Произнеси моё имя

NC-17
Завершён
206
Фэндом:
Размер:
79 страниц, 34 416 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
206 Нравится 42 Отзывы 63 В сборник

Изебгать нельзя довериться

Настройки
- Госпожа Оомори, доброе утро. – Звучит голос Руфь за дверью. - Доброе утро. – лениво отвечаю я, понимая что вот совсем не хочется вставать. Я просидела за книгами почти до трёх часов ночи, пока чуть не уснула на столе. Задумываюсь над тем, что где-то в глубине души я ждала, что за дверью снова почувствуется знакомая реяцу, но господин Кучики не возвращался. Часы показывают седьмой час утра, а это значит, что мне нужно собираться на встречу с новым капитаном. Кидаю взгляд на коробки, которые оказались в моей комнате и размышляю, что там может лежать. После ванной, я всё же заглядываю в покупки. Столько красивой одежды, обуви, украшений. Рукия даже мой парфюм отыскала! Невероятно! Я аккуратно складываю кимоно, которое мне отдала Рукия, заручившись самой себе, что обязательно сделаю ей подарок, когда меня выпустят отсюда. Достаю шёлковое платье, цвета небесной синевы. Оно лёгкое, длинное и весьма создающее мне настроение. Застегнув две кокетливые пуговки на груди, я поправила воротник и решила не прибирать волосы, подколов прядь длинной чёлки невидимкой за ухом. Пробегаюсь по составленному мной списку стандартных вопросов для глав отрядов, беру ежедневник, собираюсь духом и спускаюсь к месту встречи. Какого моё удивление, когда во дворе я застаю хозяина дома. Он сидит за моим «столом собраний» а на столе накрыт завтрак. Мельком замечаю, что сегодня он одет в форму синигами, но без хаори. Надеюсь, он без него не потому, что я каким-то образом его испортила. Увидев меня, он, будто разглядывая, склонил голову на бок, и даже не подумал улыбнуться. Быть может, мне тогда показалось, что он был близок к улыбке? Всё же я была очень занята тем, что пыталась устроить свою голову поудобнее на деревянной балке. - Доброе утро, господин Кучики. – я правда рада его видеть. Но чувство, что он вчера решал проблемы потому, что провел весь день со мной, меня не покидает. - И Вам доброе утро, принцесса. Я улыбаюсь, потому что уже не Ваше Высочество, и сажусь напротив него. - А почему только два столовых набора? Госпожа Рукия не присоединится к нам? И капитан, который сейчас должен прийти. Разве на него не нужна чашка? Он надменно поднимает бровь кверху, сжимает губы и отрицательно качает головой. - Рукия ушла на задание. Я удивлена, что она ушла так рано, но по поводу гостя сдаваться не собираюсь. - Господин Кучики, я думаю это невежливо, заставлять человека сидеть за столом с едой и не дать ему чашки чая. - Капитан, с которым у Вас сегодня встреча, не нуждается в столовых принадлежностях. - Как это? Он будет кушать без чая, и хотя бы блюдца? Руками? - Говорят, он тот ещё варвар. -Как это? Но ведь мы не должны уподобляться варварскому поведению, несмотря на его причуды, верно? Быть может попросить Руфь… - Не нужно просить Руфь, она прекрасно осведомлена о капитане, с которым у Вас встреча, поэтому тоже посчитает, что тарелка не нужна. - Вы хорошо знаете этого капитана? Он испытующе глядит на меня из-под чёлки, подпирает подбородок тыльной стороной ладоней, и теперь уже положительно качает головой. - Да, я знаю его достаточно хорошо. - Понятно. – всё же странная ситуация. - Госпожа Оомори, давайте приступим к завтраку, я голоден. – он берет палочки и начинает кушать рагу. - Господин Кучики, но ведь это совсем бессовестно! Гостю будет неловко прерывать наш завтрак. - Гость как-нибудь с этим смирится. – он медленно жуёт картофель и смотрит на меня. А я обращаю внимание на красивые лепленные губы капитана. -Я так не могу. - Я настаиваю. – в его голосе есть холодок, но не такой как раньше, скорее насмешливый, издевающийся. В чём тут дело? И тут меня осенило! Я вспомнила слова Ичиго, что Бьякуя Кучики капитан шестого отряда Готей-13, а у меня как раз встреча с этим капитаном! Вот оно что! Он решил провести меня! Ладно, тогда будем играть по моим правилам. - Господин Кучики, - сурово начинаю я, театрально посмотрев на время, и тоже приступив к завтраку, - Раз уж вы так хорошо знаете капитана, то пока он опаздывает, расскажите немного о нём. - Что рассказать? – смотрит на меня, сверкая металлом своих глаз из-под полуприкрытых век, пытаясь показаться безучастным к вопросу. - Чем он любит заниматься в свободное от работы время? - Каллиграфия. – тут же без сомнений отвечает он. Я и не знала, что господин Кучики может проявлять симпатию к подобного рода занятиям. - Вон как. Это похвально. Думаю, он достаточно талантливый человек. А что вы скажете о его личности? - Не такой он и талантливый. Высокомерная зазноба в жизни его отряда. Любит порядок везде и во всём. – его тон заставляет меня поёжиться, он что, хочет меня напугать? Но я уже приняла его правила игры и отступать не намерена. - Наверное, у него дисциплинированный отряд. - Достаточно дисциплинированный. - Вы уважаете его? - Это не вопрос по существу. - Согласна. У него есть семья? Родственники? Он женат? - Семья есть, не женат, вдовец, детей нет. Даже бровью не повёл. - Какие ценности он преследует в жизни? - Он уважает закон и клятвы. Он верен этим двум вещам и никогда не нарушает ни то, ни другое. - Этот человек должно быть достаточно уважаем в обществе. - Достаточно уважаем, но так же достаточно нелюдим. - Он молод? - Относительно. - Я не виновата в том, что капитан шестого отряда вчера весь день был на работе, возможно решая проблемы, которые возникли из-за того, что до этого он провёл день обучая принцессу владеть её силой? – он снова наклонил голову на бок и в его глазах заплясали смешинки. Этого он скрыть от меня не может. - Капитан шестого отряда вчера весь день пробыл на работе, чтоб освободить сегодняшний день и снова помочь принцессе разобраться с её силой. - Думаю, принцесса это оценит по достоинству и будет вам очень благодарна. Вы поздно вернулись, да? - Да. - Я тренировалась вчера и кое что смогла сделать сама. - Что же? Я поднимаю указательный палец в воздух и начинаю рисовать им маленькие кружки. По этим кругам бегут искры, я увеличиваю поток пламени, и всё это приобретает форму торнадо. - Я могу увеличивать его до крупных размеров. – я рассеиваю своё колдовство и улыбнувшись смотрю в глаза капитану. - С вами опасно иметь дело, госпожа Оомори. Прячу улыбку в ладонях, потому что я безмерно рада тому, что у меня получается владеть огнём. Приняв ещё одного капитана, господин Кучики уводит меня на тренировочное поле. Снова несколько часов к ряду мы разбираемся со способами владения моей силой. Он стал более открыт и разговорчив, и поведал мне о своём красивейшем Занпакто. К вечеру, когда близился ужин, пришёл его лейтенант, и капитан Кучики покинул меня. Они ушли в его кабинет, засев там на долго. Чтоб не терять зря время и отдохнуть от физических тренировок, я взяла книгу и поудобнее устроилась под цветущей сакурой, недалеко от главных ворот поместья. Всё-таки как сложно устроен весь этот Сейрейтей, но мне очень интересно читать обо всём, что его касается. Неужели так хорошо живут только здесь, непосредственно в центре? У меня появилось непреодолимое желание посетить Руконгай и изведать их обстановку. Особенно в дальних районах. Как это, семьи после смерти не могут воссоединиться, потому что не знают, где искать родственников? Я придумаю, как выдавать им билеты в один конец, чтоб они могли быть вместе даже здесь. На улице уже достаточно темно. Я досидела до последнего и вот теперь мне не видно не единой буквы. Отряхнувшись, я собралась было идти обратно в дом, как услышала за воротами женский голос, поющий какую-то песню. Я прислушалась. - Ты меня бросил, л-любимый (тут она многозначительно икнула) и я теперь несчастная под этой луной (икнула) никому ненужная, одинокая и (икнула) пь-пьяная. Я собралась открыть врата, но передо мной появился ниндзя в фиолетовой одежде. Он молча смотрел мне в глаза, которые отражали стальную решимость не позволить мне это сделать. - Отойди. – холодно приказала я ему но он с места не сдвинулся. Голос женщины стал приближаться к вратам, я почувствовала её одиночество и тоску, мне нельзя отпустить такого человека не узнав, могу ли я помочь ей. – отойди, - еще более холодно говорю я, - приказ принцессы. Я вижу сомнение в его глазах, но когда я бросила ещё один убийственный взгляд в его сторону он, замявшись, исчез в шумпо. Открыв врата, я увидела высокую девушку, она встала напротив меня и снова многозначительно икнула. - Вы кто? – пьяным голосом сказала она. - А Вы кто? - Лейтенант десятого отряда Рангику М(икнула)ацумото. Погодите, это же дом вредного (икнула) высокомерного БьЙа-ку-Йи! – она выделила звук «й» особо выразительно. – Что вы и кого тут делаете? - Давайте зайдём внутрь, и мы с Вами обо всём поговорим. Она засомневалась, нужно ли ей это, но я протянула руку и улыбнулась, надеясь, что она согласится. Руку, конечно, она мне не дала, но смущаясь, прошла за врата к поместью. Я проводила её к уже пустому столу на лужайке, села на траву и жестом попросила присесть её рядом. Она пьяным тоном присвистнула, окидывая взглядом поместье Кучики и разместилась напротив меня. - Ваша песня. О ком она? - Ни о ком. – она поёжилась, её рыжие волосы, кажется, поёжились вместе с ней. В её невероятных больших глазах такая тоска, что мне стало холодно и захотелось укрыться чем-то тёплым. Сложно представить, насколько холодно ей. - От Вас исходит аура одиночества, прошу Вас, не обманывайте меня, расскажите, о ком так плачет Ваша душа, госпожа Мацумото. Она, всхлипнув, посмотрела на меня, её глаза наполнились слезами, девушка опустила голову на мои колени и навзрыд стала рассказывать о нём. - Он ушёл! Он ничего мне не объяснил! Я (икнула и горько всхлипнула) пыталась держаться и изо всех сил гнала его из своих мыслей, но не могу… больше не могу… - Вы любите его? Она приподнялась и посмотрела мне в глаза, размышляя, стоит говорить об этом или нет… - Да, люблю…- медленно и тоскливо произнесла рыжеволосая девушка и снова уткнулась в мои колени, окропляя синюю ткань платья своими слезами. Единственный источник света это тусклые фонарики, висящие на веранде дома Кучики. Мне показалось, даже они нагоняют тоску на эту девушку. - Как его имя? - Ичимару Гин. – она продолжила всхлипывать на моих коленях, а я, ласково гладя её по густым волосам, попыталась успокоить. Я понимала, о ком идёт речь. Меня просветили в злодеяния Гина Ичимару и Сосуке Айдзена. Но если по господину Гину убивается девушка с такой светлой душой, то возможно он сам не такой плохой человек. Может быть он просто запутался. Через какое-то время её всхлипы прекратились и дыхание выровнялось. Она так и уснула на лужайке, лёжа головой на моих коленях. Я продолжаю гладить её по волосам и задумываюсь о том, как было бы прекрасно, если б в этом мире не было таких разбитых сердец. - Что это? – заголосил было Рэнджи, но я строго подставила палец к своим губам, указывая что надо бы соблюдать тишину. -Что она здесь делает? – тихо спросил господин Кучики и я почувствовала, как его охватывает злость. Улыбнувшись ему, я ответила: - Ей плохо, нужно уложить госпожу Мацумото в гостевую комнату и дать выспаться. Он многозначительно посмотрел на меня, но помотал головой и сдался. - Рэнджи, - обратился он к своему лейтенанту, - перенеси Мацумото в гостевую комнату. Ты тоже останешься в поместье и завтра выпроводишь её. Она не должна знать утром, что в доме есть принцесса. Всеми правдами и неправдами нужно будет её отсюда увести. - Вас понял, капитан. – и Рэнджи аккуратно поднял девушку, которая во сне начала улыбаться, для того чтоб унести её в гостевую. - Спасибо, господин Кучики, вы очень добры. - После Вашей коронации я напомню Мацумото, чтоб поблагодарила Вас. - За то, что мы стремимся быть рядом с людьми, особенно в моменты когда им плохо, самой лучшей благодарностью будет доверие. Она мне доверилась и другого спасибо мне не нужно. Он подал мне руку, и я поднялась с травы. -Я провожу вас? – предложил мне капитан шестого отряда. - До моей комнаты? – я улыбнулась и ему. Его глаза сейчас не содержат во взгляде холода. Усталость перемешалась с чем-то ещё, возможно Рэнджи виновник хорошего настроения господина Кучики. -Госпожа Оомори, у меня накопились дела, которые не требуют отлагательств. Простите меня, но в ближайшие дни мне нужно будет разрешить их, чтоб снова освободить время для наших тренировок. - Не переживайте, я сама буду тренироваться на сколько это возможно, плюс у меня ещё груда непрочитанных книг. Мы остановились напротив моей комнаты и в тишине смотрим друг на друга. Вроде бы обстановка заставляет сказать что-то ещё, но что – не знает ни один из нас. Взгляд моего проводника блуждает от моего лица, куда-то в пространство. - Господин Кучики, смею предположить, что за последние сутки вы мало спали. Прошу Вас, отдохните перед сложной рабочей неделей и пожалуйста, заканчивайте с делами скорее, я буду ждать Вас. Он ничего не отвечает, но смотрит удивлённо и спокойно. Для меня в новинку этот его рассеянный взгляд. - Доброй ночи, принцесса. - Доброй ночи, господин Кучики. Я захожу в свою комнату, опираюсь спиной на дверь и прижимаю к себе книгу. Почему рядом с ним я стала чувствовать себя по-другому? Почему этот взгляд так приковывает к нему, заставляя сопротивляться времени, желая остаться рядом с капитаном как можно дольше. Закрываю глаза и пытаюсь посчитать до десяти. Но даже перед закрытыми глазами всплывают его серо-голубые, со стальным отливом. Это чудесно, что мы не будем проводить друг с другом время несколько дней, потому что я не могу себе позволить чувствовать к человеку, столько лет хранящему верность своей покойной жене, что-то подобное. Я не хочу причинять неудобства ему и мучиться от безответных чувств сама. Мы ведь взрослые люди, мы всё прекрасно понимаем. Ничего не нужно усложнять. И мне кажется, когда я уйду отсюда, он будет только счастлив. Я легла спать. Мне сегодня очень хочется перестать думать. Снов не снится. Ничего не снится. Только ночная свежесть проходит в окно, на правах моей единственной частой гостьи. - Шальная, ты что творишь? – слышу я крик Рэнджи Абарая сквозь сон. Время на часах шесть, я продолжаю прислушиваться. - Мацумото Рангику, возьми себя в руки! – спокойный холодный тембр капитана Кучики что-то пытается донести рыжеволосой девушке. - Кучики! – вопит она, - куда ты девал девушку?! - Какую девушку, Мацумото? – орёт Рэнджи, - ты вчера пришла в поместье без приглашения и завалилась спать на газон! - Нет! Я помню, что здесь была девушка! С длинными волосами!!! Она гладила меня по голове, когда я душу ей открывала! Что ты сделал с ней, Бьякуя!!?? - Рэнджи, пожалуйста, уведи её. – я услышала как хлопнула дверь в кабинет господина Кучики и чуть позже, в окно, увидела как Абарай и Мацумото покидают поместье. Проведя собрания с ещё двумя капитанами, я принялась тренироваться и изучать литературу дальше. Так прошел этот день, и следующий тоже мало чем от него отличался. Рукия тоже не появляется в поместье, наверное, она в Каракуре с Ичиго. Я начинала тосковать по занимательным диалогам с главой шестого отряда, хотя пыталась запретить себе о нём думать. И тут мне попался какой-то весьма странный капитан. Во-первых, внешний вид его напоминал сумасшедшего ученого, что соответствовало его работе в НИИ синигами, а во-вторых, он вдруг открыто стал сомневаться в том, что я наследница Короля Душ, хотя, со слов капитана Кучики, господин Ямамото всех уверил в моей подлинности. - А есть ли у Вас знак на плече, как описано в пророчестве наследия? - иронично улыбаясь, спросил нахальный тип. - вы сейчас хотите чтобы я, будущая правительница Сообщества душ, обнажила перед вами плечо? - этот странный человек кивнул и я изумленно выгнула бровь. - не забывайтесь, капитан Маюри. После коронации вам нужно будет как-то смотреть мне в глаза. Конечно, ничего я ему не показала. Увидев мой официальный настрой, он отвечал на мои вопросы уже больше из праздного любопытства. Ах да, так же особо сильно мне запомнилась встреча с капитаном одиннадцатого отряда Готей-13. Сначала он сидел молча, долго измеряя меня своим взглядом, я даже подумала что у него какие-то проблемы. - Я могу вам чем-то помочь, капитан Зараки? - Да, переродитесь пожалуйста мужиком. – он немного огорошил меня таким заявлением, но налаживать контакт надо, и я решила ему посочувствовать. - Мне очень жаль, что произошла такая ситуация, где власть над Вами вверяют в женские руки, но в Готей-13 так же много женщин капитанов, чем же женщина принцесса хуже? - Вы женщины умеете только рушить. Скажи мне, принцесса, что ты будешь делать при военном положении, если встанешь не с той королевской ноги? - Я думаю, капитан Зараки, верно было бы направить эту королевскую ногу на сражение с оппонентом. Но сейчас у нас нет военного положения, поэтому если вдруг оно случится, думаю, я смогу найти применение своей раздражённой королевской конечности. Он одарил меня довольным оскалом и наклонился поближе, кладя свои большие локти на стол, возле хрупкого чайного сервиза. - А ты не промах, раз не боишься меня. – он явно пытается меня запугать, но мы пуганные. - Почему я должна бояться такого любезного человека, переживающего за благополучный исход военных действий в пользу сообщества душ? Я, как будущая правительница, должна гордиться тем, что в Готей-13 такие бравые капитаны. - Хм.. – он растянул свой оскал ещё шире и как-то по своему похвалил меня. – Хорошо языком молотите, принцесса. – Даже вежливо перешел на Вы. Я могу считать это успехом? – открывайте свой блокнотик, отвечу я на ваши вопросы. Выдержав встречу с капитаном Зараки, дождавшись пока он уйдёт, я демонстративно уронила голову на столешницу. Немного не рассчитала, и стук получился более громкий, чем должен был. Я подняла глаза и увидела, что из своего кабинета в окно задумчиво смотрит господин Кучики. Я улыбнулась ему, а после поджала губы и уткнулась в книгу. Потому что чтение, всё же приносило мне хоть какое то удовольствие, и уносило мысли о холодном хозяине, который периодически наблюдал за мной, куда подальше. Тренировки и чтение. Чтение и тренировки. Исключительно этими занятиями наполнились мои дни. Мне хотелось с кем-то поговорить, но если честно, у меня сложилось крепкое впечатление, что господин Кучики избегает меня. Потому что, работая все эти дни в домашнем кабинете, он ни разу не составил мне компанию к завтраку. Я хотела поговорить с ним, но потом передумала. Если ему не хочется находиться в моём обществе, то так тому и быть. Это ещё один намёк судьбы, который говорит перестать думать о капитане шестого отряда. Решила, что буду концентрировать своё внимание на развитие способностей, которые нужны мне, чтоб стать достойной принцессой. Если не умру без нормального человеческого общения. И я ведь правда была уже почти на грани, пока не встретила его…
206 Нравится 42 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (2)