Суровый Дом

NC-17
Заморожен
46
автор
Размер:
52 страницы, 19 491 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
46 Нравится 35 Отзывы 15 В сборник

— VI —

Настройки
      Она не сразу смогла разлепить глаза, обрамленные густыми ресницами. Сейчас холод комнаты ощущался особо остро на ее обнаженном теле, прикрытым теплым одеялом и шкурой оленя. Ночью она чувствовала, как Уилл греет ее, прижавшись своим телом к ней, словно был маленьким ребенком. Эрида не находила в себе силы и, честно говоря, желания вылезти из этой комнаты и пойти уже на обед. Девушка бессознательно стала думать о Сноу, куда сейчас направляется, все ли с ним в порядке. Наверняка Санса не прекращает давить, требуя больше людей для битвы с Рамси.       Послышался громкий стук. Невысокая, совсем юная обладательница непримечательной фигуры вошла в комнату, несмело окидывая помещение взглядом в поисках нужного – Старк, поежившейся в холодной постели.       - Меня прислал лорд Карстарк, чтобы помочь вам собраться. – ее тихий голосок звучал очень взволнованно, но в то же время мило.       - Собраться?       - Вы должны быть готовы к обеду, майлэйди. – подросток проходит вглубь комнаты и достает платье.       - Как тебя зовут? – спрашивает Эрида, прижимая к себе одеяла.       - Присцила. – она слабо улыбнулась.       - Откуда ты? – Старк смущенно берет платье из ее маленьких ручонок и надевает его.       - Меня привезли еще в детстве из Нильфгаарда.       - Нильфгаарда. – задумываясь, повторила шатенка. – Другой континент. – вдруг пробубнила Эри.       - Мой отец был торговцем, пока его не убили в Королевской Гавани, майлэйди. – девочка помогает с платьем.       - Присцила, правильно произносится «ми – ле – ди». – Старк произносит обращение медленно и четко, чтобы девочка могла уловить правильное произношение. – Повтори.       - Май…       - … Ми! – перебивает Старк.       - Ми – ле – ди. – неуверенно бормочет помощница. – Миледи! – ее звонкий голос разнесся эхом по комнате, а довольное лицо засияло растерянной улыбкой, отчего Эрида лишь улыбнулась в ответ.       - Сочувствую твоей потери.       - Не нужно, миледи. Это было очень давно. – она приводила волосы Эриды в порядок, причесывая их и заплетая несколько кос, оставляя основную массу волос распущенными.       - У тебя очень хорошо получается! – восклицает Старк, поглядывая на себя в зеркало.       Через несколько минут, когда девушка была полностью готова, она спустилась вниз, в трапезную, где уже накрывали на продолговатый стол. Всего было два стула, стоящих друг напротив друга. Девушка подошла к окну, занимая себя тем, что осматривала природный ландшафт за стенами замка: небольшой замерзший водоем стоял поодаль, окаймленный бело – зеленой лесной чащей; снеговые серые тучи застилали небосвод, отчего земля выглядела мрачной и угнетенной. Из подвешенного состояния маленькую леди вывел Уильям, переставляющий дальний стул ближе.       - Тебе нужно поесть! – объявил он своим бархатным голосом, обволакивающим ее. Когда же Старк обернулась, то увидела полный стол еды, но никого, кроме мужа не было. Девушка присела на стоящий рядом с ним стул.       Шатенка не знала, как себя вести. Ее уверенность никуда не пропала, она также смело могла бы ответить на колкости и прочие его фразы, но случившееся ночью … Да и это платье просто сковывало движения.       - Я отвыкла от подобных нарядов. – призналась девушка, ловя взгляд мужа на оголенных ключицах. Черное бархатное платье открывало ее точеные белые плечи. Верхняя часть одежды была обшита золотым гипюром. Он нежно берет ее за подбородок, заставляя посмотреть в глаза. – Не могу сказать, что чувствую себя комфортно.       - Я хочу видеть тебя в таких одеждах. Ты красива, Эрида. – шепчет у самых женских губ. – Но если тебе неудобно в нем, то я с радостью помогу тебе и сниму платье прямо сейчас. – Старк нервно сглотнула. Уилл довольно заулыбался. – Вот и умница, а теперь попробуй это. – мужчина поддевает вилкой рыбу с ближайшего блюда и подносит к ее рту.       - Что это?       - Ты только попробуй! – девушка принюхивается. Запах смеси трав и поджаристой до золотистой корочки рыбы побуждает к активным действиям. Она неуверенно пробует угощение из его рук. – Форель, жаренная на меду с перцем. – поясняет молодой лорд. Эрида одобрительно кивает, вкушая нежное филе. Как же давно она не ела чего-то помимо чечевицы и рагу из белок.       - Это очень вкусно! – признается девушка, приступая к еде.       - Рад слышать. – он улыбается, делая глоток горячего мятного чая.        Пирог с говядиной и беконом, форель в меду, печеные яблоки – это и не только смогла разглядеть во время обеда молодая девица. Теперь она с обычным для нее устроем говорила с Карстарком, узнавая от него новости из соседних замков, в том числе и Винтерфелле, столицы о Королеве Серсее, и сказочных мифах о драконов. Он внимательно слушал рассказ о битве Ночного дозора с вихтами под предводительством Иных, произошедшей при Суровом доме. Лорд был не удивлен тому, что эта девчонка умело сражалась наравне с мужчинами, ведь еще в далеком детстве отец, бывающий в Винтерфелле, с особым теплом отзывался о «девчонке с мечом», тайно изучающей боевые искусства. Уильям помнит, как он по возвращению домой, рассказывал жене о Роббе, бастарде Джоне и смешной Эриде.       - Я могу выйти за стены замка, Уилл? – вдруг спрашивает девица, отставляя тарелку от себя.       - Ты – не моя пленница, Эрида, ты – моя жена. – он нависает над ней, оставляя поцелуй на виске недвижимой мраморной куклы Старк, поглощенный своими воспоминаниями. Его отец видел как взрослеет эта девочка, и его смех через несколько лет сменился на умиление, ведь гадкий утенок превратился в красивого лебедя, унаследовавшего черты Старков, а не Талли.       - Это значит да? – спрашивает девушка, однако ответа так и не последовало. Она осталась одна в пустой комнате.       А в это же время в Браавосе в свой финальный бой с безликой бродяжкой вступила дерзкая и свободолюбивая, с детства предпочитающая оружие и лошадей занятиям вышивкой, полная противоположность Сансы – Арья Старк. В отличие от родных братьев и сестры, которые унаследовали черты Талли, Арья обладает характерной «старковской» внешностью: лишенные блеска каштановые волосы, серые глаза и вытянутое лицо, кажущееся скорбным. Из всех детей лорда Эддарда она больше всех похожа на него.       Раненная и уставшая она бежала по улицам города. Ее ноги ныли, а из живота сочилась кровь. Арья быстро перебирала ногами, иногда снося на пути тары с фруктами и травами, но с каждым новым поворотом чувствовала приближающуюся соперницу. Наконец, скрывшись в новом переулке, младшая из Винтерфелла движется к своему убежищу – маленькой лачуге в подвале большого старинного дома. Из убранства комнаты можно выделить лишь толстый огарок свечи, грязный матрас с комками, и ее самая важная вещь – меч «Игла», подаренный Джоном Сноу Эриде, которая отдала его за ненадобностью любимой сестре. Наверное, смотря на то, как старшая сестра целеустремлена, упряма и напориста, как ее тонкие ручки крепко сжимают лук, Арья захотела стать такой же. Кейтилин беспорядочно любила Арью, но такого простить не могла, еще одна дочь, в чьей голове беспробудно гуляет ветер, а вина тому – Эрида. Эрида, защищающая бастарда, служившего напоминаем измены ее мужа, слепо любимого мужчины. Кейтилин всегда отчитывала старшую дочь за такое поведение, за ее гулянки по поселку с отпрыском Джоном.       Раны неприлично кровили, оставляя алые следы на серой мужской рубашке, что была надета на Арье, с трудом спускающейся в подвал здания, придерживаясь за стену окровавленной рукой. Нет, Старк точно не была глупой: отметины на глиняной поверхности – гарантия того, что безликая найдет ее.       И она нашла.       Золотоволосая короткостриженая девица вошла в темный подвал с ножом в руках. Она умело петляла в коридоре, словно ориентировалась на запах крови. Ее лица коснулась хитрая усмешка, когда она уловила тонкий луч света за поворотом. Содержимое комнаты скрыла хилая деревянная дверь, которую бродяжка и отворила.       Ее глаза встречаются с Арьей, на лице которой выступили маленькие капельки пота. Понаблюдав, златовласка закрывает за собой дверь и бесшумно движется в сторону темноволосой, говоря:       - Скоро все кончится. – ее тонкие ножки аккуратно ступают по песку. Арья же сидит на старом матрасе, прижимая раны, пытаясь остановить кровь. – На коленях или стоя? – спрашивает грубый, уверенный женский голос. Казалось, что бродяжка должна была бы быть старше.       Арья молча проникает маленькой рукой под матрас, а затем, нащупав иглу, встает на ноги.       - Разве мы это уже не проходили? – снова этот холодный голос. Голос смерти, что эхом разлетается по комнатке. Маленькая Старк вбирает в себя затхлый воздух подвала, уверенно сжимает свой тонкий меч. Она понимает, что сейчас все решится, но права проиграть у нее нет. Ее ждет дом. – Это тебе не поможет. – и снова улыбка касается уголков рта безликой, быстрым шагом движущейся к Арье.       Глубокий вдох.       Свет меркнет, позволяя темноте сгуститься.       Слышится, как легко тонкое острие входит в тело девушки, разрешая кожу и мясо, дырява легкое.       О, кстати. Санса сейчас тоже была занята делом – дырявила взглядом совсем юную главу дома Мормонт, глаза которой были настолько черны, что напоминали два уголька. Темные локоны были аккуратно собраны в немногочисленные косы. Чуть вздернутый нос придавал ее лицу лукавое выражение, но больше всего голубке Старк нравилась небольшая родинка на левой щеке. Ей казалось, что она напоминает маленькое сердечко. Романтичная натура!       - Я помню, как вы родились, миледи. – рыжеволосая, пришедшая с луковым рыцарем и бастардом, решила разрезать затянувшуюся тишину. – Вас назвали в честь моей тети Лианны. Вы будете редкой красавицей, как и она. – Санса одаряет сдержанной улыбкой присутствующих в просторном зале. Свет добирался до бледной кожи леди Медвежьего острова сверху, поскольку окна были расположены намного выше привычного.       - Сомневаюсь. Мою мать даже простой красавицей трудно назвать, но она была великим воином, и погибла за вашего брата Робба. – еще совсем детский голос юной девы, сидящей за столом с мейстером и советником, начал глаголить. От удивления, вызванного напором Мормонт, Санса растерянно захлопала глазами, а Сноу озадаченно осмотрел ее, отмечая, что его сестра определенно ошарашена. «Эриде бы понравилось это!» - мысленно отмечает он.       - Я служил вашему дяде в Черном замке, леди Лианна. Он также был великим воином и благородным человеком. Будучи его стюардом, я… - Сноу даже не позволили закончить.       - … Довольно светской болтовни! Зачем вы здесь? – судя по тону, девочка была настроена негативно.       - Робб погиб, но наш дом нет, и ему нужна ваша поддержка больше, чем когда – либо. Я и моя сестра надеемся, что дом Мормонт верен и поможет в борьбе с Болтоном. – девочка наклоняется к мейстеру и что-то лепечет ему. Судя по ее словам, манере поведения, она также должна была быть намного старше.       - Вы же Сноу? – она обращается к Джону, а затем окидывает Сансу оценивающим взглядом. – А вы и есть Болтон… или все же Ланнистер? Я получала противоречивые сведения.       - Я делала то, что должна была, чтобы выжить, миледи. – Старк задета, ее щеки покрываются румянцем. – Однако я – Старк, и всегда буду Старк.       - Как скажете. – Лианна быстро отмахивается от ненужного ей спора и возвращается к Джону. – В любом случае, вам нужна не только моя верность, но и мои люди.       - Рамси Болтону нельзя оставлять Винтерфелл, миледи. Это наш долг. Тем более, что он держит в заложниках нашего брата Рикона! Вы должны понимать, чт… - Сноу, кажется, потерял сноровку, или, по крайней мере, сейчас был не таким собранным и сосредоточенным, нежели раньше.       - … Я понимаю, что я отвечаю за Медвежий остров и тех, кто здесь живет. Так почему же мне должно жертвовать жизнями людей не в моей войне?       Брат и сестра переглядываются, а сир Давос откашливается и неожиданно начинает говорить от своего лица:       - Если позволите, миледи. Я понимаю ваши чувства. Я был сыном краболова, потом контрабандистом, а сейчас разговариваю с леди благородного дома во время войны. Уверен, вы не могли представить, что в столь юном возрасте будете отвечать за столько жизней. – девочка молчала, поджав губы. – Но я здесь потому, что это не чужая война. Это наша война. – мужчина помедлил.       - Продолжайте, сир Давос! – просит Мормонт, одобрительно кивнув.       - Ваш дядя выбрал Джона своим приемником, ведь считал, что ему хватит отваги на верные поступки. Ведь ваш дядя понял, что настоящая война – не распри великих домов, а битва живых и мертвых. И не сомневайтесь, миледи, мертвые идут.       - Это правда? – интересуется девочка, выпрямляя спину.       - Ваш дядя сражался с ними у кулака первых людей, а я и моя Эрида… - Джон осекся, а Санса приподняла бровь от изумления. – Я и моя сестра Эрида бились с ними у Сурового дома. Мы проиграли.       - Пока Болтоны держат Винтерфелл, север разобщен. В таком виде он не сможет сражаться с Иными. – заключает луковый рыцарь. – Вы хотите защитить людей, миледи, но вам не спрятаться, мы вместе должны сражаться за то, что дорого нам.       - Дом Мормонт был верен Старкам тысячи лет. – Сноу затаил дыхание. - И мы не нарушим слово сегодня. – девочка смягчилась.       Слышится тяжелый выдох бастарда.       - Благодарю, миледи! – он выходит вперед. – Сколько воинов вы можете дать? – интересуется Джон, все еще ругая себя за оговорку про Эриду.       Лианна наклоняется к советнику, чтобы узнать его мнение.       - Восемьдесят три.       - Восемьдесят три. – повторяет Сноу, не скрывая разочарования.       - Мы небольшой дом, но гордый. Каждый человек с Медвежьего острова стоит десяти воинов с большой земли! – эта девочка – истинный руководитель. Мудрая, уверенная и дипломатичная.       - Если ваши люди хотя бы в половину так яростны, как их леди, то Болтоны обречены. – Сир Давос кивает ей в знак благодарности, а Лианна впервые слабо улыбается.       Покинув залу, Джон всматривается в дальний лес, вдыхая морозный воздух, пока его Эрида входит в лесную чащу на востоке Севера. Необыкновенно красивый для этого времени лес – белоснежный, чистый. Где-то пробегают белые зайцы, где-то спит уставший медведь, где-то перелетают птицы с одного дерева на другое, пытаясь убежать от холода. Вокруг тишина. Видны лишь красивые узоры Снежной Королевы и её подаренные наряды для матушки-природы. Слышен каждый звук в лесу: дыхание, пение, шорохи. Все как будто заколдованно.       Блуждая сквозь хаотично расставленные матерью природой ели, Эри следует дальше, в самую глубь, изучая местность. Но вот откуда-то сверху посыплется хоровод пушистых снежинок – это на верхушку елки села сорока и коротко застрекотала.       Боковым зрением Старк улавливает мерцание огня и треск сучков и веток. Она незамедлительно идет к нему.       У слабого костра сидит мужчина с серебряными волосами, забранными в слабый низкий хвост. Рядом с ним покоится черная сумка с длинным и тонким ремнем и меч из валирийской стали.       Инстинкт самосохранения был спокоен, он не советовал девчонке бежать из леса обратно к Карстарку, поэтому она выглянула из-за толстого дерева и, подхватив край своей теплой мантии, подошла к незнакомцу, даже не взглянувшего на нее.       - Вам нужна помощь? – интересуется Эрида спокойным голосом, изучая одежду мужчины. Он был из знатного рода? Одежда богатого человека.       - А вам? – а в его короткой фразе были различимы металлические нотки. Мужчина взглянул на нее, заставив кожу покрыться мурашками, ведь его глаза были темно – индигового цвета. – Кажется, сердце леса не самое удачное место для прогулки милой леди.       Старк опускается рядом с незнакомцем, присаживаясь на толстое бревно.       - Я не боюсь вас. – услышав ее ответ, мужчина ухмыляется, глядя перед собой.       - Люблю огонь. – отвечает он, вытягивая ладонь над завораживающими языками пламени, чувствуя, как живительное тепло впитывается в кожу. Ласковой кошкой оно изгибается под руками, шаловливо тянется к кончикам пальцев и отскакивает. - Согревающий, но обжигающий, такой многогранный. – незнакомец обрисовывает силуэт огня, перебирая пальцами.       - Если вам что-то нужно, то можете прийти в замок. Его владелец… - она замялась, подбирая слова. – Его владелец весьма добр. – на что мужчина ухмыляется.       - Я наслышан о его доброте. Он правда выступит на Винтерфелл по просьбе Джона Сноу?       -Откуда… - Старк прячет руки в карманы, удивляясь познаниям этого человека. – Кто вы? – издали слышатся крики Карстарка, зовущего жену.       «Серебряный человек», как прозвала его темноволосая, берет теплыми ладонями снег, и тушит им огонь. Слышится легкое шипение. Эрида не отводит от него взгляда, видит, как он неспешно тянется к своей потертой местами сумке, из которой торчала непонятная ткань светлого цвета, возвращает ее обратно в дальние отделы.       - Никто. – уголки его губ приподнимаются, а затем он удаляется дальше, скрываясь за деревьями.       Уилл находит жену и заключает ее лицо в свои руки, обращая ее взор от удаляющегося силуэта к себе.       - Почему ты ушла одна? Я блуждаю по лесу в поисках тебя уже около получаса! – девушка прижимается к нему, обхватив руками. Чувство тревоги и одновременной безмятежности овладели ею до тех пор, пока муж не заключил ее в свои объятия.
46 Нравится 35 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (2)