Кими. Жизнь - штука сложная

NC-17
В процессе
359
9
Molkuzter гамма
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 312 страниц, 119 595 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
359 Нравится 422 Отзывы 162 В сборник

Часть 2. Глава 2

Настройки
Учитывая, как началась наша миссия, я ничего хорошего от нее не ждала, но проблем больше не возникло. Посылку мы передали утром в место назначения, а травы успели собрать за пару часов. Повезло, что быстро нашли поляну с нужными нам растениями. Минато запечатал все в свитки, и мы отправились домой. Ближе к обеду Джирайя предложил нам заглянуть в небольшой городок. Размеренная жизнь горожан и мелькающие веселые лица ребятни в толпе на базарной площади вызвали непроизвольно улыбку. Именно тогда я поняла, как сильно была напряжена с начала нашей миссии. Стало чуть легче, совсем чуть-чуть. Вдохнув полной грудью наполненный сладковатым ароматом воздух возле торговки цветами, я поспешила за командой, которая уже заходила в гостиницу. Времени у нас было с запасом, спешить смысла не было. Приведя себя в порядок, мы собрались все вместе в ресторанчике при гостинице. — Джирайя-сэнсэй, а можно мы прогуляемся? По дороге сюда я видел ларьки со сладостями, вот. — Под конец просьбы голос Юмы стал тише. Кандем опустил глаза, сосредоточившись на палочках в своих руках, что крутились в непонятном танце. Он же только перестал ходить мрачной тучкой и вот опять. — Я тоже не отказалась бы от сладкого, — поддержала сокомандника, отчего Юма повеселел и с надеждой посмотрел на сэнсэя. — Хай, хай, — пригубив чай, ответил нам Джирайя. У меня возникло ощущение, что сэнсэй нас не слушает. Проследив за его взглядом, заметила у стойки администрации солидно одетого мужчину. Администратор кивнул головой в нашу сторону и мужчина уверенно направился к нам. Проклятье, я так надеялась на спокойный вечер. — Прошу прощения. Вы шиноби Конохи? — обратился к нам мужчина и, скользнув взглядом по нашим повязкам, продолжил, не дожидаясь ответа: — Мой господин хочет предложить вам работу. — И кто твой господин? — Сэнсэй спокойно поставил на стол кружку. — Мураяма-сама, — с легким поклоном ответил мужчина. — Хм. — Сэнсэй задумчиво прикрыл глаза. — Веди. Накрылись наши планы на сладости. Переглянувшись с ребятами, мы посмотрели на Джирайю. Тот знаком показал следовать за ним. Выполнив основную миссию, команда могла брать дополнительные задания, если не была ограничена в сроках. Поэтому неудивительно, что сэнсэй согласился на встречу. Через некоторое время мы оказались в большом поместье местного куге. Удобно устроившись на дзабутоне* позади учителя, я украдкой рассматривала нашего возможного нанимателя. Солидного, крепкого мужчину лет сорока с аккуратной черной бородкой клинышком. Меня впечатлил его взгляд — цепкий, словно у бульдога. Обменявшись с сэнсэем положенными приветствиями, они наконец-то перешли к делу. Если кратко, то в последнее время дела у господина Мураяма стали идти плохо. И все из-за участившихся обвалов в шахтах. Конечно, это не редкость, но обычно после разбора завалов всегда доставали людей, если повезет, живых. Сейчас же — ни крови, ни трупов. Люди просто исчезали. — Я теряю прибыль. Шахтеры отказываются выходить на работу. Все больше ходит слухов о призраках и монстрах, что утаскивают свои жертвы, — господин Мураяма презрительно хмыкнул. — Месяц назад я послал своего человека в Коноху для найма команды. Но он так и не вернулся. Как и не прибыла команда. Я знаю ваши расценки и готов оплатить по стоимости миссию ранга В. — Мураяма-сама, — воскликнул наш провожатый. Рядом с ним удивленно вскинулся молодой человек, внешне похожий на куге. До этого он тихо что-то писал за низким столиком и не обращал на нас внимания. — Найдите мне ублюдков, — прорычал господин Мураяма, не обращая внимания на своего слугу. — Я не верю в призраков. — Ранг В, — протянул сэнсэй после непродолжительного молчания. — Вы считаете, что в пропаже шахтеров виноваты шиноби? — Возможно, не буду этого отрицать. Но если рабочие сами устраивали обвалы и сбегали, я хочу об этом знать. Вы в любом случае получите оговоренную оплату. — Поджал губы господин Мураяма. Похоже, Джирайя решил, что мы готовы к миссии ранга В, иначе его согласие я не могу объяснить. Мы с ребятами хмуро переглянулись, кивнув друг другу. Несмотря на то, что задание было интересным, возможность столкнуться с шиноби лично у меня вызывала страх. Шиноби не бандиты с дороги и я трезво оценивала свои силы — если против генина смогу продержаться, то вот чунин меня убьет. Мой первый смертельный бой происходил под контролем Джирайи, да и тот здоровяк был слабеньким генином по уровню силы. Да, он мог ускоряться, а также напитывать свой кнут и тело чакрой. Но на этом всё. Пока я витала в своих мыслях, сэнсэй узнал расположение шахт и деревни, где жили пропавшие рабочие. Джирайя договорился с нанимателем, что завтра с утра нас проводят. Распрощавшись с господином Мураяма, в дверях мы столкнулись с молодым высоким мужчиной, что окинул нас презрительным взглядом. — Дейки, ты где пропадал? — раздался недовольный голос нанимателя. Дверь закрыл наш провожающий, поэтому тихий ответ мужчины остался для нас загадкой. Под пристальным взглядом слуги мы покинули поместье и направились обратно в гостиницу. Когда мы оказались в выделенном нам номере, я вопросительно уставилась на Джирайю в ожидании инструкций. Но, похоже, у него были другие планы. — Я вернусь утром. Чем займетесь? — Джирайя окинул нас заинтересованным взглядом. — Пока не стемнело, пройдемся по городку, послушаем, о чем говорят горожане, — ответил за всех Минато. Он прав. Стоило провести разведку, но городок небольшой и мы успели привлечь внимание своим видом. Решила поднять этот вопрос: — Хорошая идея, но мы сильно выделяемся. — О не-ет, опять маскировка? — Юма жалобно посмотрел в нашу сторону. — Не переживай, не будем из тебя больше старика делать. — Пока Минато с улыбкой успокаивающе хлопал по плечу насупившегося Юму, я старалась сдержать смех. До того они комично выглядели. — Будьте осторожны, без меня никуда не влезайте. — Своеобразно благословив нас, Джирайя направился к выходу. Внезапно он остановился у двери и, обернувшись, с улыбкой добавил: — Минато, смотри, чтобы эти двое снова не устроили драку в баре. — Эй! Мы вообще-то вас искали! — Моему возмущению не было предела. Смех сэнсэя оборвался вместе с хлопком закрывшейся двери. — Ну я ему щас устрою. — Успеешь. — Успел перехватить меня Минато. — Встречаемся на заднем дворе через десять минут. Затолкав свое возмущение и строя планы мести недосэнсэю, я отправилась в ванную комнату, где скинула рюкзак и достала запечатывающие свитки. Дорогое удовольствие, но благодаря Минато они обходились нашей команде дешевле. Нужно было только закупать материал. У меня, к сожалению, на фуиндзюцу не было времени, да и давалось оно мне тяжело. Я нашла свиток с нужной мне пометкой и распечатала одежду уличного мальчишки, а также снаряжение, специально подготовленное на такой случай. Быстро переодевшись, запечатала одежду, кодати и ненужное мне снаряжение. Приподняла штанину потрепанных, рваных серых бридж и прикрепила к бедру почти плоскую кобуру. В нее помещались кунай и пять сенбонов. На голову повязала широкий кусок ткани, пряча в ней передние пряди волос. Попрыгала, проверяя. Поправив варадзи** на ногах, открыла окно и выбралась наружу. Я старалась слиться с крышей и не шуметь, скоро достигла оговоренного места встречи. Мальчики меня уже ждали. — Переплети варадзи, — окинув меня взглядом, подсказал Минато. А что с ними не так? Точно. Быстро убрав недочет, посмотрела еще раз внимательнее на себя и мальчиков. Мы с Минато нарядились в простые, немного рваные одежды. Друг спрятал свои светлые волосы под банданой. Юма только снял протектор. Ясно, значит на нем приличные магазины и ресторанчики быстрого питания. Через пару минут поняла, что не так. — Мы слишком чистые. Я присела на корточки, собрала горсть земли и похлопала по одежде, втирая. Минато осмотрел себя и последовал моему примеру. Не отряхивая рук, я провела пальцами по щеке и под носом. Мальчики закашлялись, стараясь скрыть смех. Значит, смешно им? — Обнимашки? — я радостно улыбаясь, сгребла еще горсть земли и направилась к Минато. Юма благоразумно решил отодвинуться от меня подальше. Ладно, с ним позже разберусь. — А ну пошли отсюда! — Прервал веселье появившийся работник гостиницы, явно приняв нас за бродяжек. Вот и славненько. Скрывшись за углом здания, мы договорились встретиться через два часа и разбежались в разные стороны.

***

— Да сбежал он, точно тебе говорю! — упитанная тетка не собиралась уступать и доказывала своей собеседнице свою точку зрения. — Ты сама мне говорила, что они постоянно ругались. Я пряталась в густых кустах и подслушивала разговор двух сплетниц, сцепившихся языками. За какие-то полчаса они умудрились перемыть косточки половине городка. Упомянули и шахтеров. Как я поняла, пропадали рабочие не только при обвалах, но это стоило уточнить. А, может, исчезали не только шахтеры? Про профессию пропавших они не говорили. Когда разговор сплетниц свернул на обсуждение нового блюда, я решила возвращаться. Как раз должно было хватить времени на обратный путь. В гостиницу я вернулась первая и до возвращения ребят успела привести себя в порядок. Дожидаясь их прибытия, решила изложить информацию на бумаге, удобно устроившись на полу. Негусто. Я надеялась, что ребята смогли больше узнать, да и Джирайя наверняка собирал информацию в баре или борделе. Мы с ребятами решили не рисковать в чужом селении и ограничиться рынком, кафешками и лавочками. Через полчаса вернулись Минато и Юма. Рассказ Кандема подтвердил мои мысли о том, что пропадали не только шахтеры. Юма рассказал еще о трех случаях пропажи мужчин: один не пришел после работы, а двое других поругались с женами и, хлопнув дверью, больше не вернулись домой. — Я наткнулся на группу ребят, что живут в заброшенных домах. — Оторвавшись от моих записей, Минато потер пальцами переносицу и оперся спиной о стену. — Они предложили присоединиться к ним. С их слов, одиночкам сейчас не выжить. — В смысле? — Пропадают не только мужчины, но и дети. — Минато, увидев наши удивленно вытянувшиеся лица, пояснил: — Беспризорники. Чем меньше группа детей, тем больше вероятность, что они пропадут. Со слов ребят, они уже две недели не ходят группой меньше, чем пять человек. В комнате наступила оглушительная тишина. Сразу стало отчетливо слышно, как в соседнем номере громко ругали нерадивую служанку. Во что мы опять влипли? — Почему нам не сказали о пропажах среди горожан? — Юма с тревогой посмотрел на Минато. — Потому, что никому нет дела до беспризорников и бродяг, ведь среди зажиточных горожан пропаж нет, верно? — опередила я Минато. — Да, — Юма задумавшись, более уверенно продолжил: — я слышал, как двое наемников из охраны городка говорили, что в последнее время стало поспокойнее и меньше краж. Вот. Каждый из нас погрузился в свои размышления, обдумывая полученную информацию. Мне лично было интересно, почему мы не слышали ни об одной пропаже женщин? Почему только мужчины и беспризорные дети? — Дождемся сэнсэя, а пока давайте отдыхать. Завтра будет тяжелый день. — Хлопнув рукой по колену, Минато решительно поднялся. Юма с небольшой задержкой согласно кивнул и последовал его примеру. — Кими, ты первая дежуришь. — Хай. Утром в гостиницу за нами зашел Имаи Томео. Именно так представился молодой парень, внешне очень похожий на куге. Мы с ребятами удивленно переглянулись. Может, они близкие родственники? Парень мне понравился. Не размениваясь на расшаркивания, он быстро и четко ввел нас в курс дела и проводил к шахтам, что располагались недалеко от городка. Нас заметили издалека и по прибытии встретили небольшой делегацией. — Томео-сама. — С явным почтением, поклонами приветствовали Томео-сана двое пожилых мужчин. — Горо-сан, вы опять за свое, — неодобрительно, но уже как-то обреченно кивнул головой Томео-сан в ответ. — Сегодня у меня для вас хорошая новость. Прибыла команда из Конохи. Теперь заинтересованные взгляды рабочих достались нам. Пока Джирайя разговаривал с шахтерами и узнавал подробности обвалов, мое внимание привлекла группа рабочих. Крепкие мужчины в грязной из-за работы, но добротной одежде. Их обреченные взгляды в сторону шахты выдавали страх. Со слов мастера Горо, первый обвал произошел почти два месяца назад. Пропало сразу двое. Работу приостановили, убрали последствия, восстановили крепь и проверили остальные участки. Через несколько дней после возобновления работ произошел новый обвал. И снова исчезли люди. На наш вопрос, пропадали ли рабочие вне шахты, получили в ответ удивленные взгляды и отрицательный ответ. Это было уже интересно. Когда мы хотели посмотреть шахты внутри, к Джирайе подбежал гонец с сообщением, что его вызывает куге. Сэнсэй напомнил нам о посещении деревни шахтеров, показал глазами на Томео-сана и поспешил к городку. — Скажи, заметил ли ты какие-либо странности перед обвалами? — Я вместе с одним из рабочих шла по извилистой тропинке к деревне шахтеров. Юме в результате жеребьевки досталось следовать за Томео-саном по пятам, Минато остался возле шахты и разговаривал с мастером. — Нет, все было как обычно. — Чумазый молодой рабочий задумчиво почесал грязную щеку. — Но отец считает, что причина не в шахтах. — Отец? — Мастер Горо. — Парнишка горделиво расправил плечи. — Так почему твой отец считает, что причина не в шахтах? — решила я уточнить. Парень отвел глаза, прикусив губу. Нет, так дело не пойдет. Схватив его за грязный рукав, я заставила парня остановиться и посмотреть на меня. — Послушай, мы не сможем вам помочь, если вы будете скрывать информацию. То, что ты можешь мне рассказать, возможно, спасет жизнь тебе или твоим друзьям. — Под моим укоризненным взглядом парень опустил голову. — Я никому не скажу, от кого получила информацию. Парнишка кинул на меня взгляд исподлобья и, суетливо осмотревшись по сторонам, зачастил: — Отец переживает, что в живых остались только господин Мураяма и его сын Дейки-сан. Говорят, что их род прокляли. А еще говорят, что Дейки-сан часто ссорится в последнее время с отцом и тратит много денег на развлечения. — Подожди, а как-же Томео-сан, разве он не родственник господина Мураяма? — Шшш, не надо так громко. — Замахал руками парень, повторно заозиравшись по сторонам. — Томео-сама, — парень наклонился ко мне поближе и прошептал: — младший сын господина от любовницы. Ого, вот это новости. Как у них тут, оказывается, все интересно. Пока я обдумывала полученные сведения, парень замер, словно прислушивался к чему-то, а после резко сорвался обратно вниз по дороге. — Стой! Ты куда? Рабочий ничего не ответил, только ускорился и махнул по направлению к шахтам рукой. Да что происходит? Через несколько секунд бега я поняла причину странного поведения парня — из шахты выбегали кашляющие рабочие, их словно преследовало облако пыли. Ребята… Когда увидела светлую макушку Минато, что придерживал Томео-сана, а следом за ним Юму с мастером Горо, у меня словно гора с плеч свалилась. Живы. Слава Ками-сама.

***

— Я не ослышалась? — Я до сих пор не могла поверить в услышанное. — Есть другие идеи? —  Минато оторвался от понятных только ему каракулей на бумаге. Я посмотрела на сэнсэя, но он лежал с закрытыми глазами и не вмешивался в обсуждение. Понятно, сами, значит, можем справиться и нам опять набивать шишки на своих ошибках. Спасибо, хоть поделился добытой информацией. Оказывается, у господина Мураяма в течение полугода один за одним умерли любовница, жена и брат. И именно в таком порядке. Все смерти были глупыми до безобразия. Только гибель любовницы вызывала сомнения — она ночью оступилась на лестнице и неудачно упала. Сразу же после смерти жены у господина Мураяма начались проблемы в шахтах. И, как вишенка на торте, попытка похищения младшего незаконнорожденного сына — Томео-сана, что пользовался уважением как среди рабочих, так и в городке. — Ладно, допустим. — Не найдя поддержки у недосэснсэя, решила уточнить: — А как ты собираешься передать информацию? — Призыв. — Призыв, угу… Когда успел обзавестись? — Недавно. Кими, перестань. — Минато поморщился. — Я понимаю твое беспокойство. Но со мной ничего не случится. — Ладно, убедил. Но хочу обратить твое внимание на одной ма-аленькой детали. — Я показала пальцами мизерность этой детальки. — Твоя внешность очень яркая и запоминающаяся. — Замаскируюсь. — Конечно. И волосы, и свои голубые гла-азки, — ехидно припечатала, не обратив внимания на ответный тяжелый взгляд друга. — А ты слишком упитанный для беспризорника. Словно придавленный моим убийственным аргументом, Юма опустил руку и обиженно засопел, так и не успев ничего сказать. — Нет. — Минато сощурил глаза. — Да. — Моя идея, мне и выполнять. — Слабой меня считаешь? — не выдержав, перешла на шипение. — Мы вам не мешаем? — прервал перепалку сэнсэй, показушно ковыряя в ухе. И ничего мы не кричали. — Нет. — Раздраженно убрала прядь волос от лица и уже более спокойным голосом добавила последний аргумент в свою пользу: — Я лучшая среди нас в скрыте чакры, не будешь отрицать? — Не буду, — обреченно выдохнул Минато, признавая свое поражение. — Готовься, скоро стемнеет, — поставил окончательную точку в нашем споре сэнсэй. Еле подавила в себе желание показать Минато язык.

***

Объедки, рванье. Фу, это что за гадость? Вонючая тряпка полетела в сторону. Понюхав найденный надкусанный пирожок, правда уже почти без начинки, с урчанием торопливо засунула его в рот, словно год не ела. Ммм, еда богов для оголодавшего ребенка. А это что? Забыв обо всем на свете, зарылась в мусорный бак на заднем дворе одного из баров неблагополучного района. Сзади громко что-то упало, разразившись ругательствами. Замерла, с трудом подавив желание шлепнуть себя по лицу. Ну что за идиоты. Опрокинув мусорный бак в сторону, пустилась наутек, прижав к себе грязную, потрепанную сумку, словно в ней золото. Дорогу к отступлению преградил бугай, широко расставив руки в стороны. Резко затормозив, испуганно вскрикнула и обернулась. Но пути назад не было. Еще сильнее прижав к себе сумку, потихоньку стала отходить к стене, оскалившись. Моё! — Ты посмотри, какой звереныш, — бугай мерзко ухмыльнулся, потихоньку приближаясь. — Не упусти, — спокойно ответил второй бандит. Увернулась в самый последний момент от загребущих лап бугая, но его приятель успел схватить ремешок сумки. Началось перетягивание каната, только его роль играла сумка. Точку в нашем противостоянии поставил бугай, ударив меня по голове. Как подкошенная упала на землю. У-у-у, гад, если бы я специально не подставилась, то такой удар мог и убить простого ребенка. — Идиот! — почувствовала на своей шее чужие пальцы. — Повезло, живой. — А че? — Ниче! — бандит торопливо обмотал мне кисти рук веревкой и быстро ощупал тело. Раздался хмык: он нашел в кармане моих рваных штанов ржавое лезвие, обернутое тряпкой. — Уходим, поторапливайся. Раздался новый приказ и сразу послышались грузные шаги. Бугай приподнял меня и, как мешок с рисом, перекинул через плечо. Безвольно болтаясь на чужом плече, я ощутила всю «прелесть» путешествия и вонь от давно не мытого тела. Но в душе ликовала. Получилось. Я слегка повернула голову и приоткрыла веки, осматриваясь. Мой бугай шел позади приятеля. Лунного света было достаточно для довольно быстрого передвижения по лесу. Мы всё дальше удалялись от городка, углубляясь в горы. Пока все складывалось удачно. Прошло около часа, когда мы наконец-то прибыли ко входу в заброшенную шахту. А их в горах было много. Мои грязные и спутанные волосы зашевелились в районе толстой ткани, повязанной вокруг головы. Через несколько секунд на землю тихо спрыгнула небольшая лягушка, спрятавшись среди камней и замерев в темноте. Вовремя, где-то впереди были слышны разговоры, а позже раздался хохот. — Смотри, не убей его, Мэзо, — сквозь смех раздался громкий мужской бас. Мы свернули за угол и я успела всего на миг увидеть в тускло освещенной пещере с десяток бандитов. Они внимательно наблюдали, как один из них пинал ногами мужчину в дорогой одежде. Жертва прикрыла голову руками, скрючившись на земле в позе эмбриона. — Хватит! — Снова услышала басистый голос. — Этот урод сломал мне нос! — Прогундосил кто-то. — Сам виноват, лучше вязать надо было. Не забывай, он нужен живым. Или тебе напомнить, что он сделал с Уру? — Тварь! Я услышала глухой удар и тихий стон. — Мэзо! — Мужской бас приобрел скрытую угрозу и предупреждение. — О, не одни мы с уловом. — Обозначили свое присутствие мои похитители. — Вы почти опоздали. — Я услышала приближающиеся шаги и от греха подальше полностью закрыла глаза. Рядом кто-то остановился, а потом я почувствовала, как чужая рука грубо схватила меня за волосы и потянула вверх. — Сойдет… В клетку их. Мэзо, ключи не забудь. В ответ я услышала смачный плевок. Вокруг возобновились приглушенные разговоры, бандиты чем-то шуршали и периодически ругались. Мой «транспорт» возобновил движение, стало темнее. Голоса все удалялись, пока совсем не затихли, были слышны только шаги бандитов и шарканье пленника. Периодически Мэзо его толкал, из-за чего мужчина падал, но молча — я не услышала больше ни стона, ни мольбы. Уважаю. Поворот, еще один, в ноздри ударила вонь испражнений и крови, перебив уже привычный отвратительный запах тела бугая. — Ваши апартаменты, — издевательски произнес Мэзо. Мой «транспорт» остановился. Приоткрыв глаза в тусклом освещении, я увидела, как Мэзо грубо толкнул и прижал пленника лицом к клетке, за которой были видны силуэты людей на полу. Бугай схватил меня за шкирку и снял с плеча. Пора. Ударом ногой в пах я добилась свободы — мой «транспорт» согнулся и тихо завыл, сжимая самое ценное и открывая шею. Короткий всплеск чакры, и руки свободны. Воспользовавшись моментом, я ударила бугая под ухо, задействовав лучевую кость руки — получился обширный удар по нижней челюсти, сонной артерии и нижней затылочной части черепа. Попадание сразу в три уязвимых участка тела моментально вырубило бугая. — Ах ты… — Мэзо не успел договорить. Пленник воспользовался моментом и навалился на него всем телом, сбив с ног. Один единственный удар и Мэзо составил компанию приятелю. — Малой, освободи! — послышался крик из клетки. В ответ я развернулась и прижала палец к губам, призывая к молчанию. Из клетки послышался смачный шлепок и тихий вскрик, пленники молча приблизились к прутьям клетки. Мужчины и дети всех возрастов с горящей в глазах надеждой. — Соблюдайте тишину. Мы за вами. Ждем сигнала, — я тихо проговорила и склонилась над невольным помощником, развязывая его связанные руки за спиной. — Ты как? — Жить буду, — буркнули мне в ответ. Перевернув пленника, невольно присвистнула. Его я точно не ожидала тут увидеть.
359 Нравится 422 Отзывы 162 В сборник
Отзывы (10)