Misery loves сompany

Перевод
NC-17
Завершён
294
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
59 страниц, 13 123 слова, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
294 Нравится 9 Отзывы 122 В сборник

Часть 6

Настройки
Англия, 1777 год — Доброе утро, мисс Лилиана, — вежливо поздоровался молодой человек. — Доброе утро, Мика, — ответила Лили. — Прекрасное утро, не правда ли, мисс? — Это совершенно точно так.       Они оба огляделись вокруг. Вокруг никого не было видно. Они прокрались в конюшню и начали целоваться. — Я так скучал по тебе, — сказал Мика, поглаживая ее по щеке. — Я тоже скучала по тебе, но мне становилось все труднее и труднее выбраться оттуда одной. Я думаю, что мой дядя что-то подозревает. — Возможно, мне следует поговорить с ним как следует… — Нет! — прервала его Лили. — Пожалуйста, Мика, не подходи к нему. Он… опасный человек. — Что ты имеешь в виду? Он сделал тебе больно? — Нет, все совсем не так. Пожалуйста, просто пообещай мне, что ты не будешь подходить к нему близко. — Я обещаю, любовь моя, если это сделает тебя счастливой, — сказал Мика и поцеловал ладонь Лили. — Спасибо, — улыбнулась Лили.       Мика выглядел неуверенно. — Лили, есть кое-что, о чем я хотел бы спросить. — Конечно, любовь моя. Что это? — Я… Я хотел бы попросить тебя стать моей женой.       Лили была ошеломлена. — Что? — Я знаю, что мне нечего тебе предложить, но я всегда буду любить тебя и никогда не сделаю тебе ничего плохого…       Лили поцелуем заставила его замолчать. — Я знаю Мика. Ты — единственная хорошая вещь в моей жизни. — Тогда сбеги со мной.       Глаза Лили расширились. — Пожалуйста, не говори таких вещей, если ты не имеешь это в виду. — Я серьезно, Лили. Начни новую жизнь со мной.       Лили боялась надеяться. Неужели это действительно возможно? — Да. — Да? — Да!       Мика взял Лили на руки и несколько раз обнял ее. Они оба смеялись. — Я так тебя люблю, — сказал Мика. — Я тоже тебя люблю. Когда мы уезжаем? — Сегодня вечером. Мы можем встретиться на старой мельнице? — Да. Сразу после наступления темноты? — Сразу после наступления темноты. Я буду считать минуты, любовь моя.       Лили крепко обняла его. — И я тоже.

***

Новый Орлеан, наше время       Клаус грубо потащил Лили в их гостиничный номер. — Начинай говорить, — потребовал он. — Простите меня, господин, но вряд ли я виновата, что не понравилась вашей подруге, — ответила Лили.       Клаус начал терять терпение. Он схватил Лили и посмотрел ей в глаза. Его зрачки расширились. — Скажи мне правду. Кто ты такая? — Я просто обычная девушка, — ответила Лили.       Клаус недоверчиво посмотрел на нее. — Ты все врешь. Как такое возможно? — Я говорю вам правду, хозяин. Во мне нет ничего особенного.       Клаус посмотрел ей прямо в глаза. Но она лгала. Он был в этом уверен. Клаус прижал ее к стене. — Я не терпеливый человек, так что неразумно играть со мной в игры, — отрезал он.       Лили улыбнулась. — Как я уже говорила вам раньше, господин, мне это и в голову не приходило.       Клаус не мог поверить своим ушам. — Ты действительно хочешь умереть, дорогуша? — Не совсем, но я понимаю, если это желание хозяина, — сказала Лили, все еще улыбаясь. — И я помню, что вы обещали сначала переломать мне все кости, так что поторопитесь и займитесь этим уже сейчас.

***

Англия, 1777       Было уже поздно, когда Лили наконец добралась до мельницы. Она не могла улизнуть раньше. Она надеялась, что Мика поймет ее. Было очень темно, несмотря на полную луну. — Мика? — позвала Лили.       Она огляделась и увидела его лежащим на земле. Он был мертв. — Нет! Мика!       Лили опустилась на колени рядом с ним. Его рубашка была вся в крови. Его глаза все еще были открыты. Глаза Лили наполнились слезами. — Нет…       Она нежно коснулась щеки Мики. — Какой позор, не правда ли? — кто-то сказал.       Лили вскочила и увидела дядю Киана. Он небрежно прислонился к дереву. — Ты… Ты сделал это, — сказала Лили, ее голос был полон ярости.       Он только улыбнулся. — Нет, моя дорогая, это сделала ты. Без тебя этот прекрасный молодой человек был бы все еще жив.       Лили отрицательно покачала головой. — Нет… — Да. Так скажи мне, каково это, знать, что его кровь на твоих руках? — Ты чудовище, — прошептала Лили. — Что помогает тебе спать по ночам, дорогая? Но я должен сказать, что разочарован. После всего, что я для тебя сделал, вот что я получаю. Ты собиралась уйти, не сказав ни слова.       Лили не могла вымолвить ни слова. — Ты неблагодарное дитя. Кто-то может обидеться, но, как ты знаешь, я всепрощающий. Ты же хочешь воссоединиться с ним, верно?       Лили не шевельнулась, когда Киан схватил ее и швырнул к дереву. В руке у него был нож. — Это ранит меня больше, чем тебя, — сказал он и перерезал ей горло.
294 Нравится 9 Отзывы 122 В сборник
Отзывы (1)