West wind

NC-17
В процессе
63
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 104 страницы, 39 173 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 31 Отзывы 16 В сборник

Часть 14.2

Настройки
Примечания:
Оставалось еще около четырех дней, а я понимал, что выдержу их, только не сталкиваясь с детективом. Желание поговорить билось в голове, но я надежно придерживался позиции ждать. Я прикрыл глаза, чтобы немного вздремнуть, как тишину помещения нарушил чужой, но такой знакомый голос: — Он никогда не испытывал такого, чтобы вы могли правильно его понять, доктор Ватсон, — я разлепил веки, глядя на фигуру Майкрофта возле окна. — Кажется, у вас было какое-то важное дело? — я приподнял брови, голова слегка кружилась, тело налилось свинцом и его будто пригвоздило к кровати. — Безопасность моего брата сейчас превыше всего, — спокойно ответил он, заставив меня вздрогнуть. — Вы же помогали ему, — я нахмурился, эта неожиданная догадка всплыла в памяти, — зачем вам нужно было, чтобы именно я нашел Шерлока и где та девушка? — Именно потому я и не понимаю, как человек, вроде вас, смог заинтересовать моего брата, — Майкрофт улыбнулся, — не советую воспринимать все его слова всерьез сейчас. Старший Холмс развернулся; он долго стоял, смотря мне в глаза, и я невольно поежился. Грег был прав – иногда Холмсы действительно были пугающими. Я часто думал, что он привирает насчет всех тех рассказов о посещение Скотланд-Ярда мистером «почти Британское правительство», но сейчас мне показалось, что все это было до мельчайших деталей правдой. — Значит, помогали, — я сощурился, смотря в потемневшие глаза Холмса. — Несомненно, — Майкрофт опустил взгляд и направился на выход, но остановился, и, задержав ладонь на ручке двери, продолжил: — и не советую Вам вмешиваться в это. — А как же Грег? — С инспектором Грегори Лестрейдом у нас состоится отдельный диалог, а Вам я могу пожелать скорейшей выписки, — Холмс обернулся в дверях, а затем натянул на лицо холодную улыбку. — Шерлок не будет терпеть посторонних людей в квартире, примите к сведению, доктор Ватсон. Я устало выдохнул, когда дверь захлопнулась за его спиной, и сполз в кровати. Закрыв глаза рукой, я нервно поцокал языком. Создавалось впечатление, что Шерлок с его братом крутят за спиной какую-то аферу. К чему все эти слова? Почему Шерлок сам не мог ничего произнести, а я узнавал обо всем через других? Майкрофт, который договорился с ним, а только потом осознал, что это было ошибкой. Кажется, даже он не смог понять, что Шерлок решил устроить. Было ли это очередным развлечением или непонятным, но очень хорошо продуманным планом? Я не знал. Я боялся, что однажды это приведет к неминуемому. Это же был Шерлок. Я закрыл глаза. Хотелось спать. Хотелось найти ответы на то, что задумал детектив. Утро следующего дня снова началось с еды, что не особо аппетитно смотрелась в тарелке. Ужасно хотелось вернуться домой, потому что есть это было невозможно. Кажется, в этот раз была овсянка, кажется, в этот раз я даже почувствовал что-то наподобие вкуса. Примерно до обеда я лежал, смотря какие-то случайные шоу по телевизору, такие обычно любила миссис Хадсон. На удивление, в больнице меня быстро начала съедать скука. Вроде, я и сам хотел размеренной жизни, но быть прикованным к кровати и смотреть однообразные телевизионные программы меня не прельщало. Чего-то не хватало. Обед был безвкусным и пустым, хотя странно, что я ожидал чего-то другого от больничной еды. В часы посещения пришел Грег. Он долго и молчаливо сидел и смотрел на меня, не решаясь ничего говорить. Я читал книгу, хотя особого смысла в ней не уловил. Все было просто, слишком просто. — Грег, я понимаю, что я твой друг, но я не хочу, чтобы ты, словно призрак, нависал надо мной следующие несколько часов, — я вздохнул и отложил книгу в сторону. — От Шерлока так ничего и не удалось добиться, потому что он ничего не помнит, — нахмурившись, произнес инспектор и скосил глаза в сторону, — я просто подумал, что ты… ты что-нибудь мог вспомнить. — Грег. Она была мертва. Я застрелил ее, своими руками, понимаешь? Стоял в нескольких метрах, она угрожала пистолетом нам, она выстрелила… Я бы предложил поговорить с Шерлоком насчет переписки, но он молчит, — я согнул бумажный край обложки у книги и продолжил, — и ты веришь ему, что он ничего не помнит? — Молчит? Молчит… Джон, я уже говорил с ним, — как-то поморщившись и проигнорировав мои вопросы, произнес инспектор, и я уставился на него взглядом с немым вопросом. Слишком очевидным вопросом. — Вчера. — Он говорил? — я прикусил щеку изнутри, наблюдая за тем, как лицо Грега сменяется на удивленное. — Он молчит с тобой? — Грег дождался моего кивка и продолжил, — я догадывался о чем-то таком, потому что он был слишком рад моему присутствию вчера. Настолько, что я не услышал ничего язвительного от него на протяжении тридцати минут, понимаешь? — Отлично, — я поморщился. — Его брат приложил руку к тому, чтобы я находился тут так долго? Грег кивнул, а я лишь устало потер переносицу. Картинка в голове все ни складывалась, хотелось спросить совета у Шерлока, но я не мог. — Он снова был в Ярде? — Грег кивнул, — и как я раньше не подумал об этом, — собирая ткань одеяла пальцами в гармошку, я тяжело вздохнул. Теперь все частично встало на свои места. Слова Майкрофта о Шерлоке, не терпящим больницы и других людей, я просто не придал значения. Старший Холмс просто беспокоился о Шерлоке, потому то я и оставался тут так долго, потому то он и намекнул на заботу о детективе при разговоре. Я обдумывал свои действия, прежде чем продолжить, — пожалуйста, передай, что я не намерен опекать Шерлока настолько. Он должен хоть немного сам прийти к разговору. Понимаешь? Я не намерен говорить со стеной. Лестрейд шумно выдохнул, сминая в руках рукав куртки. Он как-то отстраненно покачал головой после моих слов, а я уставился в телевизор, висящий на стене. Показывали очередной сериал, серии которого уже давно перевалили за сотню. Обычно такие вещи собирались посмотреть медсестры, но сейчас даже в коридоре было пусто. Все что мне оставалось делать в больнице – занимать себя примитивными фильмами, милыми разговорами с персоналом и чтением книг, которые принес инспектор. Он явно выбирал на свой вкус, потому что основополагающим жанром было фэнтези. Я сложил руки на груди. Солнце за окном начало медленно садиться, и теперь яркий свет бил через открытые шторы по глазам, желтыми всполохами разливаясь по белому одеялу; я прищурился и недовольно сморщил лицо. В кармане Грега глухо пискнул телефон, и я повернулся к нему. Время приема почти закончилось, так что я думал, что ему уже пора идти. — Он хочет с тобой поговорить, — проговорил Грег, а я замер, начав стучать пальцем по руке. — Он? — Шерлок, — кивнул Грег. Я отвернулся, уставившись на стену напротив. Закусив щеку, я думал, о том, что либо звукоизоляция тут ни к черту, либо Холмс научился читать мысли, либо Майкрофт опять следит за Шерлоком, а по совместительству и его соседом – мной. Другое просто не приходило в мою голову, слишком уж хорошее совпадение, даже для великого детектива и его брата. Я тяжело втянул воздух через нос. — Помоги немного, — сказал я, и Грег понял без слов. Ходить все еще было трудновато, а медсестра как назло отсутствовала на месте. Кнопка вызова в палате была только для вида, что изредка вызывало злость. Инспектор помог дойти до комнаты, где находился Шерлок. Я старался совладать с мыслями перед разговором, так что чуть не упал несколько раз, слишком задумавшись. Помощь сейчас была как некстати. Я кивнул Грегу, и он направился по коридору к выходу; как я вернусь обратно, я сейчас не думал. Заходить не хотелось от слова «совсем». Еще немного постояв перед дверью, я все же надавил ладонью на ручку, которая с легким щелчком поддалась. Петли заскрипели; я медленно открыл дверь и, пройдя внутрь, застыл на пороге, щурясь от солнечного света и оглядывая палату. — Так… ты хотел поговорить? — я нервно помялся у двери, смотря на Шерлока, полулежащего на кровати. Он повернул ко мне голову и неуверенно кивнул. — Хорошо. Я аккуратно приблизился к Шерлоку и остановился совсем рядом. Тяжело сев на стул, я убрал в сторону костыли, чтобы они не мешались, и сложил руки так, как обычно делал детектив. Мы с минуту играли в гляделки, пока Холмс не закашлял, прочищая горло. — Извини, — просипел он и смял в руках край одеяла. — За что? — я вопросительно выгнул одну бровь, а Шерлок потупил взгляд. — За то, что поставил твою жизнь под угрозу… снова, — он поджал губы, но глаза не поднял. Я нервно цокнул языком. Я не сильно задумывался в тот момент о том, что Шерлок поставил под угрозу именно мою жизнь; в тот момент я боялся именно за него. Теперь я уже не мог понять, действительно ли я поддался уговорам Лестрейда или сам решил найти Холмса. Вероятно, второе. — За то, что поставил под угрозу свою жизнь, — Шерлок поднял взгляд, а я улыбнулся. — Пожалуйста, никогда больше не иди один, — я вздохнул. Мы с Шерлоком замерли, глядя друг на друга. — Я не уверен, что смогу найти тебя в следующий раз. — Но ты же нашел, — Холмс часто заморгал. — Я… я бы не стал этого делать, если бы Грег не попросил, — я неуверенно покачал головой, отвечая детективу слегка сдавленным голосом. — Я правда был зол… был в смятении. Шерлок, я действительно не знал, что делать. — Джон, — Шерлок поджал губы, его рука задрожала, но он все же продолжил, — все в порядке. — Я не знаю, — голос задрожал, и я осекся, пододвигая стул ближе к кровати Холмса. Мы молчали снова. Я не знал, что сказать, потому что на самом деле был в смятении. Я очень много времени размышлял над всем этим, но так и не смог прийти к однозначному ответу. Сейчас же я чувствовал облегчение оттого, что Шерлок жив, но отгадок на свои вопросы так и не нашел. Был потерян. — Уже без обезболивающих? — спросил я, чтобы нарушить тишину. А ведь и правда, я так и не узнал о состоянии детектива ничего. — Антибиотики, — отозвался он глухо и как-то слишком медленно. — Смогу снова ходить через несколько дней. Сидеть на одном месте – скука. Я улыбнулся краями губ, сдвигая стул еще ближе и сминая в руках одежду. — Джон, — Шерлок вопросительно посмотрел на меня. Его глаза поблекли и, кажется, слипались. — Что? — Дай руку, — детектив произнес это спокойно, и я, не раздумывая, протянул ладонь ему. Он тут же взял ее в свою руку и сжал, закрывая глаза. Я смог лишь протяжно вздохнуть. — Так кто я? — Я… — с губ почти сорвалось привычное «считаю тебя другом», но в связи со всеми последними событиями я уже и не мог понять. Запутался в себе. Я сидел, молча уставившись на руку Шерлока, которая сжимала мою собственную и думал: «А так ли это нормально?» Последние полгода подкосили меня в полной мере. А день в разрушенном отеле окончательно заставил сомневаться в себе. Я не знал. Не знал, кто же теперь для меня Шерлок, потому честно отозвался спустя долгую паузу, — я не знаю. Холмс открыл глаза. Свет, падавший из окна, яркой полосой лег на лицо детектива. Его глаза казались совсем светлыми, радужка почти сливалась с белком, отделяемая тонкой темной гранью. Он смотрел на меня, и я почувствовал, как его рука сильнее сжала мою. — Останься со мной ненадолго, — прошептал он низким голосом. Я вздрогнул. Был ли этот вопрос касательно длительной перспективы или только этого момента? Я не знал. Я сомневался, но все же кивнул, сжав руку Шерлока в ответ. Я надеялся, что мы сможем прийти к чему-то, не разрушая жизни друг друга. Я просто надеялся, что это было временное помутнение рассудка. Не только у Шерлока, но и у меня. Холмс уснул очень скоро. Его дыхание из напряженного медленно перешло в расслабленное, и я смог вздохнуть спокойно. Рука Шерлока все еще сжимала мою, так что я просто сидел, наблюдая за спящим детективом.
63 Нравится 31 Отзывы 16 В сборник