ID работы: 9268314

Неприкосновенность

Слэш
NC-17
Заморожен
101
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 23 Отзывы 17 В сборник Скачать

Ресторан "Aube tardive"

Настройки текста
      Лэнс не просто так считает себя организованным. Дуэт спокойно отправился в Лондон на фирменном самолете агента. Богатый же, чертюга. Транспорт внутри был обустроен весьма комфортно. У каждой персоны было свое двойное место, поражающее мягкостью белой кожи, рядом с креслом был овальный иллюминатор, за которым наблюдалась драка розового и голубого оттенков, а для изюминки у каждого был свой столик с сенсорным экраном для повтора деталей миссии или еще каких-нибудь дел. Уолтер вел себя слишком тихо. Он зажался в свой уголок, накрывшись пледом, а Лави свернулась клубочком на столике. Лэнс же наблюдал за этой унылой картиной и не понимал, что происходит с его, кхм, подождите, с ученым? — Эй, мелкий, ты чего там в углу дуешься? — позвал Беккета агент, пытаясь его приободрить, — может, ты хочешь какао? — С зефирками, — послышалось из пледа. Лэнс на это усмехнулся, встал с своего места и пошел дальше по самолету, заворачивая налево. Он оказался в маленькой комнатке размером с подсобку. Шкафчики шли рядами снизу и сверху, а на нижних красовались такие стандартные вещи, как микроволновка, кофеварка и плита. Агент закрыл за собой дверь, а после стал нащупывать на стене выключатель. Свет тускло отозвался на чужое прикосновение. Лэнсу не нужно было даже делать шаг, чтобы быть ближе к этим самым шкафчикам, украшенным цветочными узорами на темной древесине дуба. Он открыл один из верхних, и оттуда повеяло запахом лимона. Безупречно. Чайник уже стоял, а рука вытягивала упаковку с зефиром. На самом деле, Лэнс как чертов педофил с конфетками в кармане, а то вдруг Уолтеру захочется. Несмотря на всю его дерзость и гениальность, он все еще остается ребенком. Когда дело было закончено, Стерлинг покинул подобие кухни и поставил чашку прямо перед носом Уолтера. Тот взглянул на него и расплылся в улыбке удовлетворения, при этом хлопая по креслу рядом. Намек был понят, и агент присел там, где сказали, как послушный пес. — Рассказывай, почему ты такой тихий? — поинтересовался Лэнс, закидывая руку на спинку кресла, таким образом нависая над маленьким Уолтером, который, кажется, совсем не смутился. — Главная героиня «Влюбись в меня с первого взгляда» решила встречаться не с Гин Со… — пропищал Уолтер. Он сгорбился, одна нога прижата к груди, а щекой ученый уперся в колено. Волосы слегка падали на его лицо, щекоча нос, а веки были приоткрытыми. Если присмотреться, то можно было заметить, что глазки Беккета были розоватыми. Кажется, кто-то много плакал. Обнимая руками свою ногу, он продолжил, — это было слишком невыносимо даже для меня! «Очарование. Покажи мне больше своих эмоций» — проскользнуло в голове у Лэнса. — Опять твои корейские дорамы. Тебе так нравится этот Гин Со? — Конечно нравится! — возмутился ученый, меняя свою позу и злобно хватая кружку с котятами, заливая себе в рот какао, а потом, с набитым зефирками ртом, продолжил, — он самый сильный, крутой и оба- Но монолог был остановлен ладонью Лэнса. — Сначала прожуй, а потом говори, — нежно произнес Стерлинг, но в этот же момент его зрачки расширились. Маленький язычок медленно ласкал пальцы Лэнса и был готов пробраться через маленькую щель. Ладонь тут же была убрана, а агент старался не потерять свое лицо, а конкретнее, свою невозмутимость. — Чего ты на меня так серьезно смотришь? — усмехнулся Уолтер, вытаскивая салфетку из ящичка под столом и передавая ее Лэнсу, — на, держи. Лэнс податливо вытер свою ладонь, а после чего попросил Беккета продолжить разговор о Гин Со. Кажется, слушал он про этого корейского мальчика все время, пока они летели.       Их миссия заключалась в том, чтобы проникнуть на территорию врага, а точнее, в этот ресторан гурманов. Там практиковалась работорговля, а это — самое ужасное, что может происходить в мире. Красивые и искусные мальчики и девочки, вне зависимости от возраста, выставлялись на аукцион за бешеные деньги, а после чего права на жизнь полностью передавались будущим диктаторам. Но, к сожалению, все не так просто на этом "балу крови". Кто угодно мог придти и купить, но, конечно же, были свои правила. После грандиозного ужина, на который ты можешь придти со своим украшением, проходил сам аукцион, длящийся ближайшие три часа. Только доверенным лицам можно было приходить со своим рабом на ужин, а другим же выпадал шанс приобрести своего на таких вот аукционах. Некоторые люди даже собирали коллекцию. Поэтому Лэнсу Стерлингу надо купить Уолтера Беккета на одном из таких аукционов, чтобы продолжить миссию дальше и раскапывать грешность изнутри. Если бы они были хозяином и рабом, то могли безо всяких проблем находиться вместе и не надо было бы никак выгораживаться, поэтому порешали так. Им придется разделиться по приезде в Лондон. Уолтер отправиться вместе с другими членами компании на запись для аукциона, а Лэнс — на разведку в этот ресторан, где происходят подпольные деяния. И как все могут закрывать на это глаза? Признаться честно, Стерлинг безумно сильно волновался насчет ученого и его внутреннего состояния. Справиться ли он? Будет ли страшно? Но Уолтер, узнав о своей роли, просто мягко улыбнулся и сказал, что все будет отлично и причин волноваться нет. И как не довериться, когда он смотрит на тебя своими улыбающимися глазами? — Не волнуйся, Лэнс, я справлюсь на все сто процентов, а потом ты меня выкупишь, — протараторил Уолтер, махая руками и объясняя свой актерский талант. — Я не буду волноваться, только если и ты будешь сильным, — ответил Лэнс. Уолтер приложил ладонь к щеке, щурясь и сдавленно улыбаясь. После чего обнял агента за шею, пока носочки еле доставали до асфальта. Лэнс уперся носом в его шею, жадно вдыхая запах ученого, после чего отстранился и просто смотрел вдаль, пока маленький Беккет жался к Лэнсу. — Э-э, Уолт? Нам уже пора расходиться, так что давай, отцепляйся. — Ладно, — хмыкнул Беккет. На удивление, он отстал быстрее, чем обычно, — тогда увидимся с тобой через часов пять, я думаю. В эти сроки мы должны с тобой уже встретиться, — деловито сказал ученый, забирая свой чемоданчик, стоящий на асфальте, и отправился в другую сторону с двумя сопровождающими людьми в черном. Лэнс наблюдал, как Уолтер отдаляется, садится в черный мерседес с тонированными окнами, а машина стремительно погнала по дороге. Стерлинг находился на улице перед аэропортом Хитроу и путь, видимо, должен был быть долгим…       Перед агентом открылся большой белый ресторан в стиле классицизма. Характерная белая колоннада немного кружила голову. Крыша горделиво возвышалась над другими строениями, а ночная луна будто качалась в такт смеху и разговорам, доносящимся из здания. Лэнс уверенно стал подниматься по лестнице прямо ко входу: рядом с ним кружилось большое количество шикарно одетых людей, много кто был в заранее подготовленных масках. На тонкой шее суровой женщины красовалось золотое колье с сапфирами, а на кисти мужчины так и "кричали" броские часы. Очевидно, что не каждый первый может позволить себе человека. Поднявшись наверх, Лэнс увидел открытые большие двери, откуда лился золотистый свет. На входе в темных масках стояли два парня, приветствовавших гостей. Многих они знали по имени. Стерлинг не растерялся и твердо пошел ко входу, перед этим приветливо здороваясь с так называемыми лакеями. Яркий свет на мгновение ослепил агента. Он оказался в большущей комнате. По правую руку от него находились гардеробные, где люди во всю работали и вешали пальто, куртки и остальные вещи богатых людей. Было видно, что они немного копошатся и волнуются. На них несильно прикрикивала женщина маленького роста, которой было за сорок. Ее прическа походила на маленькую башенку, а блондинистые локоны вились будто сами по себе. Яркое платье сразу же бросалось в глаза, а на шее висела бывшая лисица. На это дело смотреть было настолько тошно, что Лэнс поморщился. Он продолжил оглядывать помещение. Слева же была будто какая-то инсталляция из дивных растений, представляющих собой картину городской жизни. Так показалось агенту. Вот этот кустик-ребенок идет вместе со своей мамой-деревом в мясной ларек, представленный рядом горшками с цветами. Красный бархатный ковер от самого входа вел к белой двойной лестнице на второй этаж, находящейся по середине всей комнаты. Стены были белыми, а на них были гравюры изумрудного цвета, представляющие собой оголенных женщин и мужчин. «У архитектора явно есть вкус…» — подумал про себя Лэнс, направляясь к раскинувшейся лестнице. Поднявшись на второй этаж, он увидел большое количество столиков, стоек с роскошным баром и даже отдельную сцену для оркестра. Красивые девушки и мужчины общались друг с другом, а со многими рядом были… люди, на чьих шеях были ошейники с крепкой цепью, а эту самую цепь еще крепче держали те же красивые девушки и мужчины. «Никогда бы не подумал, что девушкам такое тоже по душе». В основном гостями были мужчины, и это отчасти раздражало. Стерлинг начал расследовать свое дело и продвинулся вглубь толпы, подходя к какому-то столику. К нему тут же подлетел официант на побегушках. — Здравствуйте, сэр, желаете шампанского с лимоном? — бодро спросил он, наклоняя поднос к лицу Лэнса, на что тот просто взял бокал и слегка отпил. «Сладко. Но не слаще губ Уолтера». Кажется, кто-то уже начинает скучать по своему партнеру. Агент надеется, что у Уолтера там все хорошо, и ученый вправду справляется на все сто процентов. Любая рука, которая только посмеет его тронуть, будет... — Хей, привет, а ты новенький? — улыбчивая девушка окружила своим внимание Лэнса и, видимо, уже достаточно давно. Рядом с ней стояла маленькая девочка с красными волосами и выделяющимися веснушками. На ее шее висел аккуратный треугольник, на котором было выгравировано: «Изабелла». Она выглядела довольно молодо. Девушка была брюнеткой с карими глазами. Два озорных хвостика весело свисали, а челка лесенкой прикрывала лоб будущей собеседницы. У нее были черные тонкие брови, накрашенные ресницы и тени розоватого оттенка. Глаза большие и добрые, а носик тонкий и изящный. Тонкие красные губы отлично сочетались с ее оранжевым платьем, а щеки напоминали персики. У нее свисала лента с правого плеча, а платье было длиной чуть ниже колена. Его подол расходился оборками и кружевами. Повсюду торчали различного вида ленты: на волосах, на поясе и на шее в виде бантика. — Добрый вечер. Не совсем понимаю, что значит ваше высказывание, — добродушно произнес Лэнс. — Меня зовут Беатрис, и я имею в виду, что ты впервые в подобном месте, где концепцией является работорговля, я же права? — она игриво улыбнулась, но «Изабелла» все также молчала поодаль от нее. — Я… «Черт! Надо срочно придумать какой-то псевдоним. Нельзя же ходить туда-сюда со своим настоящим именем, я же довольно известная личность!» — промелькнуло в голове. — Можете звать меня Винсент. И да, вы угадали, я впервые нахожусь в таком месте. Мне бы хотелось приобрести одну вещицу, — Лэнс хотел бы приобрести ее во все смыслах этого слова, — и она выпадет только сегодня. — Ты не поверишь, но многие сегодня пришли охотиться на «одну вещицу», но вот кто только знает, удастся ли кому? — Беатрис залилась смехом, опрокидывая шот с водкой, — вот посмотри только на мою девочку. Это моя гордость, — девушка протолкнула вперед своего раба, — взгляни на этот цвет. Он, к слову, натуральный. Девушка ростом чуть выше полтора метра, с вьющимися красными волосами, которые выглядели очень ухоженно. Видимо, Беатрис не жалеет сил и денег на них. Прямым пробором пряди расходились в разные стороны, укладываясь на плечи Изабеллы. Ее лицо было усыпано веснушками, а в светло-зеленых глазах можно было утонуть. Она не проявляла никаких эмоций, лишь немного теребила край своего темно-синего платья, которое сильно не выделялось. — Редкий цвет волос, — прокомментировал Стерлинг, — как давно она у вас? — Уже три года! Я в целом очень люблю именно это подпольное дело. У них всегда есть что-то, что радует глаз. — А как давно уже живет это... дело? — Какие странные вопросы ты задаешь, — Лэнсу на секунду показалось, что она что-то заподозрила, но, видимо, алкоголь дал о себе знать, — да ладно, поделюсь, новенький же. Ему уже одиннадцать лет! В прошлом году был отвязный юбилей. Ты бы знал, что здесь происходило, ах-аха-ха-ха! Агент слегка наклонился, беря в руку маленький треугольничек, висящий на шее девочки. — Ее зовут Изабелла? — В точку. Если что, это ее собственное имя. Я решила не переименовывать, уж больно оно подходит к ее личику. — А можно проводить сюда больше одного раба? — Конечно можно, но такие люди должны быть крайне уверены в своей защите и средствах. Есть здесь парочка, что ходит с экзотическими рабами. Будто это их гаремы! — Беатрис перешла на более низкий тон, — здесь отчетливо работает своя иерархия, и если, допустим, ты потерял своего раба, то сможешь вернуть его только по правилам этого мира и никак иначе. Есть такой тип господ, что владеют чужими рабами, выкупая их или бросая вызов. — Бросая вызов? Это какая-то процедура возвращения? — Ну, как тебе сказать, малой, эт- — Смотрите! Это же Дариан! — крикнул басом один из гостей. В центре зала шел солидный мужчина в смокинге. Черные волосы напоминали гнездо, а аккуратно подстриженная борода будто так и кричала: «этот мужчина богат до посинения!». За ним в два ряда шли рабы. Девочки, мальчики и все невероятно красивые. У некоторых были проколоты какие-то части тела, а совсем маленькие имели татуировки на спинах. Это выглядело очень вызывающе, если сравнивать со стереотипами обычного общества. Взгляд у них был потерянный. Один мальчик-альбинос посмотрел прямо в глаза Лэнса, томно облизываясь. «Ч-Что? Это он мне такие пошлые жесты показывает?» Мужчина вместе со своими детищами прошел дальше, заворачивая в какую-то комнату со шторкой. — Вот один из них! Дариан Гранде! Его псевдоним, к слову. Невероятный мужчина сам по себе, а также обладает невероятными рабами. Сейчас ты видишь только восемь, а поговаривают, что у него их целый особняк. — Безумие! — это единственное, что смог вымолвить Лэнс. — Еще какое! А еще так заводит, правда, Изабелла? — Беатрис посмотрела в сторону своего раба, а она просто кивнула в ответ. — Она у тебя неразговорчивая? — Нет, просто послушная. На удивление, на открытых участках тела Изабеллы не было видно никаких ранений. Будем надеяться, что она от рождения податливая. — Так удивительно, что Гранде сегодня пришел вместе со своими драгоценностями, — рассуждала собеседница, — не спрашивай почему, я тебе сейчас все открою! Он довольно редко появляется на повседневных мероприятиях, как это. Только на специальных званых ужинах для владельцев со стажем. Я думаю, что есть определенная причина, почему он здесь. — Какая? — Та-самая-вещица! Я тоже безумно хочу посмотреть на нее! Я думаю, это будет открытием века. — К слову, а когда начинается сам аукцион? Честно говоря, я пришел сюда только ради него. — Совсем скоро. Обычно подобный ужин устраивают как момент ожидания. Важные люди приходят только к аукциону, и тогда у всех слетают головы. — Хочу поскорее оказаться там. Лэнс выпил свой бокал, жестко поставил его на стол. Уже одиннадцать лет на виду у всех, и никто ни слова не сказал. Беатрис вместе со своей Изабеллой, этот Дариан Гранде, а самое главное, та самая вещица. О чем же идет речь?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.