Наруто. Пересказ в стихах.

PG-13
В процессе
118
автор
kaori.chae соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 11 255 слов, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
118 Нравится 27 Отзывы 24 В сборник

XXIV-XXVIII. Месть ИноШикаЧо.

Настройки
XXIV. Загрустила вся Коноха – Учитель умер – это плохо. Что ж теперь с того им взять? Правду нужно им принять. Только Шикамару всё же, Думать перестать не может, За сенсея отомстить, Всех врагов скорей убить. Да и Ино с Чоджи тоже: «Отомстить тебе поможем!» Шикамару всё обдумал – Он стратегию придумал, И теперь он смог понять, Как злодея побеждать. Лишь луна восходит только, Убегает наша тройка. XXV. Долго по степям искали, Но врагов тех отыскали. Вместе с Какузу Хидан Нашу тройку в миг узнал. Им не нужно говорить, Что пришли те отомстить. Акацуки только рады – Будет им ещё награда. Какузу щас и Хидан На себе познают план. «План такой – чтоб победить, Нужно нам их разделить. Явно тот слабей, что тощий. Поодиночке будет проще». С техникой захвата тени Шикамару точно гений – Он Хидана задержал, В лес скорее побежал. Только Какузу смеётся: «Дети, что вам так неймётся? Делайте вы, что хотите, Только нас не победите». Шикамару в лес дремучий Прибежал уже вонючий. «Ёлки-палки, весь вспотел! Я ж бежал, чего хотел!» На деревья, словно пушки, Перед тем нанёс ловушки – Пригодились очень кстати Тысяча взрывных печатей. Вырывается Хидан Из захвата тени сам. На врага с косой несётся, Его ранит и смеётся. «Твоя песенка уж спета, Твоя кожа мной задета. Кровь лизну твою, пацан, Полетишь ты к праотцам». Делает всё, как обычно – Чертит круг уже привычный, Протыкает сам себя, Оказалось, очень зря. Враг его живее всех, Остаётся без помех. «Неужели я дебил? Я кого сейчас убил?» «Может, ты не догадался, Я умнее оказался. Вот такой вот был наш план – Друга ты убил чтоб сам. И сейчас напарник твой Там лежит еле живой». И ловушки, словно хлам, Взорвались, свершив обвал. А Хидан наш удивился И под землю провалился. XXVI. В это время Чоджи с Ино Отвлекают, что есть силы – Ждут, когда их капитан Претворит отличный план. Только враг не умирает. Хоть его и поражает, Он не умер и ни разу! (Вот живучая зараза!) Поняли все, наконец – У злодея пять сердец. Только ведь почуял он, Что напарник-то сломлён. Теперь очередь его Мстить за друга своего. XXVII. Шикамару прибегает, Дело в чём, не понимает. Враг не выглядит, как мёртвый (Ишь, какой осёл упёртый)! Шикамару должен сам Вновь придумать новый план. Враг от них не отстаёт, Время думать не даёт. И готовятся детишки Намочить свои штанишки. Нет у них уж силы драться, Готовы с жизнью попрощаться. Но среди ужасных дел, Подул ветер перемен – Кстати появился вдруг Перед ними старый друг. «Ой, Наруто, погляди! Неужель мы спасены!» Тут Наруто поднажал – Не таких он побеждал! Вся команда молодец Одолела пять сердец. Так они, собрав все силы, Акацуки отомстили. XXVIII. Хоть двоих и одолели, Акацуки, в самом деле, Продолжают бесновать И хвостатых похищать. А зачем? Никто не знает, Но Синдзюрики умирают. Есть пещера под землёй, Монстр в ней сидит большой. Бидзю если ему дать, Будет глаз он открывать. А к чему мы это всё – Много Бидзю у него. Акацуки нужно ведь, Двух последних одолеть. Им остался Восьмихвостый И к нему Девятихвостый. Нелегко им, стало быть, Двух сильнейших изловить. Подсобрав немного силы, На них уши навострили. Но пока забьём на них И расскажем про других.
118 Нравится 27 Отзывы 24 В сборник