ID работы: 9266711

In session

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
157
переводчик
Owllll бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
162 страницы, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 119 Отзывы 47 В сборник Скачать

Десять недель назад. Лаборатория Святого Варфоломея.

Настройки текста
Поздравляю всех с наступившим новым годом! Пусть все плохое останется в 2020, а в 2021 был только позитив! Дико извиняюсь за такую задержку. Впредь буду стараться таких перерывов не допускать

***

У Шерлока было ужасное утро. Он посетил двух клиентов «женщины», но все безрезультатно. Единственное, что детектив понял, это то, что предпочитает больше тех, кто пытается отрицать свою причастность, чем тех, кто откровенен и честен в этом. По крайней мере, с первым типом клиентов он мог быть избавлен от зловещих и отвратительных деталей. Холмс приехал в Бартс, надеясь застать Молли до обеда. В течение последних нескольких дней он прилагал все усилия, чтобы быть более добрым и мягким Шерлоком, когда дело касалось девушки. Подойдя к лаборатории, мужчина сделал то, что делал часто: стал наблюдать за Молли через стекло двери. Ему нравилось наблюдать за ней в те моменты, когда она была расслаблена. И сегодня он был вознагражден, потому что девушка слушала музыку через наушники, пока заполняла флаконы различными химикатами. Казалось, она подпевает тому, что слушает. Детектив прокрался внутрь, стараясь не сразу обозначить свое присутствие. Молли самозабвенно пела: «Hey now, you're an all-star, get your game on, go play / Hey now, you're a rock star, get the show on, get paid / And all that glitters is gold / Only shooting stars break the mold.»* Шерлок невольно улыбнулся. Наконец, он попал в поле ее зрения, заставив девушку отскочить в смущении и вынуть наушники из ушей: — Черт возьми, Шерлок, ты меня напугал. — Извини. Я просто наслаждался представлением, — Хупер покраснела, — не останавливайся из-за меня. — Ты придурок. — Что? Я же сказал, что мне понравилось. — Да, ты наслаждался тем, как я выставляю себя идиоткой. — Ни капельки. Молли слегка улыбнулась: — Чем могу помочь, Шерлок? — Восстанови мою веру в человечество. — И как же мне это сделать? — Пообедай со мной. — Так просто? — Просто есть вероятность, что сегодня я буду дома поздно вечером, после бесед с ужасными людьми, так что не застану тебя за ужином. — Да, хорошо. О какой закусочной ты думал? — Вообще-то, я не думал о закусочной. — Мне нужно что-то существеннее, чем чипсы из автомата, Шерлок. — Нет-нет, я имею в виду настоящий обед. Я слышал о хорошем ресторане с Карри неподалеку отсюда. Молли удивленно подняла брови: — Карри? — Это одно из индийских блюд, которое… — Да, я знаю, что такое Карри. И ты хочешь его съесть? — С тобой — да. — Это какая-то игра или испытание, или… — Нет, я просто подумал, что тебе захочется перемен. — Да, но ты ненавидишь перемены. — Я их не ненавижу. — Шерлок? Что происходит? — Ничего особенного, а что? Майкрофт — единственный, кому позволено кормить тебя интересными блюдами? «О, — подумала Хупер, — Шерлок не любит ни с кем делиться. Ему нравится быть в центре внимания»: — Шерлок, — мягко произнесла девушка, — ты не должен соревноваться ни с Майкрофтом, ни с кем-либо еще. Я не хочу, чтобы ты был кем-то другим, кроме себя. — Конечно, я знаю, — неубедительно ответил детектив, прочищая горло. — Хорошо, а теперь пойдем и купим чипсов. Но ты возьмешь к ним салат, или мне придется самой засунуть его тебе в рот. — Кажется, ты только что сказала, что не хочешь, чтобы я был кем-то другим? — Да, но я также хочу, чтобы ты не умер от закупорки артерий в пятьдесят лет. У меня есть образец сердца мужчины, который умер именно от этого, не заставляй меня его показывать.

***

Каждый раз, когда Джон думал, что у него появился потенциальный подозреваемый в утечке информации Ирэн Адлер, что-нибудь рушило его надежды. С таким количеством имен, которые ему предстояло исследовать, доктор стал немного маниакальным, пытаясь работать так быстро или даже быстрее, чем вообще было возможно для человека. И, хотя он чувствовал необходимость работать в ускоренном темпе ради Молли, он также беспокоился, что упустит что-то важное в таком стремлении достичь максимального результата. Шерлок сказал ему, что большую часть вечера будет отсутствовать, беседуя с другими клиентами Адлер. Ватсон мог утверждать, что Шерлок чувствовал себя неловко, так откровенно обсуждая извращенные сексуальные практики. «Черт возьми, — думал Джон, — Шерлок чувствовал себя неловко, обсуждая любые сексуальные практики!» Доктор даже подумал, не стоит ли им с Холмсом на несколько дней сменить сферу деятельности. Ведь он сам тоже не хотел слышать о сексуальных фетишах этих людей, но, возможно, и детективу нужно было отдохнуть. Однако, мужчина знал, что Шерлок откажется от этой затеи, потому что считал, что обнаружение мифической слабости Ирэн Адлер было самым важным пунктом в решении проблемы Молли. Поиски утечки информации были частью резервного плана, который Шерлок даже не хотел признавать. Для Холмса обнаружение виновного означало лишь наказание для этого человека, который дал «женщине» файл Шерринфорда. Для Джона и Майкрофта напротив, обнаружение утечки поможет понять, будет ли Молли жить в безопасности вдали от Лондона или же ее будут преследовать всю оставшуюся жизнь. Пока Рози дремала внизу у миссис Хадсон, Джон задержался в 221В дольше обычного, стараясь изо всех сил держаться на ногах. Иногда, оказываясь наедине с Молли на Бейкер стрит, он задавался вопросом, правильно ли было позволять Шерлоку диктовать границы ее осведомленности: «Но, увы, здесь нет хорошего выбора, ” — решил доктор.

***

— Джон, ты все еще здесь, — сказал Шерлок. Его голос звучал потрепано и даже более, чем несчастно. Ватсон посмотрел на мужчину, стоявшего в дверях, а потом на часы. — О, Господи, да, мне уже надо идти, — но тут детектив прихрамывая вошел в гостиную, явно испытывая сильную боль. И Джон, и Молли, вышедшая из спальни на звук голоса Шерлока, одновременно заметили явную хромоту. — Я думал, твоя нога лучше. Но ты хромаешь даже больше. — Это не нога, — сказал Холмс с явным раздражением, проходя мимо Джона и Молли на кухню. Оказавшись там, он открыл морозилку, огляделся и, не совсем понимая, что ему нужно, достал пакет с замороженными овощами и направился к своему креслу. — Что случилось? — с беспокойством спросила Молли. — Женщина вонзила свой Стилет мне в пах, — признался мужчина, медленно и неуклюже ступая. Джон издал сочувственный стон, представив такую сцену, и его рука инстинктивно потянулась к своему паху. Проходя мимо доктора, детектив прошептал тому на ухо, — похоже, она больше не сабмиссив. Шерлок со стоном сел и положил пакет с овощами себе на пах. Молли и Джон растерянно переглянулись: — О, Шерлок, с тобой все в порядке? — спросила девушка. — Я собираюсь ответить на это жирное «НЕТ»! — Джон, ты должен осмотреть его, — сказала Хупер. На лице Ватсона отразился ужас: — За что ты так ненавидишь меня, Молли? — доктор сердито посмотрел на нее. Шерлок тоже отмахнулся от такого предложения. — Или Джон тебя осмотрит или я, — заявила Молли. Шерлок откинул голову назад, чувствуя одновременно усталость и покорность судьбе: — Ну, ты сделала невозможное, Молли Хупер: ты убедила меня, что Бог существует и что он ненавидит меня. Ну же, Джон, посмотри на мой член, — мужчина встал с кресла и направился в ванную. Теперь настала очередь Ватсона в отчаянии запрокинуть голову: «Если бы я уехал на час раньше», — подумал он.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.