ID работы: 9269319

Плачущая Вода

Гет
NC-21
Заморожен
69
автор
Муурша бета
Размер:
68 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 18 Отзывы 20 В сборник Скачать

Рамси7/Лиарра8

Настройки текста
      — Леди Хорнвуд, прекрасно выглядите, — восклицал старый рыцарь, целуя руку давно не молодой невысокой женщины. Лорд Хорнвуд, её муж, улыбчивый и толстопузый, тем временем приветствовал Хранителя Севера, Русе Болтона и вместе с ними и Домерика. Сын лорда Хорнвуда, мальчишка не старше пятнадцати лет, стоял рядом и, приложив губы к руке Лиарры, начал учтивое приветствие. Девушка в ответ вильнула головой и фальшиво улыбнулась.        «Как всегда мила», — подумал Рамси, про себя добавив, что лучше б на ней было платье пооткровеннее, а то в этом она походила на леди Хорнвуд. Рамси хмыкнул и отвел от неё взгляд, «Неужели мой отец настолько невыносим, что лорд Старк рад компании этого старого увальня и его старухи?!» — недоумевал он, вздыхая, и, глядя по сторонам, стал искать Лока.       Последнего он нашел в конюшне, тот беззаботно болтал с кузнецом, пришедшем сегодня подковать лошадей, но завидев Рамси, хмыкнул и добродушно подмигнул тому.       — Великолепно выглядите, лорд Сноу, — издевательски улыбнулся мужчина, смачно сплюнув.       — Сегодня будет скромное торжество, — облокотился о дверцу Рамси.       — Очередное? Так вы весь Дредфорд опустошите.       — Не рад бесплатной выпивке и вкусной еде Лок? — с небольшой долей колкости оскалился Рамси. Лок, почувствовав это, выпрямился.       — Рад, только уж подметил, что зачастили вы с этими праздниками, — Рамси хмыкнул и поглядел на своего коня.       — Толи еще будет, скоро свадьба, наешься вдоволь. Прикажи седлать моего, коня хочу проехаться, — торжественное приветствие и высокие речи наводили тоску в голову парня.       — А ребят звать?       — Нет, — улыбнулся Рамси. POV Лиарра       — Это Рамси? — прищурилась Старк, вглядываясь куда-то вперёд, где вдоль реки неспешно продвигался всадник.       — Рамси? — повторил сын лорда Хорвуда, нахмурившись посмотрев вперед. — Бастард Болтона? — теперь поморщилась Лиарра.       — Да, — довольно скованно ответила она, прикусив нижнюю губу. Они стояли на стене и уже битый час причопорно беседовали о всякой чепухе, и ей, признаться, давно надоела компания этого мальчишки.       — Вы простите меня, если я вас покину? — посмотрела на юного Хорнвуда Лиарра. — Думаю, Домерик будет счастлив вашей компании! — и не дожидаясь ответа от непонимающе смотрящего на неё юноши, она неловко откланялась и поспешила во двор. Собственно, плана действий у неё не было, мысли были спутаны, и каждая новая противоречила предыдущей. Но наконец решившись, девушка взяла лошадь и, пробормотав своим стражам, что скоро вернется и им не о чем беспокоиться, выехала из замка почти галопом, про себя думая, что нотаций от отца ей не избежать. Ветер бил в лицо, а щеки горели, мысли роились и совсем не о том, что Робар и Гунтор поспешат за ней или доложат всё отцу, а о Сноу. Его облик даже в мыслях не оставлял её, и когда она наконец завидела вдалеке его силуэт, она окончательно поняла, что её непреодолимо тянет к Рамси. Тянет на уровне запаха, прикосновения, подсознания. И несмотря на весь страх и подозрения к его персоне, он стал для неё самым важным человеком в замке. Парень, видимо, заслышав шум позади себя, обернулся, и на его губах вновь появилась ухмылочка, от которой Лиарру бросило сначала в холод и так же резко в жар.       — Леди Старк, — замедлил шаг своего коня Сноу, позволяя Лиарре тем самым догнать его и ехать рядом.       — Вы явно довольны, — украдкой посмотрела на него девушка. Тот еще пуще прежнего улыбнулся и облизал губы.       — Вы отправились за мной без охраны и наверняка никому не говоря, — медленно говорил Рамси, улыбаясь. — Я могу сделать с вами все что угодно и сказать, что вовсе вас не видел, например, столкнуть вас в Плачущую и быть токовым, — добавил он, и по спине Лиарры пробежал холодок. — Но все же меня мучает любопытство, — он сбавил ход и посмотрел на девушку. — Почему вы тут, миледи? — договорил он, не спуская с Лиарры пристальный, выжидающий как у хищника взгляд. Та сглотнула.       — Я… — она почувствовала, что задыхается, и прикусив нижнюю губу, зажмурившись, выдохнула. — Мне кажется, — слова давались мучительно, — я в вас влюблена, — выпалила она и, открыв глаза, поглядела на Рамси. Тот мгновение не изменялся в лице, но вот он, громко рассмеявшись, потёр под носом и улыбнулся ей.       — Я, конечно, польщён, миледи, — вновь хохотнул Сноу, и Лиарра почувствовала, что голова её идет кругом и, если бы не лошадь, на которой она ехала, то ноги бы её подвели и она рухнула бы на землю от стыда. — Но, — он замялся, и в его глазах промелькнула какая-то неведомая мысль, от которой он тотчас же выпрямился и один из уголков его губ коварно приподнялся.       После он, ничего не говоря, остановил лошадь и после того, как спешился, задумчиво направился к девушке, Старк тут же последовала его примеру и остановила свою кобылку, но неистово, как в лихорадке бьющееся в груди сердце остановило её, и она, боясь неведомого, осталась в седле. Сноу, подойдя к ней и убрав ухмылку с губ, протянул ей ладонь, оценивающе и выжидающе глядя ей в глаза. Девушка как во сне протянула ему свою, и после того как их руки соединились, она почувствовала себя увереннее и спокойней, лишь непонятные эмоции и искры в его голубых глазах не давали покоя.       Далее всё произошло быстро и неуловимо: Рамси сорвался с места, увлекая девушку в рощу, у которой они остановились, несколько минут бега и дыхание Лиарры сбилось, но сказать, чтобы Сноу остановился, язык не поворачивался. Он крепко держал её за запястье, будто пёс, вцепившийся в руку.        Наконец они остановились, и Старк, не успев толком опомниться, оказалась прижатой к большому стволу дерева, и миг спустя, не успев набрать в легкие достаточно воздуха, почувствовала на своих губах его губы. В миг она думала, что взорветься. «Таю… таю в его руках», — пришла в голову мысль, — «Или же скорее я больна». Поцелуй был звериным и даже грубым, Сноу будто желал вдавить её в дерево, секунда — и он на мгновение оторвался от неё, но, миг небольшой передышки, и он вновь припал к её губам. Его руки стали блуждать по телу, задержавшись на груди, они сжали и стали причинять боль.        — М! — сквозь поцелуй не произвольно вырвалось у Старк, но Рамси и не думал останавливаться. Он сжал сильнее и перевел губы на шею, Лиарра поспешила забрать в легкие как можно больше воздуха и, зажмурившись, тихо ахнула, когда рука Сноу начала поднимать её юбки. Это моментально отрезвило девушку, и она, набравшись всей оставшейся в ней силы и гордости, оттолкнула юношу, тот, не ожидая такого поворота событий, плюхнулся на траву. Лиарра шумно дышала, прижимаясь руками к стволу дерева, пока Сноу, поднявшись на руки, не одарил её самым, пожалуй, страшным и пугающим из своих взглядов.       Девушка сглотнула, он был зол, и вдруг она поняла, что находится с ним одна, и даже если закричит, никто её не услышит. «Я могу сделать с вами всё что угодно и сказать, что вовсе вас не видел», — пронеслись в голове его слова. Миг, и она помчалась туда, откуда, она полагала, они пришли. «Он знает эти места как свои пять пальцев!» — кричало подсознание, а шум сзади не давал ей успокоиться ни на миг. Она в юбках, в незнакомом лесу, она даже не запомнила дорогу, ей захотелось кричать, но что толку? В этом лесу они одни.       — Вот их лошади, — донесся откуда-то справа, еле слышный, но узнаваемый голос Гунтора. Надежда мигом вытеснила страх, и девушка было хотела закричать, но чья-то рука закрыла ей рот, а вторая притянула за талию к себе. «В западне…» — пронеслось в её голове.       — Вот мышка и попалась, — шепнул на ухо сладкий голос. Вырваться она не пыталась, его руки были слишком сильны, а она смертельно устала.       — Леди Старк! — слышались вдалеке голоса Робара и Гунтора, но Рамси вновь тащил её все глубже в рощу, наконец и голосов не стало слышно. Рядом журчал тонкий ручей, и к Лиарре вернулись силы. Она, укусив пальцы, ударила его локтем в живот, после чего, задыхаясь, отошла на несколько метров. Парень согнулся пополам, но вот он снова злорадно гогочет и, выпрямившись, смотрит на Лиарру.       — Что случилось, миледи?        «Он тоже задыхается, беги», — подсказал голос в голове, но дрожащие ноги не слушались.       — Мы ведь вроде хорошо проводили время, — он, не моргая, наклонил голову.       — Я невеста вашего брата, — она медленно двинулась назад, но и он сделал шаг вперед.       — Невеста, говорите. Ну, тогда плохо вы справляетесь со своей ролью, миледи, — шаг назад, шаг вперёд.       — Признаваться в чувствах брату жениха перед свадьбой — плохая примета, — он улыбнулся и присел как лунный кот перед атакой. «Пора». Лиарра сорвалась с места, но не успела она сделать несколько шагов, как две руки обхватили её и повалили на траву. Девушка шумно выдохнула. Его правая рука захватила оба её запястья и зажала в траве над головой, левая же начала расстегивать ремень, это девушка поняла по характерному звяканью и, прикусив до крови нижнюю губу, поняла, что плачет. Его коленка заставила раздвинуть её ноги, и Лиарра, зажмурившись, вновь попыталась освободиться, но руки, держащие её, были сильнее. Наконец она почувствовала дуновения ветра по оголенным ладошкам и поняла, что она точно погибла.       — Непросто было не порвать платье, — донёсся голос Рамси, и его левая ладонь заскользила по коже её ягодиц. Она вновь брыкнулась, но он лишь усмехнулся и, поменяв левую руку на правую, силой заставил ещё пуще раздвинуть ноги. Рука легла чуть выше талии, и девушка ахнула, почувствовав его естество в себе. Слезы навернулись на глаза, было больно и обидно, но первое затмевало второе. Он повторил движение, будто вбивая себя в неё, и наклонившись ближе, шепнул.       — Какая разница, как думаете, какой из сыновей Руссе Болтона лишит вас девичества? — слез ручьями лились по щекам. А того, кого несколько минут назад боготворила, она ненавидела. Наконец он слез с неё, оставив в ней свое семя, забрав себе её невинность и вместе с ней достоинство. Пару минут она оставалась неподвижной, боясь пошевелиться или даже открыть заплаканные глаза, но как только она почувствовала, что его рука вернулась на её бедро, она резко перевернулась и отползла к ближайшему дереву. Рамси усмехнулся и лёг на землю. — Ты ведь сама хотела этого, — произнес он, глядя вверх.       — Ты испортил меня, ты не должен был, — прижав колени к груди, плакала девушка. Сноу лениво повернул к ней голову.       — Ты желала меня, — медленно произнес он с безумной улыбкой. — Иначе бы не целовала бы так, — Лиарра отвернулась. Не дождавшись ответа со стороны Старк, он продолжил. — И опережу тебя, сказав, что нет, ты не расскажешь об этом никому.       — Это ещё почему? Ты жестоко надругался надо мной в лесу! — воскликнула она.       — Иначе, если расскажешь, — наклонил голову Рамси, — ты не будешь стоить даже какого-нибудь захудалого рыцаря, — поднялся на ноги Рамси и, поправив одежду, не спеша двинулся вперёд. Сначала Лиарра испугалась, что он идет к ней, но парень пошёл дальше, даже не взглянув на неё. «Он ищет в чаще стражников, а не меня. Я ему уже не нужна».       — Я думала, — от прежней уверенности и силы в голосе не осталось и следа, он обернулся и замер.       — Что? — весело произнес он.       — Ты целовал меня, — смотрела на него Лиарра не в силах сказать, что было на душе.       — Я отымел тебя, — улыбнулся Рамси, поправляя ремень. — Целуют и трахают не только от любви, миледи, — добавил он и, фыркнув, рассмеялся от своих же слов. Щёки девушки вновь залились румянцем. — Идемте, миледи, — произнёс Рамси, вновь двинувшись с места. Но идти ей как раз совсем не хотелось. Она желала остаться навсегда в лесу, на этом самом месте. Она чувствовала себя сломленной, а когда поднялась на ноги, ещё и такой слабой и беззащитной, что её глаза вновь увлажнились. — И ещё, — повернулся Рамси что-то вспомнив. — Можете не переживать — вся кровь осталась на траве, — улыбнулся он. — Никто ничего не узнает, — вкрадчиво и угрожающе добавил он.       Кое-как добравшись до лошадей и доехав до Дредфорда, Лиарра сглотнула и попыталась убрать с лица выражение полного безразличия, ведь Рамси был прав, она не будет стоить ничего, если кто-то узнает о происшествии. Её встретили Гунтор и Робар, уверив их, что они просто-напросто гуляли, она пожелала пойти в свои покои, но как только девушка подходила к лестнице, до её ушей донесся громкий голос.       — Лиарра, — вдохнув побольше воздуха девушка, обернулась к отцу.       — Я…       — И слушать не хочу, за мной, -Лиарра сглотнула и последовала за отцом в главный чертог Дредфорта. — Мне надоело твое сумасбродство, то, что ты общаешься с бастардом Болтона, не красит тебя. Я не доверяю ему, и ты больше с ним видеться не будешь, я сегодня же поговорю с Руссе и завтра его тут не будет, — он в гневе взад назад шагал по залу заложив руки за спину. Эддарда Старка в гнев ввести было сложно, и от того Лиарра дрожала, но промолчать всё же не смогла.       — Ты желаешь, чтобы я была вечно с болваном Домериком, — Эддард Старк остановился и поглядел на дочь.       — Болваном… — тихо и угрожающе произнес он.       — Да, — наконец подняла на него глаза девушка. — Он, как Санса, наивный и бесполезный, любящей сказки, свою дурацкую арфу и песни! — Лиарра сама не знала, откуда взяла столько сил и уверенности, ведь их она похоронила в лесу.       — Он твой будущий муж, — воскликнул Эддард Старк. — И славный юноша, — добавил он погрозив пальцем. — И я… — в зал без церемоний вошла Леди Хорнвуд.       — Прошу простить, — наклонилась женщина. — Но лорд Болтона просил передать, что ждет вас у себя.       Эддард Старк, выпрямившись, напоследок одарил дочь ледяным взглядом и вышел из зала, оставив ту наедине с леди Хорнвуд.       — Леди Старк, — шелестя юбками подходила к ней леди.       — Леди Хорнвуд, — присела в реверансе девушка, заметив про себя, что ноги всё ещё дрожат, а по щекам невольно бегут ручейки слез.       — Позвольте с вами побеседовать лично, если позволите, — улыбнулась женщина, теперь стали дрожать и руки.       — Я… я хотела отдохнуть… — женщина перебила её.       — Это не займет много времени, — «Опять некуда бежать…» — подумалось ей.       — Как скажете, — девушка присела на ступеньки около окна, ноги её уже не держали.       — Вы прекрасны, — начала женщина, тоже присев рядом с ней.       — Полагаю, вы пригласили меня на приватный разговор не ради того, чтобы хвалить мои достоинства, — скованно проговорила Старк, рассматривая собственные дрожащие пальцы и особенно подаренное в прошлом кольцо, кольцо от Рамси, она до сих пор носила его. Девушка, поморщившись, закрыла его ладонью и не по-доброму посмотрела на женщину. Она хотела запереться в покоях и наплакаться в волю, а не выслушивать её речи.       — Да, — кивнула та, убрав с лица улыбочку. — Я знакома с вашей матерью и считаю своим долгом предостеречь её дочь, — Лиарра поджала губы. — Послушайте его, — тихо произнесла женщина. — Вы умная, я же знаю, это молодость бурлит в вас. Ваши чувства к старшему из братьев слишком откровенны, — Лиарра повернула к ей заплаканное лицо.       — Правда, — вильнула головой Хорнвуд. — Доверьтесь лучше здравому смыслу и подумайте о будущем, — девушка вновь отвернулась от неё. — Ну смотрите, — облизнула сухие губы женщина. — К чему приведут эти отношения с Болтовским бастардом? Придет час, и вы поддадитесь вашему желанию, а это не сулит ничего хорошего, — леди Хорнвуд, ласково погладила Старк по руке. — Выбирайте, миледи, он молод и красив, как и тот другой, младший. Но лишь последний пока не завоевал репутации, ни хорошей, ни плохой, а вот старший, — она не договорила и, вздохнув, поправила волосы девушки. — Любовь — самая большая помеха на свете. Я благодарю небо, что оно избавила от этой глупости Халиса и меня, — Лиарра вновь посмотрела на неё. — Покоритесь Своему отцу, — тихо произнесла женщина.       Как ни странно, разговор с Донеллой Хорнвуд успокоил и добавил сил. Соврав служанке, что грязь на платье оттого, что она поскользнулась в лесу, девушка приказала разогреть ей ванну, сказав, что помоется сама, залезла в неё по самый подбородок. О случившемся с ней утром напоминали лишь небольшие пятна крови на ляжках. Она поспешно стерла их и, вздохнув, закрыла глаза. Сегодня произошло слишком много для одного дня. Ей разбили сердце, опорочили тело и убили будущее. Скоро она останется в холодном замке с глупым мужем, его сумасшедшим братцем и чертовски пугающим отцом.       — Что же нам с этим делать? — произнесла она, поглядев на потолок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.