порцию себе и позавтракай вместе со мной.
- О, я не смею, госпожа!
- Это приказ. – кажется я начинаю вживаться в роль, испытывая удовольствие, видя как после этой фразы выполняются мои указания.
Она, краснея, ушла на кухню за порцией для себя. Такое чувство, что я вернулась куда-то в исторические моменты земного мира. Она так краснеет перед своим хозяином, потому что его духовная сила давит на неё. Вернувшись с ещё одной порцией омлета, Руфь, смущаясь, села напротив.
- Скажи, на тебя сильно влияет моя духовная энергия? Я пока не умею её контролировать, поэтому, быть может, тебе некомфортно сидеть рядом?
- О нет, Ваше Высочество! У вас совсем иная духовная сила, нежели у моего хозяина. У него она тяжёлая, да. Но у Вас энергия светлая, будто солнечное тепло разлито вокруг меня. Некоторые ощущения давящей силы есть, но это не то, от чего хочется бежать.
- Вон как… Приятного аппетита, Руфь. И пожалуйста, угощайся фруктами, здесь их хватит на целую армию.
- Вы очень добры, Госпожа Оомори.
Позавтракав, я заставила Руфь попить со мной чай. Мне некомфортно оставаться одной в этом огромном поместье. И через обусловленное время мой господин Заморожу-Тебя-Взглядом вышел на крыльцо вместе со своим лейтенантом.
Пока они переговаривались, Руфь быстро достала бумагу и ручку и подсела ближе ко мне.
- Госпожа Оомори, мне нужно узнать ваш размер одежды, размер ноги и о том, что Вам необходимо купить.
Я быстро набросала ей список необходимого.
- Но у меня нет денег оплатить всё это.
- О, не переживайте, все расходы учитываются казной Сейрейтея, госпожа. Был издан указ, обеспечить Вас всем необходимым для жизни. Я лишь выполняю требование Господина Кучики и уточняю у Вас все детали. Так же для Вас идет перестройка резиденции. Раньше она принадлежала Совету Сорока Шести, но они не жили там. Теперь же в том чудесном месте будут располагаться Ваши покои.
- Что же, понятно. – Почему-то мне стало не по себе.
Краем глаза я заметила, как облокотившись на выступ веранды, стоит капитан Кучики вместе со своим лейтенантом. Они смотрят на меня и Руфь, о чём-то переговариваясь. Мне кажется, хозяин дома и мой непосредственный наставник пребывает в хорошем расположении духа. Возможно, до этого у него были какие-то капитанские проблемы, но теперь, разрешив их со своим лейтенантом, он временно снял с себя маску недовольного человека.
Когда они подошли к нам, мы с Руфь поднялись из-за стола и она спешно, не глядя на хозяина, начала наводить порядок на столе.
- Вы позавтракали, госпожа Оомори? – безучастно спрашивает у меня капитан.
- Да, спасибо.
- Тогда мой лейтенант хотел Вам кое-что сказать.
- Госпожа Оомори, пожалуйста, простите меня ещё раз за утренний проступок.
- Я уже сказала, что всё хорошо, лейтенант Абарай.
- Тогда позвольте мне отправиться по делам отряда?
- Конечно, рада была знакомству.
Тут он наклоняется, робко берет мою руку и целует её.
- Ваше Высочество. – он вежливо кивнул мне и начал стремительно отдаляться к выходу.
- Это что, так положено? – я немножко удивлена такому проявлению … уважения? Кажется черноволосый мужчина, оставшийся стоять рядом со мной тоже, об этом свидетельствует его выразительно изогнувшаяся в сторону Абарая бровь.
- Ну что же, давайте займемся управлением Вашей духовной силой, если Вы не против?
- Хорошо, как я могу быть против?
Капитан Бьякуя смотрит на меня будто бы с усмешкой. Но не на губах, а в глазах. Не перестает меня сегодня удивлять.
Два часа, сидя на лужайке возле особняка, он объяснял мне, как подчинить контролю мою духовную силу.
- Закрывая глаза, попытайтесь очиститься от мыслей, Ваше Высочество.
- Я не смогу очиститься от мыслей, если Вы будете вгонять меня в возмущение, обращаясь так официально в неофициальной обстановке.
Он опасно сверкает льдом в своих серых глазах, но во имя продолжения возложенной на него миссии не решается спорить.
- Госпожа Оомори, пожалуйста, делайте, что я прошу.
Закрываю глаза и полчаса пытаюсь очиститься от своих мыслей. Вдруг чувствую, будто пламя, заточенное в некую сферу, полыхает внутри меня. Это и есть моя духовная сила?
- Вы почувствовали её? – раздаётся далёкий от меня голос холодного наставника.
- Да.
- Попробуйте усилить вашу энергию.
Я будто сжимаю в груди этот огонёк, и по всему телу, с бешеной скоростью, разливается жар.
- Госпожа Оомори, скорее попытайтесь наоборот её сжать.
Пытаюсь снова расслабить грудную клетку и засадить этот огонёк в заточение. Чувствую, как напряжение спадает, тело становится податливым, дышать легче. Мне даётся это легко, как будто включились дополнительные настройки в моём организме, которые уже знали, как правильно отрегулироваться, чтоб у меня вышло взять под контроль реяцу.
- Удивительно, но вы смогли осилить это за каких-то пару часов. – это должно было бы прозвучать удивленно и радостно, но прозвучало обычно и буднично.
Я открыла глаза, напротив меня продолжает сидеть капитан шестого отряда.
- У меня получилось?
- Да, у Вас получилось. Обычно это занимает пару дней, но Вы смогли сделать это за пару часов.
- Наверное, мне просто некогда тратить несколько дней на освоение контроля над духовной силой. – я пожимаю плечами. – А сейчас, я хотела бы заняться учебой.
Бьякуя Кучики согласно кивнул, поднялся с лужайки и протянул мне руку, чтоб помочь встать. Я вежливо согласилась на этот дружелюбный жест, и, вложив пальцы в его ладонь, осознала, что она очень горячая. Значит, не весь Капитан-Заморожу-Тебя-Взглядом состоит изо льда. Если честно, мне кажется что это всего лишь напускное, а где-то в душе ему просто не хватает тепла. Возможно, мы сможем прийти к какой-то точке, когда сможем по-человечески поговорить, и это не будет выглядеть так, что я заставила его на правах принцессы.
- Капитан Кучики? – окликнула я его, и он обернулся со взглядом «Ну что ещё?» - Коробка.
- Какая коробка?
- С книгами, я сама не донесу… Вы не будете так любезны?
Он тяжело вздохнул, поднял коробку с моими будущими знаниями и отправился в сторону моей комнаты.
Оставив её на полу возле моей кровати, он извинился и попрощался, уйдя из поместья по капитанским делам. Мне кажется, я чувствую усталость после попытки контроля реацу. Открываю коробку и вижу, как поверх груды книг лежит кожаный ежедневник, цвета слоновой кости, обрамлённый какими-то стеклянными камешками, рядом коробочка с новенькой авторучкой и конверт. Открываю его и вытаскиваю небольшое письмо:
«Уважаемая госпожа Оомори! Я пытался как можно больше сократить Вам чтение большого объёма информации и отметил в каждой книге самое основное, что вам нужно знать. Я верю, что всё получится. Для настроения, примите в дар ежедневник, в котором вы сможете записать какие-то мысли во время изучения материала. Успехов в освоении и до скорого знакомства.
С уважением, капитан 13 отряда Джууширо Укитаке»
Это очень мило со стороны капитанов Готей 13. Пока что всё идёт хорошо, даже лучше, чем я рассчитывала. Господин Укитаке? Наверное, тоже какой-нибудь добрый старичок, которому хочется позаботиться о нерадивой новоявленной принцессе.
Перебираю два десятка книг, которые были аккуратно сложены, до моего вмешательства, и останавливаюсь на стареньком томике с потрепанной зеленой обложкой «История правления Совета Сорока Шести». Сажусь за стол, открываю новенький ежедневник, и мой мозг погружается в:
«Глава первая. Судебная юрисдикция Совета»