ID работы: 9266711

In session

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
157
переводчик
Owllll бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
162 страницы, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 119 Отзывы 47 В сборник Скачать

Одиннадцать недель и пять дней назад

Настройки текста
Шерлок ненавидел путешествовать. Если бы он мог, то раскрывал бы все преступления, не выходя из 221В, лишь иногда выбираясь в Бартс. Он скучал по дням, проведенным с Молли в лаборатории. Это было так привычно и удобно, но один телефонный звонок, один несчастный телефонный звонок разрушил все. Только самые интригующие и важные дела могли выманить Шерлока из Лондона. И вот он уже собирает вещи и готовится сесть на поезд до Манчестера, чтобы встретиться с неким Гарри Белсеном, еще одним университетским приятелем Тома, которому тот послал фотографии Молли. Мобильный телефон детектива зажужжал и, увидев, что это был его хакер, немедленно ответил: — Мэл? Заранее благодарю тебя за то, что ты отложила революцию на неопределенный срок, чтобы помочь мне. Надеюсь, у тебя есть новости. — Да, пока ты чертов везунчик: ни одна фотография из тех двух вчерашних ноутбуков не была отправлена другим людям, — Шерлок почувствовал хоть какое-то облегчение, — по-видимому, они использовали их только для пополнения материалов своего дрочебанка, — Холмс снова пришел в ярость. — Спасибо за столь элегантную формулировку. Я позвоню тебе, когда доберусь до следующего компьютера, надеюсь, сегодня днем, — мужчина повесил трубку и собрался отправиться на север, но, прежде чем покинуть Лондон, он почувствовал необходимость кое-куда заехать.

***

Через стеклянную дверь, ведущую в лабораторию Молли, Шерлок наблюдал за ее работой. Она выглядела лучше, чем накануне, не такой истощенной, ее глаза больше не были опухшими от слез. Это приносило некоторое облегчение. Он подумал, что если снова увидит Молли такой же опустошенной, как вчера, то это погубит его. Девушка подняла глаза, когда детектив вошел, и не особо удивилась, увидев его: — Привет, Шерлок. У тебя есть работа сегодня в лаборатории? — Нет, вообще-то, я как раз собирался уехать из города ненадолго в Манчестер и решил заглянуть на секунду. Молли выглядела смущенной: — Разве Манчестерский поезд не отходит от станции Юстон? Она гораздо ближе к Бейкер-стрит, чем к Бартсу. — Ладно, честно говоря, я просто хотел проведать тебя. Поинтересоваться, как твои дела. — О, прекрасно. Наверное. Мне очень хочется, чтобы это поскорее закончилось, и я бы вернулась в свою квартиру. Грег замечательный и очень старается, но, по-видимому, он думает, что существует фея грязной посуды и стирки, которая волшебным образом уберет весь дом для него, — Шерлок рассмеялся, втайне радуясь тому, что ей так неудобно у Лестрейда, а Молли продолжила: — Я бы уже сбежала домой, если бы не боялась, что люди Майкрофта отправят меня жить в юрту, где нет ничего, кроме вечной мерзлоты. Шерлок рассмеялся еще громче, и девушка тоже улыбнулась. Обоим понравился этот легкий момент, но Холмс почувствовал острую боль, вспомнив, какой забавной и восхитительной может быть Молли. Как же он по ней такой скучал. Как он мог раньше воспринимать это как должное? Момент непринужденности закончился слишком быстро, когда Хупер спросила его: — Манчестер? А что в Манчестере? — Шерлок опустил глаза и откашлялся, не зная, что сказать, — или мне непозволительно это знать? — Если ты уж очень, очень хочешь знать, я скажу тебе, но… — Ты думаешь, будет лучше, если я не узнаю? — Шерлок не ответил, — ладно, — продолжила девушка, — я тебе доверяю. — Доверяешь? — детектив выглядел шокировано. — Да, конечно. А почему нет? — Потому что все это происходит из-за меня. Теперь настала очередь Молли удивляться: — Что? Почему ты так говоришь? С чего ты это взял? — Ты что, шутишь? — недоверчиво спросил Холмс, — живой Мориарти нацелился на тебя только потому, что ты могла обеспечить ему возможность добраться до меня. Тот, кто затеял эту игру, нацелен на тебя из-за меня. Если бы не я, тебя бы это никогда не коснулось. Молли нахмурилась, стянула перчатки и, обойдя стол, встала перед Шерлоком: — И что с того? Ты должен теперь оставить опасных преступников в покое, чтобы они делали, что захотят, потому что они могут в конечном итоге возненавидеть тебя и использовать людей, с которыми ты работаешь? Я должна винить тебя в их психопатии? По-моему, это неправильно. — Мне следовало быть осторожнее. — Тебе следовало быть осторожнее? Тебе? Моя вина в этом тоже есть, знаешь? Я позволила сделать эти фотографии, я… — Я не дам тебе взять какую-либо вину за это. Никогда больше не говори ничего самоуничижительного в этой ситуации, прошу тебя. Молли смягчилась, оценив его слова, и перевела тему: — Ты же не хочешь опоздать на поезд? Шерлок слегка повернулся, словно собираясь уйти, но тут же обернулся и тихо, почти шепотом, спросил: — Молли? — Что? — Я скучаю по тебе. Он услышал, как она быстро втянула воздух. Затем девушка выдвинула стул и села, слегка пошатываясь: — Я тоже скучаю по тебе, Шерлок. Я знаю, с моей стороны было нечестно возлагать на тебя ответственность за то, что Эвр заставила тебя сделать, но я была ранена и не знала, как поступить… Я до сих пор не понимаю, как с этим справиться… но несправедливо наказывать кого-то за то, что он не любит тебя в ответ, — глаза Молли наполнились слезами. Шерлок почувствовал себя так, будто его ударили ножом в грудь. Он снова начал задыхаться и использовал всю свою силу воли, чтобы успокоиться. Холмс подошел к Молли, все еще сидевшей на стуле. По ее щекам катились слезы. Мужчина положил руку ей на плечо и наклонился к самому уху: — Молли, я действительно люблю тебя. Я имел в виду это тогда и сейчас тоже, черт меня побери. Я действительно люблю тебя. — Только не так, я знаю, — сказала Хупер, вытирая слезы. Шерлок не стал ей возражать. Он еще раз наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, как делал это всего лишь дважды, но в этот раз слегка сместился, и поцелуй пришелся в краешек губ. Опасаясь ошеломляющего отклика своего тела, Шерлок развернулся и спешно покинул лабораторию. И хоть ему и не хотелось уезжать из Лондона, сейчас он понимал, что не сможет уехать достаточно далеко от этого места и момента.

***

Задачи, которые были поставлены перед Манчестером и Лондоном, шли так, как и хотел Холмс. Два компьютера почищены Мэл, два компьютера уничтожены. В поезде, следующем из Эдинбурга в Лондон, Амелия по телефону рассказала Шерлоку подробности. Девушка заверила его, что оба мужчины воздержались от обмена фотографиями с кем-либо еще. — Этот шотландский парень, на самом деле, удалил письмо с фото, даже не взглянув на них. А также написал Тому, чтобы тот отвалил и никогда больше не посылал ему ничего подобного, — сообщила девушка. Шерлоку теперь нужно было не забыть написать этому парню письмо с извинениями за то, что тот чуть не наложил в штаны от страха. — Видишь, Мэл, не все мужчины заслуживают того, чтобы с них содрали кожу живьем. — Да, но большинству все-таки стоит, — в этот раз Шерлок не был полностью не согласен, — итак, остается только участник №5. Где же он? — Джон сейчас этим занимается. Я ожидаю новостей, когда вернусь домой сегодня вечером. После этого они завершили разговор, и детектив снова остался наедине со своими мыслями на время всей долгой пятичасовой поездки домой.

***

Его благодарность не имела границ, когда он увидел, что Джон и миссис Хадсон приготовили ужин к его возвращению. Несмотря на усталость и раздражение, вызванные тем, что в данной поездке он, казалось бы, ничего не достиг, этот жест поднял ему настроение. Он даже позволил Рози несколько раз дернуть себя за нос и уши, пытаясь, по-видимому, снять их с его головы, что очень забавляло ее. Миссис Хадсон вызвалась посидеть с малышкой внизу, пока они с Джоном обсуждали незначительный прогресс, достигнутый в расследовании этого дела. Шерлок спросил Джона: — Ты выяснил, где этот как-его-там и когда он вернется? — Да, его зовут Саймон Форстер, и он возвращается завтра. И представляешь: он был в Америке по делам в течение последних трех недель. Точнее, в Нью-Йорке. Это заинтересовало Шерлока: — Теперь уже три ниточки ведут в Америку, две из которых непосредственно в Нью-Йорк. У тебя есть информация о рейсе? Джон посмотрел в блокнот: — Да, рейс 456 авиакомпании Norwegian Air приземлится завтра в Гатвике в 10:30 утра. Тебе нужна компания? — Да, встретимся здесь в 9 утра. Принеси завтрак.

***

«Вот оно, недостающее звено», — подумал детектив, оживленный и взволнованный тем фактом, что игровые фигуры наконец-то начинают двигаться. Он написал Майкрофту: Саймон Форстер, пассажир рейса 456 компании Norwegian Air, прилетает завтра в 10:30 утра в Гатвик из аэропорта Кеннеди. Нужно его задержать сразу после приземления. Джон и я будем его допрашивать.

Майкрофт Холмс:

Будет сделано.

Шерлок шагал по своей квартире и думал о том, как он вообще заснет сегодня ночью с таким обещанием прорыва в деле, которое маячило завтра. Когда он только несколько часов назад сошел с поезда из Эдинбурга, то мог лечь спать часов на двенадцать прямо на вокзале, но теперь кровь перегоняла эндорфины по всему телу, и он сомневался, что сможет вообще уснуть без помощи каких-либо лекарств. Но он отбросил эту идею. Лучше быть завтра вымотанным, чем рисковать побочными эффектами таблеток, затуманивающих рассудок. Шерлок вновь услышал сигнал о сообщении на своем телефоне. Для Майкрофта было очень необычно писать больше, чем он должен, но Холмс предположил, что, возможно, это была дополнительная информация по его просьбе. Но это было не так. То, что он увидел, потрясло его чувства. Анонимно отправленное сообщение содержало фотографию, фотографию Молли, лежащей на кровати в той самой черной ночнушке, которую он сам же и осматривал несколько дней назад, в невероятно сексуальной позе. Под фото была надпись: Малыш Шерлок хочет выйти и поиграть? Или просто кончить? 12 недель, 12 фотографий. А потом игра закончится.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.