ID работы: 9253575

Bosozoku girl doesn't cry

Гет
R
Завершён
17
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 7 Отзывы 12 В сборник Скачать

Новая страница

Настройки текста
Примечания:
Матч закончился с оглушительным свистком, трибуны взорвались восторженными воплями, первая официальная игра, в которой приняли участие новенькие первогодки, завершилась. Это было событие с большой буквы, потому что наконец-то игроки Поколения Чудес показали, чего они стоят, по отдельности, без мощной поддержки собственной команды. Теперь каждый, даже сомневающийся до этого человек, знал, что титул чудесного игрока не был сказкой или красивым преувеличением. Мурасакибара был подавляюще хорош, хоть для Масако это впечатление и смазалось из-за откровенного нежелания парня играть, его инфантильности и инертности на площадке. Против посредственной школы это работало без проблем, но стоило бы появиться на горизонте достаточно сильной команде, и центровому пришлось бы ой как не сладко. Араки поднялась на ноги, опершись на синай, и, бегло осмотрев своих игроков на предмет травм и проблем с дыханием и сердцем, отправила их взмахом руки переодеваться: — Хорошо поработали. Завтра на тренировку не опаздывать. — Да, тренер. — До завтра. — Спасибо за работу… Араки пошла следом за ребятами, намереваясь вернуться домой и как следует поработать над записями игры, когда сзади ее окликнул молодой репортер, на буксире тащащий своего фотографа. — Здравствуйте, Масако-сан! Меня зовут Кобасава Коя, я работаю в Баскетбольном Еженедельнике. Мы пишем сейчас статьи о дебютных матчах игроков Поколения Чудес. Разрешите задать вам несколько вопросов? Или, может, вам удобнее в другой день? — обеспокоено утончил парень, оглядываясь по сторонам и провожая взглядом расходящихся зрителей. Араки хмыкнула неожиданной почти натуральной заботе и тряхнула волосами: — Не будем откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. Давайте свои вопросы. Воодушевленный парень выхватил диктофон и блокнот, вдавил кнопку записи и затрещал словами, словно опаздывал на поезд. Может, и правда спешил, а может, сильно нервничал по неопытности. Масако встречала разных репортеров и интервьюеров: молодых и уже взрослых, мужчин и женщин, стажеров и именитых известных журналистов. Чем старше она становилась и чем увереннее играла ее команда, тем шире был выбор, тем лучшие экземпляры ей попадались, но женщина, на самом деле, не была привередливой в отличие от некоторых своих коллег. Научиться можно было только пройдя долгий путь тренировок и ошибок, и учитель в душе Араки великодушно позволял мальчишкам и девушкам набираться этого опыта в коротких разговорах с ней. — Вы довольны тем, как показали себя игроки? — Вполне, — ровно кивнула Масако, крепче перехватывая синай. — Я знаю, кто как выкладывался на тренировках и полученный результат полностью соответствует тяжелой работе, проделанной каждым игроком. — Что вы думаете о Мурасакибаре Атсуши? Наверняка же его появление в команде изменило все? Араки едва удержала лицо, чтобы не скривиться. Почему-то каждый думал, что игрок Поколения Чудес должен был в корне перевернуть жизнь команды, изменить ее суть, перевернуть каждую мелкую деталь и сконцентрировать ход тренировок и матчей вокруг себя. — Не думаю, что изменения так уж заметны, — как можно спокойнее ответила Масако, тщательно подбирая слова. — Конечно же, для команды появление нового сильного игрока стало дополнительным стимулом, но в целом Йосен — команда, специализирующаяся на защите, таковой и останется. Единственное, теперь у нее возрос потенциал, расширились возможности для реализации новых комбинаций. Я бы сказала, что вступление в команду Химуро Тацуи в большей степени повлияло на ход тренировок и стратегию игры. — Действительно, — встрепенулся Кобасава. — В Йосен же поступил баскетболист из Америки. Думаете ли вы, что его потенциал сопоставим с потенциалом «чудесных» игроков?..

***

Когда тренер покинула стадион, был уже вечер, и рыжие лампы отбрасывали на землю свет масляными мазками. — «Я понимаю всю возложенную на мои плечи ответственность», — насмешливо передразнил ее Харасава, выступая из тени под сияющее пятно фонарного луча. — Отстань, — фыркнула Масако, проходя мимо. — Ты говорил весь этот бред двумя днями ранее, и при том, что твой чудесный игрок даже не появился на площадке, это было более чем иронично. — Ты буквально повторила мои слова, — не сдавался Катсунори, и не думая отступать. Он шел след в след, без труда поспевая за широким шагом Араки, и тонко улыбался — это чувствовалось в интонациях. — Я поражен тем вниманием, которое ты уделяешь моим интервью, Масако-сан. — Ками-сама, я даже не читала ту статью, — закатила глаза женщина. — А если бы прочла, то уж постаралась бы подобрать принципиально иные формулировки. По крайней мере, я верю в то, что говорю, — покачала головой Араки и подошла, наконец, к своему байку, намереваясь как можно быстрее избавиться от общества своего навязчивого знакомого. — Ты же не думаешь в серьез, что Йосен сможет справиться с Тоо, Масако? — спросил Катсунори, глядя на то, как Араки невозмутимо застёгивает шлем. — Я думаю, что на твои вопросы я точно не готова отвечать, — насмешливо ответила она, заводя мотор. — Хорошего вечера, Харасава. Араки стартанула и, ловко обойдя не двинувшегося с места мужчину, скрылась в густых сумерках. А у нее перед глазами все еще стоял Катсунори, уверенный, с загадочной улыбкой, скрытой в уголках губ, в своем неизменном костюме. Руки он небрежно спрятал в карманах брюк, словно знал, что так выглядит еще неотразимее. — Конечно, он знал, — пробормотала Масако себе под нос и свернула на светофоре.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.