***
Фуджи просыпалась затемно. Циновка хранила тепло её тела, но стоило откинуть тонкое одеяло — холод тут же пробирался под рубаху, щипал плечи и пальцы ног. Она не задерживалась. В углу общей комнаты стоял глиняный горшок с остатками вчерашнего риса — их ужин и завтрак одновременно. Она разжигала очаг, подкладывая сухие ветки, которые собрала накануне, и ставила воду греться. Тэцуо просыпался позже, когда в хижине уже пахло паром и тёплым рисом. — Доброе утро, старик, — говорила она, подавая ему миску. — Доброе утро, сорняк, — отвечал он, и это был их ритуал. Он улыбнулся, и Фуджи на секунду возненавидела себя за то, что всё ещё не умеет радоваться его улыбке. Вместо тепла — только сосущая пустота в груди. Она отвернулась, делая вид, что поправляет ветки в очаге, чтобы он не увидел её лица. Она не помнила, когда он начал называть её «сорняком». Может быть, когда она впервые вышла в поле и поняла, что не умеет ничего. Сорняки, говорил он, растут везде, даже на самой бедной земле. Они цепляются за жизнь корнями, их трудно вырвать. Как и её. Фуджи ела быстро, обжигаясь, потому что времени не было. Солнце только начинало золотить горизонт, а её уже ждали на поле. Хотелось успеть добраться, пока старшие не начали ворчать. Она работала на местного землевладельца — не у Ямамото, тогда ещё нет. У другого, помельче, который платил рисом и иногда, по большим праздникам, давал кусок рыбы. Работа была простая и бесконечная: прополка, полив, сбор камней, удобрение. Спина болела постоянно, ладони покрылись мозолями, которые лопались и заживали снова, превращаясь в твёрдую корку. Сухой песок то и дело поднимался вихрем, попадая в глаза и нос, и Фуджи приходилось плотнее укладывать волосы под соломенной шляпой, низко опуская поля, чтобы хоть как-то защититься. Но она не жаловалась Жаловаться было некому. Тэцуо и так знал, как тяжела жизнь, и если бы мог, он отдал бы ей свои последние силы. Но он сам едва держался на ногах. Да и бесполезно это было — земля не слышит слёз. Она требует пота. Так шли дни. Один за другим, похожие, как капли дождя. Утром — рис, днём — поле, вечером — усталость, от которой гудели кости. Фуджи раньше почти не думала о будущем. К чему? Будущее было таким же, как настоящее: встать, работать, поесть, лечь. Иногда, в редкие минуты затишья, когда ветер шелестел в сухой траве или в небе проплывали облака, ей казалось, что так будет всегда. Что она состарится в этом поле, согнётся, станет такой же сухой и твёрдой, как земля под ногами. И это начинало пугать её. Но это было привычно. Почти уютно, если можно так назвать жизнь, в которой нет места ни для чего, кроме работы и сна.***
Утро началось с тумана. Он лежал на полях плотным белым одеялом, и Фуджи почти летела по нему, чувствуя, как влага оседает на лице. Она опять проспала — теперь будут журить. Дыхание и движение сливались в один непрерывный поток: быстрее, шевелись, не дай себе остановиться, иначе устанешь ещё до первого привала. Роса оседала на траве, и через десять минут ноги промокли до колен. Подол старого хакама, залатанного в трёх местах, волочился по земле, собирая грязь. Надо было подвязать их сразу — теперь она жалела, что снова не сделала этого. Но ничего, скоро солнце поднимется и всё высушит. До жатвы было ещё далеко. Сейчас нужно было вырывать сорняки — бесконечно. Высокая, цепкая трава обвивала рисовые стебли и душила их. Фуджи нагибалась, хватала её у самого корня, тянула. Корни не поддавались. Она напрягала руки, чувствуя, как мышцы спины завязываются тугим узлом. — Сильнее, — сказала она себе вслух. — Ты сильнее этой травы. Она вырвала корень. На пальцах осталась влажная земля — тёмная, пахнущая гнилью и жизнью одновременно. Солнце поднялось выше. Туман рассеялся, и провинция Мито открылась во всей своей красе. Горы на горизонте были мягкими, поросшими лесом, — не резкие, а словно подёрнутые дымкой. Кедр уже начинал краснеть, и склоны казались обрызганными кровью. Где-то вдалеке серебрилась река Нагара — главная артерия этих мест. Она текла не торопясь, как сонная змея, отражая небо. Фуджи на минуту выпрямилась, положив руку на поясницу, и посмотрела вокруг. — Красиво, — прошептала она. Красота Мито была особенной. Она не кричала, не била в глаза. Она была тихой, созерцательной — как стихи Басё, которые Тэцуо иногда читал ей по вечерам. Это была красота, от которой щемило сердце, потому что ты понимал: никогда не сможешь её удержать. Фуджи вздохнула, снова нагнулась и продолжила работу. Постепенно просыпались другие работники. Соседи по гряде переговаривались вполголоса, и Фуджи слушала их разговоры, не принимая участия. Они работали бок о бок с раннего утра до вечера. Делили еду, инструменты, воду. Были братскими по необходимости — если кто-то отставал, помогали, чтобы вся работа была закончена в срок. Но Фуджи не любила это место. Ей не нравилось, что взрослые женщины относятся к ней пренебрежительно, командуя, отправляют на самую грязную и монотонную работу. Она вспомнила, как однажды мешала удобрение — от одной мысли по спине пробежали мурашки. Если она ещё раз полезет в это дерьмо, то никогда не отмоется. Чего ты так боишься, девочка? — она поморщилась от собственных мыслей. Она могла уйти от них, но не от себя. И казалось, что убежать легче, чем прийти сюда снова завтра. К полудню солнце стало палить нещадно. Воздух наполнился огнём. Фуджи чувствовала, как пот стекает по носу, как соль разъедает кожу на предплечьях. Она гнулась до вечера — пока тени не стали длинными, а небо вновь не окрасилось в оранжевый. Соседи, такие же крестьяне, как она, уходили раньше. У них были семьи, дети, мужья. У Фуджи была только работа. Она вернулась домой, когда уже начало темнеть. Тэцуо сидел у порога и чинил сандалии. Его руки, скрюченные от старости и болезни, двигались медленно, но уверенно. — Есть хочешь? — спросил он. — Хочу, — ответила она и села рядом. Вечером они ели рисовую кашу с кусочками репы. Еды было мало, но они делили её поровну. Тэцуо отдавал ей чуть больше — она делала вид, что не замечает. Потом он учил её иероглифам. — Сегодня — «овладение», — сказал он, чертя палочкой на золе. Фуджи смотрела на постепенно разрастающиеся знаки, которые в её усталых глазах превращались в смешные рожицы. Думать совсем не хотелось, но она заставляла себя вникать. Палочка скользила в потных пальцах, и она упорствовала, выводя линии снова и снова. — Красиво, — сказала она, разглядывая готовый знак. — Учись писать, а не смотреть. Она повторила. Три раза. Пять. Десять. — Тебе это пригодится, — сказал Тэцуо, когда у неё наконец получился ровный иероглиф. — Обещаю. Фуджи кивнула, хотя не была уверена. В её мире буквы были так же далеки, как горы на горизонте. Но она верила Тэцуо. Другого выбора у неё не было. — О каком именно овладении ты говоришь? — спросила она, помолчав. — О навыках. Например, сейчас ты овладеваешь умением писать и читать. Черноволосая прыснула, поглядывая на него исподлобья. — То есть я сейчас овладеваю овладеванием? Тэцуо поднял на неё насмешливый взгляд. Они долго играли в гляделки, и Фуджи выиграла. Эта маленькая победа согрела душу — может быть, завтра они смогут повторить. Он снова показал слово, на этот раз выводя его на глине, как учат детей в школе. — Ты учишься не только ради учёбы, Фуджи. Ты учишься тому, как думать правильно, как видеть связь между вещами. Это и есть настоящее — 習得 — «овладение языком». Тэцуо положил палочку и взял стопку соломы, собираясь продолжить вязать сандалии. Фуджи кивнула, слушая его медленный голос. Ложиться спать совсем не хотелось, но иначе завтра будет совсем тяжело. Тэцуо уже спал, когда она зашла в дом. Она терпеть не могла соль на теле и грязь под ногтями — каждый вечер она обтиралась чистой водой, нагретой на солнце. Подойдя к очагу, взяла палочку и дорисовала вокруг первого слога окружность, уши и волосы. Неплохой получился дядька, похожий на землевладельца.***
С утра небо обложило серыми тучами. Готовился дождь. Воздух стал плотным, душным — но дышать было легко от предчувствия долгожданного ливня. Сегодня Фуджи работала на другом поле — там, где сажали чай. Нужно было окучивать грядки, подрезать сорняки у самого корня. Работа монотонная, почти медитативная. Она двигалась размеренно, привычно, но голова начала клевать, и пришлось говорить себе вслух: — Не спи. Она плохо спала уже третью ночь. Тэцуо кашлял почти без остановки, и она вставала — поправить ему одеяло, подать воды, посмотреть, дышит ли он. Усталость накапливалась в теле, как вода в переполненном ведре. Она вспомнила первые дни с Тэцуо. А потом — мать. Прошлую жизнь. Настолько далёкую, что та казалась ненастоящей. Вспоминать мать было больно, но Фуджи делала это время от времени — как упражнение, как занозу, которую нужно вытаскивать, чтобы не загноилась. Мать умерла от горячки, когда Фуджи едва доставала макушкой до бедра Тэцуо. Она не помнила её лица чётко — только запах: смесь опиума и пота, кисловатый и горький. Мать продавала тело. Другие взрослые не пытались ей помочь, и дети в деревне дразнили Фуджи: шлюхина дочка. Тогда она много плакала. Даже сейчас, во время работы, в одиночестве, когда никто не видел, она позволяла слезам течь. Они падали на землю, и Фуджи закапывала их вместе с сорняками. В полдень пошёл дождь. Сначала редкие капли, потом — потоки. Фуджи побежала к навесу у колодца, села на корточки под прохудившейся крышей и смотрела, как водяные нити затягивают горизонт. Она допила чай из бамбукового флакона, когда горы исчезли. Поле исчезло. Остался только серый шум дождя. — Эй, девчонка! Фуджи обернулась. Под навес забежал мужик лет тридцати с красным, обветренным лицом. Он работал с другой стороны гряды. — Не замёрзла? — Нет, — коротко ответила она. Они стояли молча, глядя на дождь. — Хозяин сказал, что завтра могут быть затопления, — проговорил мужик, сплюнув. — Нижние поля под водой будут. Останешься без работы. Фуджи ничего не ответила. В голове боролись две мысли: радость от возможного отдыха и тревога за соломенную крышу их старого дома. Будет ли шанс, что и этой ночью ей придётся не спать? — Ты Тэцуова? — мужик прищурился, разглядывая её. — Он меня приютил. — А, — он хмыкнул и сплюнул. — Старик-то непростой. Говорят, из Сендая его привезли лет двадцать назад. За язык, что ли, кто дёрнул… — мужик махнул рукой. — Да ты не бери в голову, дело прошлое. Фуджи промолчала. Внутри поселился холодок. Тэцуо никогда не рассказывал ей о своей жизни до Мито. Она думала, что он всегда жил здесь. Но теперь… Почему он молчал? Они давно могли уйти в лучшее место. Но сейчас это уже не важно. Мы отсюда не уйдём. Он отсюда не уйдёт. То был внутренний голос, жестокий, но честный. Старику снова становилось плохо. Болезнь обострялась. В прошлом году ей будто бы удалось отступить, но, вернувшись после зимы, она била с удвоенной силой. У Фуджи сердце сжималось от жалости, а потом приходил страх. Ей не хотелось оставаться одной в этом мире, где её никто не ждал дома. Она и рада бы обзавестись новыми узами, друзьями, но почему-то всегда случалось наоборот. Её не тянуло к людям — и манило одновременно. Порой она становилась очень общительной, а потом с тем же человеком тушевалась. Она замечала это лишь позже, когда поздней ночью на неё накатывала бессонница и мысли роем вились в голове. Но это одиночество — не самое важное из тревог. Дождь кончился так же внезапно, как начался. Солнце выглянуло из-за туч, и земля задышала паром. — Пошла я, — сказала Фуджи и вышла из-под навеса.***
Новое утро выдалось ещё более душным и мокрым. Лето будто вступало в свои права после продолжительной засухи, и каждый день походил на прошлый: без аномальной жары, но со знакомыми ливнями в конце июля. Фуджи встала раньше обычного. Нужно было набрать воды из общего колодца — тот располагался на восточном краю деревни, у старой ивы, где ветви свисали до самой земли. Она взяла два ведра, перекинула коромысло через плечо и пошла. Дорога к колодцу вела через поле, мимо рисовых террас, которые уже затопили из шлюза. Земля блестела, казалась голубоватой — только стебли торчали из воды, жёсткие и колючие. Воздух пах дымом: в деревне жгли сухие листья, кто-то проснулся раньше неё. Где-то лаяла собака. Кричала птица — то ли фазан, то ли цапля. Фуджи шла не спеша, наслаждаясь редкой тишиной. Работы сегодня было меньше — хозяин дал передышку за законченное поле. Она могла позволить себе идти медленно. Когда она подошла к колодцу, то увидела их снова. Две тени у края дороги. Фуджи остановилась, прищурилась. Они стояли у поворота тропы, метрах в двадцати от неё, и разговаривали. Двое мужчин в чёрных одеждах — не крестьянских, не городских. Чёрные накидки с узкими рукавами, тёмные штаны, заправленные в высокие сапоги. На поясах — мечи. Длинные, настоящие. Они были высокими. У одного — шрамы на всё лицо, толстые рубцы, похожие на трещины на залатанной глиняной чашке. Второй был моложе, с гладким лицом и настороженными, как у мыши, глазами. Они не обратили на неё внимания. — …нет, говорю тебе, это не та дорога, — говорил один. — Карта старая, — отвечал второй. — Нам нужно к храму, а не к перевалу. — Тогда спросим у местных. — У них? — второй усмехнулся. — Они же хуже скота — даже мычать не умеют. Фуджи замерла у колодца, делая вид, что набирает воду. Она опустила ведро, слушая, как цепь скрипит о край. Ведро плюхнулось в тёмную воду — звук разнёсся в утренней тишине. Мужчины замолчали. На мгновение Фуджи почувствовала на себе их взгляды — липкие, цепкие. Она стиснула ручку ведра так, что побелели костяшки. «Хуже скота», — повторила она про себя. Обида кольнула где-то под ребрами, а следом пришла злость — тупая, горячая, непривычная. Ей хотелось поднять голову, посмотреть им в глаза, сказать хоть что-нибудь. Но она сдержалась: в её мире грубияны с мечами не стоили того, чтобы терять жизнь. Они просто отвернулись и пошли дальше, скрывшись за поворотом. Фуджи выдохнула, даже не заметив, что задержала дыхание. Она набрала воду, насадила вёдра на коромысло и пошла обратно. По пути обернулась — дорога была пуста, только ветер гнал сырые листья. — Кто они? — спросила она вечером у Тэцуо, когда рассказывала о встрече. Старик нахмурился. — Мечники в чёрном? В провинции Мито? — он закашлялся, прикрывая рот горстью. — Чужаки. Опасные. Не подходи к ним, если увидишь снова. — А кто они? Разбойники? — Хуже, — Тэцуо покачал головой. — Люди с мечами, которые не носят гербы, — это или наёмники, или… — он замолчал. — Или посланцы смерти. Держись от них подальше, Фуджи. Слышишь? — Слышу. Но она почти сразу забыла о встрече. У неё была своя работа, свои заботы. Мечники в чёрном не могли изменить её жизнь. А пока — лето, тишина, провинция Мито, и Фуджи, которая несёт воду из колодца. Одежда — синяя хлопковая куртка, соломенная шляпа, босые ноги. В руках — лишь собственные силы. В голове — урожай и долги. В сердце — надежда на добрый год и ужас перед голодом.***
Жара стояла невыносимая. Рисовые поля блестели, как натёртый медный диск, отражая всё солнце в глаза — соломенная шляпа не помогала. Фуджи казалось, что она варится заживо в этом бесконечном зелёном бульоне. Она стояла по колено в мутной воде, согнувшись так, что спина ныла уже который час, и выдёргивала сорняки, которые росли быстрее, чем она успевала их убивать. Ей стало шестнадцать лет. Волосы, нечёсаные и спутанные, прилипли к влажному лбу. Руки в мозолях, ногти сломаны, открытые участки кожи обгорели до красноты. Она работала быстрее любой другой женщины в поле, но делала это с такой злостью, будто мстила каждому стеблю за то, что оно смеет существовать. — Фуджи! — каркнул голос с края поля. — Не спи! Солнце ещё высоко, а ты сделала только половину! Это был Дзиро, новый надсмотрщик. Маленький, кривой мужик с лицом, похожим на старую тыкву. Он будто ненавидел их. А все они ненавидели его. Не так давно всё переменилось — работать и раньше было невыносимо, но теперь особенно. Из сплетен и шуток тёток с соседних гряд можно было понять, что от прежнего землевладельца избавились. Деревенский помещик взялся за свои земли сам, не доверяя управление арендаторам. Мерзкий Дзиро не стеснялся в выражениях, которых девушка и не слышала никогда. И без того тихую, её стало наваливать внимание от тех, от кого его не хочется совершенно. Фуджи казалось, что её за что-то карают, и она совсем не понимала — за какие грехи. Голова кружилась, к горлу подступал ком. Что я тебе сделала, чёрствый сухарь? Почему бы тебе не подойти к мужчине, который сможет треснуть тебе по твоей тыкве? Фуджи выпрямилась, упёрла руки в поясницу и посмотрела на него таким взглядом, от которого, как ей казалось, любой другой человек попятился бы. Но Дзиро только сплюнул в воду. — Глазами не стреляй, — сказал он. — Думаешь, ты особенная? Дочь шлюхи и наркоманки. Никто тебя не возьмёт замуж. Даже нищий не возьмёт. Слова ударили наотмашь. Фуджи почувствовала, как внутри что-то оборвалось — и вместо боли пришла злость, глухая и тягучая, как сырая глина. Она стиснула зубы, сжала в кулаке пучок сорняков так, что сок брызнул между пальцами. Молчи, — приказала она себе. — Молчи, не показывай, что задело. Он этого и ждёт. Она промолчала. Она привыкла к этому. Но на этот раз обида не ушла — она застряла под рёбрами, горячим комком, и Фуджи знала: она его запомнит. Она запомнит каждое слово. В деревне её за глаза звали «рисовая плесень» — за то, что прицепилась к чужому человеку, как грибок. Её мать была красивой женщиной. Слишком красивой для бедной деревни. Отец Фуджи, мелкий торговец, женился на ней, но девочка не понимала зачем — ведь казалось, что он никогда их не любил. Красота быстро увяла. Да, верно. Сначала мать пила настойки, которые продавали бродячие лекари. Потом начала курить чёрную смолу, которую привозили контрабандисты из портовых городов. Она продала всё — кимоно, зеркало, фамильные заколки для волос. Когда отцу надоело терпеть позор, он вышвырнул их обеих на улицу и уехал. Был сезон дождей. Фуджи помнила, как вода затекала в соломенную шляпу, а мать стояла под ливнем с пустыми глазами и трясущимися руками, умоляя прохожих дать ей хоть одну монету. А потом мать начала продавать себя. Фуджи не помнила, когда та впервые привела мужчину в их лачугу. Её оставляли на улице, и она сидела там, зажав уши руками, слушая пьяный смех и кряхтение. Утром мать давала ей миску холодного риса и говорила: «Не смотри на меня так. Я делаю это ради нас». Но она делала это не ради нас. Она делала это ради следующей дозы. Фуджи осталась одна задолго до смерти матери. Да, её приютил Тэцуо. Старый работник рисового поля, живший в покосившемся домике на краю деревни. У него была страшная болезнь — он тяжело дышал, кашлял по ночам, но он был единственным человеком в этой проклятой деревне, который посмотрел на неё и не плюнул. — Будешь помогать по хозяйству, — сказал он хрипло. — Жильё и еда. Больше ничего не обещаю. Тогда Фуджи согласилась. Она согласилась бы и на меньшее. Но Тэцуо умирал. Фуджи видела это каждый день. Его кожа пожелтела, как старая бумага. Он кашлял так сильно, что сотрясались стены. Новый владелец поля, толстый и жадный господин Ямамото, не давал ему лекарств. Зачем лечить старого работника, когда можно взять молодого и здорового? — Он отработал своё, — сказал Ямамото, когда Фуджи пришла просить хотя бы немного трав. — Пусть доживает как знает. А ты, девка, если хочешь есть, работай за двоих. Фуджи и работала за двоих. Она вставала до рассвета, таскала вёдра с водой, полола рис, молотила зерно. Руки стирались до кровавых мозолей. Но еды всё равно не хватало. Тэцуо слабел, ему нужны были мясо и рыба, а у них была только жидкая каша из проса и риса, да чайные листья. — Прости меня, девочка, — прошептал он однажды ночью, когда она меняла мокрую тряпку на его лбу. — Я не хотел, чтобы твоя жизнь была такой. — Помолчи, старик, — грубо ответила Фуджи дрогнувшим голосом. — Ты меня научил читать. Это больше, чем кто-либо другой для меня сделал. И это было правдой. Она полюбила истории. Особенно те, что были о любви. Нечасто, но другие девушки приносили ей книги. Они садились большой группой и слушали, как Фуджи читает вслух, хихикая. Именно в такие моменты черноволосая чувствовала себя особенной. Именно тогда она знала, что рядом есть другие люди, способные проявить к ней внимание. Где же вы? Идиоты проклятые! Никакого толку от вас — только глазеть и можете. Он так со мной… а вы! К глазам подступали слёзы. Фуджи наклонялась ниже, чтобы они падали сразу на землю, а не стекали по щекам, оставляя следы её слабости и позора. Она не хотела быть крестьянкой. Она хотела быть знатной дамой. Хотела носить шёлк, есть белый рис и никогда больше не стоять по колено в грязи. «Повесть о Гэндзи» стала её любимой историей. Она перечитывала её снова и снова — как принц Гэндзи впервые встречает Мурасаки. Фуджи закрывала глаза и представляла, как она сама идёт по мосту в богатом кимоно, а прекрасный принц берёт её за руку. — Ты слишком много мечтаешь, — кашлянул Тэцуо, когда она однажды прочитала ему вслух отрывок. — Мечты не кормят. — Зато без них можно сдохнуть со скуки, — огрызнулась она. Тэцуо посмотрел на неё с грустью. — Ты слишком свободная для этой деревни, Фуджи. Они не любят таких. Они любят покорных. А ты — сорняк, который растёт поперёк грядки. Она фыркнула: — Тогда пусть попробуют выдернуть.***
Конфликт назревал и достиг своего апогея. Рисовое поле снова дышало влажной, тяжелой духотой. Стояла та особенная тишина, когда даже цикады, казалось, изнемогали от зноя. Фуджи, согнувшись в три погибели, выдергивала сорняки, и каждый мускул в её шее горел огнем. Кожа лопнула на подушечках левой руки, а грязь въелась до такой степени, что казалась второй, чужой оболочкой. Она подняла голову. Там, на краю поля, под хлопковым балдахином, стоял господин Ямамото. Его одежды были безупречно белы, живот сыто выпирал, а на губах играла привычная брезгливая улыбка. Рядом с ним, согнувшись в угодливом поклоне, стоял Дзиро — тот самый, что ещё вчера клялся, что «поможет молитвой». — Эй, Фуджи-чан! — голос Ямамото был жирным и скользким. — Урожай смотришь? Смотри, чтобы каждый стебель мне счёт сдал! А потом — ноги мне помой. Жарко, пыльно… Ещё неделю назад она бы рухнула на колени, стукнувшись лбом о пыль. Сказала бы: «Да, господин», — и зубы бы скрипели, но она бы сказала. Сегодня во рту было сухо. Тэцуо не вставал вторые сутки, и в доме пахло так, как пахнет, когда кто-то готовится уйти. Второй день, как его кашель раздирал тишину их лачуги, а мокрота на тряпке становилась всё гуще и алее. Второй день, как она тайком отдала последние сены знахарке, которая лишь покачала головой: «Туберкулез, девочка. Молись Будде». Она выпрямилась не медленно, а резко — будто её дёрнули за нитку. Глаза — две чёрные дыры. — Нет, — сказала она, и это слово вышло сухим, без дрожи. Слово упало между ними, как камень в стоячую воду. Ямамото моргнул. Он привык, что девчонки из её положения падают ниц и благодарят за «честь» прикоснуться к его ногам. Он даже не сразу понял, перекатывая слово по языку. — Что ты сказала, дрянь? — его голос стал ниже, злее. — Я сказала, — Фуджи скрестила руки на груди, чувствуя, как грязь на ладонях прилипает к предплечьям, — я работница, а не рабыня. Мой ноги сам. Повисла тишина. Даже окружавшие тётки, казалось, перестали шевелиться. Дзиро, стоявший рядом с помещиком, дёрнулся так, будто его ударило током. Его лицо перекосилось. — Да как ты смеешь, ничтожная тварь! — зашипел он, подбегая к ней. — Ты кем себя возомнила?! Да тебя за такие слова… — Замолчи, Дзиро, — оборвала его Фуджи. Она повернулась к нему, и в её взгляде мелькнула та же ледяная решимость, с которой она вчера вытирала пот со лба умирающего старика. — Ты лижешь ему пятки, потому что боишься потерять свой жалкий надел. Ты продашь родную мать за пригоршню риса. А я… — она перевела взгляд на побагровевшего Ямамото. — Мне больше нечего терять. Ямамото сделал шаг вперёд. Его лицо налилось свекольным цветом, жилы на шее вздулись. — Ты… — он замахнулся тростью. — Ты, грязная нищенка! Да я сгною твоего старика в какой-нибудь канаве! Я вышвырну вас обоих! Ты будешь ползать передо мной на коленях и молить о прощении! Сердце нещадно билось в горле, уши заложило от напряжения, мысли кипели горячей смолой. Да что же она творит? Но Фуджи не отступила. Она сделала шаг навстречу. Девочка-подросток, ростом ему по плечо, стояла перед ним, и в её глазах горела такая злость, от которой у Ямамото на мгновение перехватило дыхание. — Ну так вышвырни, — сказала она тихо, срываясь на рычание. Этот шёпот прозвучал громче крика. — Вышвырни нас. И тогда, может быть, когда ты будешь подыхать в своей роскошной постели от обжорства, ты вспомнишь, что я — человек. Такой же, как ты. Только я не боюсь испачкать руки, а ты не боишься испачкать совесть. Она развернулась и пошла прочь с поля. В спину ей полетели проклятия Дзиро, визгливые угрозы Ямамото, но она их не слышала. Она слышала только кашель Тэцуо, который доносился из их лачуги за холмом. И впервые за долгие месяцы Фуджи почувствовала животный ужас и вместе с тем странное, ледяное спокойствие человека, который сорвался в пропасть и понял: держаться можно было мучительно долго, но она всё равно бы упала. Может, пока она падает, можно и полетать. Хотелось рыдать — и она зарыдала, едва отошла чуть дальше, но со спины этого не было видно. Она не хотела показывать свою слабость. Никто из этих монстров не должен был её увидеть. Едва лица коснулась тень кедровой рощи, она начала задыхаться. Слезами, чувствами, своей беспомощностью. Ком в горле мешал глотать воздух. Ты слишком многое берёшь на себя. Ты не справляешься — просто хорошо это скрываешь. Сердце пропустило удар, а затем забилось в бешеном темпе — тук-тук-тук-тук… Мир сузился до этой барабанной дроби. Черноволосая закрыла глаза. Ладонь, сжимающая остроконечную шляпу, начала дрожать. Вдох на четыре счёта. Она медленно разжала пальцы, кладя шляпу на согнутые бёдра. Вдох через нос — она представила, как холодный, чистый воздух стекает вниз, в живот, как вода заполняет пустой кувшин. Пауза на два счёта. Она задержала дыхание, позволяя «воде» успокоиться. Дрожь в руках начала стихать. Выдох на шесть счетов. Через слегка приоткрытый рот — долгий, шумный выдох, похожий на отлив. Фуджи представила, как страх вытекает из неё, унося с собой бешеный пульс в сырую землю. После семи циклов плечи опустились. Она открыла глаза. Слёзы всё ещё блестели на ресницах, но взгляд стал ясным. Она больше не падала. Она снова чувствовала под ногами твёрдую землю. «Воздух — это вода. Если он застрял в груди, ты получишь спазм. Гони его в живот». Она имитировала замах. Выдох с резким «Ха!». Это звучало странно на пустом перелеске, но это был её якорь. Ритм дыхания сбивал панику. Ещё несколько серий таких «пустых ударов» с громкими выдохами — и тело перестало трястись от мышечного напряжения, переходя в привычный расслабленный режим. Фуджи надела шляпу, приложила ледяные руки к глазам. Она больше не говорила голосом Тэцуо. Теперь она говорила своим. Я дышу. Я здесь. Я в порядке. Тэцуо в тот вечер сказал ей, что она перешла черту. — Ямамото тебя выгонит, — прошептал он, кашляя. — А без него мы пропадём. Фуджи промолчала, глядя в стену. — Я не вернусь к нему, — сказала она наконец. — Лучше подамся в Мито, буду мыть полы в чайной. — Куда ты уйдёшь? — горько усмехнулся старик. — Кто возьмёт девушку без роду, без племени? Только в публичный дом. Она замолчала. Она знала, что он прав. Но вопреки этому знанию в груди поднималась обида — на него, на себя, на весь мир. Он не верил в неё. Какой ещё публичный дом? Она нормальная. Не как эти бестолковые женщины. Пусть они красивые, но эта красота временная. Она же не станет раздавать себя. — Я не пойду туда, — сказала она тихо, но твёрдо. — Я лучше сдохну в канаве, чем стану тем, кем была моя мать. Тэцуо долго смотрел на неё. В его глазах, мутных от болезни, промелькнуло что-то похожее на уважение. — Тогда найди другой путь, девочка, — прошептал он. — Пока я ещё жив. Фуджи кивнула. Она не знала, какой будет этот путь. Но впервые за долгое время в её груди горело не отчаяние, а злость. Злость на грубиянов, на несправедливость, на мир, который требовал от неё согнуться. И эта злость была теплее любой надежды.***
Он въехал в деревню в полдень, когда солнце стояло в зените и воздух дрожал на горизонте. Повозка была необычной — лёгкая, с плетёным верхом из бамбука, украшенная синими и алыми лентами, которые трепетали на ветру, как живые языки пламени. Лошадь — ухоженная, с блестящей гривой — ступала гордо, будто знала, что везёт не простого путника, а господина из самого Токио. Фуджи стояла по колено в рисовом поле, согнутая в три погибели, с мотыгой в руках. Спина ныла, руки дрожали от усталости, пот заливал глаза. Но впервые за долгое время она перестала чувствовать боль. Она просто смотрела. Мужчина на повозке был красив — той холодной, отполированной красотой, которая не водится в грязи. Одежда из синего хлопка, расшитая серебряными нитями, свободно спадала с плеч. На поясе — два кошеля и веер. Лицо — гладкое, без единого следа оспы или загара, будто он никогда не работал под солнцем. Белая кожа, ни одной мозоли. Руки — как у человека, который никогда не держал мотыгу. Фуджи замерла, вцепившись в черенок. Принц из снов, — пронеслось в голове. Но когда их взгляды встретились, она не почувствовала тепла. Она почувствовала, как под рёбрами шевельнулся ледяной червячок страха. Он смотрел не на неё — он смотрел сквозь неё, будто сканировал: нет ли ран, нет ли грязи под ногтями, нет ли на лбу рогов. Улыбнулся — и улыбка не тронула глаз. Это длилось всего три удара сердца, но Фуджи показалось, что время остановилось. В ту минуту солнце взошло дважды. Она перестала дышать. Она забыла, где находится. Забыла, кто она. Он не отвернулся. Он смотрел — и в этом взгляде не было ни тепла, ни презрения. Только странное, пустое внимание, будто она была не человеком, а частью пейзажа. Фуджи поёжилась, но не отвернулась. Фуджи замерла. Мотыга выскользнула из вспотевших пальцев и упала в воду с тихим всплеском. — Фуджи! — зашипела Оттава откуда-то слева. — Ты что, уснула стоя? Подними инструмент, беду снова накличешь! Она вздрогнула и опустила глаза. Сердце колотилось где-то в горле, щёки горели. Когда она подняла голову снова, повозка уже проехала дальше, в сторону Мито, и мужчина сидел к ней спиной. Но Фуджи знала: он её видел. Он её заметил. В груди распустился горячий цветок. Что-то тёплое и незнакомое разлилось по телу, вытесняя усталость, вытесняя боль, вытесняя саму реальность. Она снова почувствовала свои руки — но не мозоли и ссадины, а то, как они помнят страницы книг, которые держали. Она снова почувствовала свои ноги — но не грязь и воду, а то, как они могли бы ступать по деревянным мостам старого Киото. Впервые за многие месяцы Фуджи, дочь шлюхи, нищая крестьянка, мечтательница и сорняк, почувствовала, что мир не состоит из одной только грязи. Она влюбилась. В первый раз в жизни. И эта любовь, пусть даже безответная и невозможная, уже делала её другой.***
Первую неделю она думала о нём постоянно. Она просыпалась до рассвета, и первой мыслью было: а он ещё здесь? Она выходила в поле, и её глаза сами искали синее пятно среди серых крестьянских одежд. Она засыпала, и в темноте перед закрытыми веками стояло его лицо. Тэцуо заметил, что она стала рассеянной. — Ты сегодня пролила воду дважды, — кашлянул он, лёжа на циновке. — И рис подгорел. Что с тобой? — Ничего, — буркнула Фуджи, помешивая похлёбку. — Думаю о работе. Старик посмотрел на неё с сомнением, но промолчал. Говорили, что торговец шёлком остановился в доме дзинуси, помещика из другой деревни, того самого мерзкого жирдяя Ямамото. Ему привезли товары из столицы — парчу, атлас, вышитые пояса. Деревенские женщины сходили с ума, но цены были такими высокими, что даже жена богатого купца могла только смотреть и облизываться. Фуджи видела мужчину в синем дважды. Первый раз — у резиденции Ямамото. Она несла тому подарок, овощи и рис. Это был жест подчинения: тётки с поля заставили, чтобы злоба помещика не легла и на них. В ответ дзинуси мог её простить, может быть, дать рис в долг или денег до урожая. Фуджи даже обувь не сняла — на порог не пустили. Она недолго простояла перед домом на коленях, сжимая в руках подношение и думая о том, как её могут выгнать, лишить аренды, наорать. Она боялась того гнева, который обрушится на неё при встрече. Ведь Ямамото делил свои поля на наделы и отдавал их безземельным крестьянам, вроде Фуджи. Те обрабатывали землю, а урожай делился: часть забирал помещик, остальное — арендатор. Одно его слово — и она останется без средств к существованию. Но вместо Ямамото из ворот вышел он. Красивый мужчина, в этот раз — в светло-сером кимоно, с веером в руке. В сопровождении мэра он проходил мимо, и когда они поравнялись, он слегка наклонил голову и улыбнулся — едва заметно, только уголками губ. Фуджи споткнулась. В пальцах неприятно заныло от впившихся веревок узла, но она даже не заметила. Второй раз — на околице, когда она возвращалась с поля. Он сидел на камне у дороги и чистил трубку. Увидев её, он не сказал ни слова, просто проводил взглядом. Медленно, от макушки до пят. У неё пересыхало в горле. Она мечтала, чтобы он заговорил. Она сочиняла в голове десятки фраз. «Господин, вам нравится наша деревня?», «Вы надолго здесь?», «Какая красивая ткань, вы сами её выбрали?». Но когда он оказывался рядом, язык прилипал к нёбу, и она опускала голову, делая вид, что очень занята. Она боялась. Боялась, что если откроет рот, то скажет какую-нибудь глупость, и он поймёт, что она всего лишь неграмотная крестьянка. И его взгляд — тот самый тёплый взгляд — погаснет навсегда. Но она искала встречи. Она находила предлоги, чтобы пройти мимо дома дзинуси, делая крюк. Она задерживалась у поля дольше, чем нужно. Однажды она даже спросила о нём у Дзиро, который лишь снисходительно на неё посмотрел, ничего не ответив. Тэцуо кашлял всё сильнее. Но Фуджи почти не замечала этого. Её мир сузился до одного человека в синем хлопке. Она была влюблена. По-настоящему, впервые в жизни. И эта любовь была прекрасной и мучительной одновременно. В один из дней Фуджи пошла на рынок. Тэцуо нужно было обменять овощей для каши, а ещё она надеялась найти подешевле сушёную рыбу. Денег почти не осталось, обмен шёл скупо — только чтобы не умереть с голоду. Рынок располагался на центральной площади, рядом с храмом в Мито. Фуджи пробиралась сквозь толпу, торгуясь с торговцами и вытирая пот со лба. Она почти забыла о прекрасном незнакомце — почти, но не совсем. А потом она увидела его. Он стоял у прилавка с тканями, и рядом с ним стояла девушка. Кровь застучала в ушах. Она смотрела, как он улыбается — той же улыбкой, которой улыбался ей при встрече у поля. Он был любезен. Он был обходителен. Он был красив. И он разговаривал не с ней. Фуджи смотрела на эту картину, и мир вокруг неё стекленел. Звуки рынка — перекличка торговцев, мычание скота, детский смех — всё это уплывало куда-то далеко, оставляя её в пузыре тишины. Ирисы на кимоно девушки покачивались от дыхания. Белые руки с перламутровыми ногтями касались шёлка — и этот жест был таким же естественным для неё, как для Фуджи — хватка черенка мотыги. И Фуджи поняла главное. Не то, что он выберет другую. Не то, что она ему не ровня. Это она знала и раньше, просто прятала это знание глубоко, под рёбрами, где ещё теплилась глупая надежда. Она поняла, что проиграла не ему. Она проиграла этому — белому кимоно, заколкам из слоновой кости, гладкой коже без мозолей и солнечных пятен. Она проиграла той жизни, где женщина может смеяться, не думая о том, что завтра нечем будет кормить больного отца. В груди что-то оборвалось. Не сердце — нет. Сердце билось по-прежнему, тяжело и зло. Оборвалась тонкая нить, на которой висела её девичья мечта. Мечта о том, что её заметят. Полюбят. Спасут. Спасать было некому. Фуджи сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Она смотрела на эту картину и понимала: для него она — просто крестьянка. А крестьянки не становятся жёнами торговцев. Крестьянки становятся любовницами на одну ночь, если повезёт, или бесплатной прислугой, если не повезёт. Или просто сорняком у обочины, на который никто не взглянет дважды. Она развернулась и пошла прочь, и на этот раз глаза остались сухими. Она не чувствовала боли — только странное облегчение. Мечта ушла, и на её место залезла злость. Чистая, холодная, как вода в горном ручье. «Если он не посмотрит на меня, — думала она, сжимая пустую сумку, — я стану тем, мимо кого невозможно пройти». Камень у дороги встретил её привычным холодом. Она села на него, прикрыла глаза и сделала глубокий вдох. Задержка. Выдох. И так по кругу. Запах пыли, навоза, прелой листвы — запах её жизни. Она открыла глаза. И впервые за долгое время посмотрела на небо не с мольбой, а с вызовом. «Я не хочу быть той, кого не замечают. Я хочу быть той, кого запоминают. Я запомнюсь — даже если для этого придётся сжечь себя дотла и возродиться из пепла». Фуджи встала, отряхнула подол и пошла домой — к больному Тэцуо, к пустому котелку, к завтрашнему дню, который больше не должен быть похож на вчерашний. Фуджи улыбнулась — впервые за много дней. Улыбка вышла горькой и злой. Но это была её улыбка. И в ней уже не было места страху.