ID работы: 9270946

Атака Богинки, или Новая История

Смешанная
R
Заморожен
9
автор
Декхивон соавтор
dryadalis_lignum гамма
Размер:
11 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 2, и неожиданный поворот событий

Настройки текста
       Иван покинул вагон-ресторан с такой скоростью, что мог запросто соревноваться с чемпионом по бегу. Первое впечатление о Гуро он получил давно, точнее неделю назад, когда ему радостно объявили: — Иван Францевич! Вы должны отправиться сию минуту на дело! — тогда в кабинет бывшего государственного деятеля ворвался низкорослый с неприятной наружностью, но с большим "Я" мужчина.        Первое, что хотел сделать Бриллинг, так это встать и вышвырнуть этого выскочку к чёрту. Второе, что он хотел сделать – удариться лбом о стол. Однако пришлось себя побороть и выдавить мирную правдоподобную улыбку. Вроде бы он глава террористической организации, которая якобы "умерла", а в кабинет врываются всякие проходимцы, как к себе домой! Беспредел, да и только. — Что, простите? — Иван сделал вид, что не расслышал, авось у человека заиграет совесть.        Однако Иван был не прав, ой как не прав. Мужчина вместо извинений и ухода с глаз долой поступил следующим образом. Он подошёл к Ивану вплотную и стукнул указательным пальцем в лоб. Бриллинг проморгался, пытаясь понять произошедшее, а после весьма красноречиво пинком спустил мужчину по лестнице вниз. — Совсем страх потеряли, — Иван отряхнул руки, словно испачкал их в грязи, однако на лице выразилось отвращение.        Бриллинг вернулся в свой широкий кабинет, поправляя волосы, которые слегка выбились из общей причёски. Серые глаза смотрели перед собой, а после их привлекло отражение в зеркале. Иван не был фанатом стоять у зеркала часами, однако самолюбие тешить нужно. Поправив одежду, которая, к слову, была чёрного цвета, Бриллинг усмехнулся мысли об итальянской мафии, которая лишь начала своё существование сравнительно недавно. — Иван Францевич! — в кабинет ввалился тот самый мужчина, что доселе летел по лестнице вниз. — Простите, но это важно! — Говорите быстро, либо я Вас снова отправлю в полёт, но в этот раз уже в окно, – хмуро ответил Бриллинг. И что-то подсказывало мужчине, что Иван не шутил. — Иван Францевич, высоко же! — А кто сказал, что Вы останетесь живы? — Бриллинг слегка улыбнулся, отчего у вошедшего похолодело внутри и подкосились ноги. — Помилуйте, Иван Францевич! Подумайте, что бы сказала Леди Эстер, – робко возразил мужчина. — Леди Эстер больше нет, — Иван повернулся спиной к мужчине, скрестив обе руки на груди, — а главой стал я, поэтому Вы либо говорите, что хотели, либо бежите отсюда со скоростью поезда.       Вот такая судьба ждала Ивана Францевича после того, как он очнулся на кровати во второй резиденции "Азазеля".

***

flashback        Бриллинг распахнул глаза словно от ужаса, когда почувствовал ужасную боль в груди. Серые глаза бегали по потолку в панике, точно пытаясь понять, что случилось. Мужчина поднял руку, потом вторую, смотря на ладони, а после на своё тело, что было укрыто одеялом и поверх пледом. Иван точно помнил своё падение на ветку, такую тёплую близость Фандорина... Фандорина... Что же он натворил? Бриллинг ударил себя рукой в лоб несколько раз скрипя сердце. Предал так полюбившегося мальчишку. Томный выдох, а после вдох сквозь зубы. Иван скинул плед с одеялом, и сел, о чём вскоре пожалел и поморщился.        Мужчина зажёг свечу в керамическом подсвечнике с помощью едва целой спички. Пусть света, который она давала, не хватало, но чтобы вблизи осмотреть грудь в самый раз. Бриллинг расстегнул пуговицы накрахмаленной рубашки, скинув ее на кровать позади себя. Взяв подсвечник за ручку, Иван поднес его к груди, посреди которой красовался грубый уродливый шрам. Мужчина дотронулся до него рукой. Больно. Лишь сейчас дошло осознание, как же он остался жив. Бриллинг выдохнул, закусив губу и сжав ручку бедного подсвечника...

***

Конец flashback        Из воспоминаний Бриллинга вырвал голос того же мужчины, который стоял на месте и что-то яро объяснял, неистово жестикулируя. Иван помахал рукой, прося остановиться, что вышло слегка нервно и зло. — Остановитесь, прошу, — Бриллинг выдохнул, а после занял место за столом, потёр переносицу и поднял взгляд холодных глаз на говорящего. — Что-то не так? — мужчина смотрел на "шефа" с лёгким волнением. Волнением не за самочувствие его, конечно, а за свою же шкуру. Жить то хочется любому. — Давайте ближе к делу. Вы начали с появления Земли, а не конкретно с человека, – ответил Иван, точно проигнорировав вопрос, а возможно таков был его ответ. — Простите? – мужчина от непонимания застыл на месте на секунду, после чего проморгался. — Начинайте с важного! Что, где, кто и когда, зачем и почему, — Иван слегка повысил голос, — или я с ума сойду. — Хорошо. Собственно, в одном городе пропадают дети и их матери. Трупы не находились до числа осемнадцатого сего месяца. Нашедшаяся женщина была беременна, живот был явно выражен, следовательно могла родить вскоре, — Мужчина сглотнул, а после продолжил объяснять. — Тело было найдено в ужасном состоянии. Оно было выпотрошено, а в сантиметрах лежало тело ребёнка, полностью обескровленное.        Бриллинг, привыкший ко всякого рода противной человеческой деятельности, пытался сдержать рвотные позывы. Был следователем лет двадцать, попутно являлся членом "Азазеля", а не может выдержать таких подробных описаний трупа. Благо что его там не было. Иван бы точно не сдержался. Видимо, тело ребёнка и матери его на это и пробило. — Шеф, вы в порядке? – вновь заволновался собеседник Ивана. О таких подробностях восприятия шефом убийств он, вероятно, не подозревал.        Однако Бриллинг не слышал ни его слов, ни своих, не чувствовал даже боли. Темнота его забрала слишком быстро.

***

flashback        Иван встал с кровати, держась рукой за тумбочку, после облокотился на стену. Второй все так же сжимал подсвечник. Свет порой потухал, когда Бриллинг резко двигался. Единственный вопрос, что его мучил, был связан с Эрастом. Как там его мальчишка, предано называющий его шефом? Дёрнув ручку двери один раз, Иван ударился ногой о косяк. Дёрнув ручку двери второй раз, Иван уронил подсвечник. Неприлично чертыхнувшись по-французски, мужчина затоптал огонь голой ногой, утрамбовав в ковёр и свечку, которая на удивление была мягкой.        Покидая пределы своей спальни, в которой он пробыл неизвестный срок, Бриллинг сощурился при виде яркого света солнца. У него в комнате хоть глаз выколи, ничего не видно, а в гостиной так ослепительно ярко. — Шторы. Закрыты шторы, — сдавленно просипел Бриллинг, понимая теперь, что ему ужасно хочется пить, а горло скребут коты при каждой попытке сглотнуть.        Иван пошёл по гладкому полу к кухне, которая была отделена от гостиной лишь маленькой перегородкой. Добредя таки до контрольной точки, Бриллинг нашёл полный воды кувшин на столе, будто кто-то специально его там оставил. Опустошив его в считанные секунды, мужчина ударил стол рукой, шумно выдохнув. В мозгу промелькнула мысль, а не один ли он тут? Если нет, то где этот неизвестный человек, который за ним ухаживал все это время? Иван шумно выдохнул, а после отправился на долгие, по его мнению, поиски.        Однако их пришлось прервать, ибо Бриллинг почувствовал холод, ведь он не взял рубашку, что скинул в спальне. Возвращаться назад ему не хотелось, ведь в доме он успешно потерялся. В данной резиденции Иван не появлялся вовсе ни разу, даже о существовании смутно знал. Бриллинг заметил тёмные плотные шторы, которые должны были повесить когда-то, но не сделали этого. Мужчина пожал плечами и позаимствовал одну из пары, укутав себя с плеч.        Иван прошёл комнаты четыре, но никого чуть ли не весь дом, однако кого-либо не нашёл. Он Не мог же он всё это неизвестное время лежать один? Бриллинг выдохнул, а после спустился на первый этаж, где чуть не упал на пол. Ткань и кафель — друг другу враги. Мужчина, конечно, чертыхнулся, однако штору убирать с себя не стал. Услышав шорох за дверью одной комнаты, Бриллинг пожалел, что не взял с собой что-то в качестве оружия. Никогда не знаешь, когда встретишь врага. — Иван Францевич! — послышался счастливый возглас позади мужчины, от которого тот чуть не попрощался со своей жизнью.        Бриллинг повернулся лицом к воскликнувшему с лёгким испугом, а после расплывается в теплой улыбке, узнав в мужчине знаменитого в кругах "Азазеля" врача. — Мсье Дворжак, — Иван улыбается, а после слегка нелепо трёт шею, ибо вид у Бриллинга не очень, — какими судьбами? — Как "какими"? Я Вас спас, Иван Францевич. Это было слишком трудно, но, как видите, успехом увенчалась попытка, — произнес Вацлав Дворжак с нотками грусти, а после и радости, когда осознал результат своей помощи. — Ох, — Бриллинг и дар речи потерял. Он же на сук обломанный упал, — но как вы смогли? — А какая же Вам разница? Радуйтесь, что живы! — С той же тёплой улыбкой произносит врач, пройдя к Бриллингу. — И чего вы в штору укутались? — Спасибо большое, мсье Дворжак. — Бриллинг чуть кивнул, а после поднял штору, закрыв свое лицо до глаз. — Холодно стало, а я потерялся в доме. — Ох, да. Как я мог забыть! Вы же тут ни разу не были. Ну что ж. Пройдёмте, Иван Францевич, отведу Вас в вашу комнату. — Буду примерно благодарен, — с лёгкой улыбкой и теплотой в глазах ответил Иван, смотря на чеха, о котором был наслышан.

***

Конец flashback        Очнулся Иван оттого, что его трясли за плечи, пытаясь привести в чувства. Серые глаза сфокусировались на лице трясущего спустя минуты три после пробуждения. Бриллинг вскричал и оттолкнул от себя мужчину, который слишком близко был к лицу бывшего статского советника. — Не пугайте так! Чего так близко?! — повысив голос, говорил Иван, пока слетал со стула и отходил к окну. — Простите, Иван Францевич, но Вы так неожиданно упали в сон, — с нотками страха и беспокойства произнёс рассказчик о деле в селе по пропаже матерей и детей.        Про себя Бриллинг отметил, что он в сон впал не неожиданно, а специально – это раз. Слушать про всякие ужасные вещи с беременными женщинами любого мужчину заставит сознание потерять – это два. Да и манера рассказа у мужчины была такая нудная, что Иван и уснул – это три. Бриллинг потёр переносицу, а после схватил пальто, что доселе спокойно висело на втором кресле. — Вы куда, Иван Францевич, собрались? — поинтересовался недорассказчик, смотря на шефа с интересом и готовностью следовать за ним. — Я отправлюсь домой и завтра уже отбываю. Думаю, Ваша помощь мне не понадобится. Счастливо оставаться, — Иван накинул чёрное пальто поверх плеч и покинул пределы своего кабинета.        Иван Францевич Бриллинг, мужчина в возрасте сорока лет с холодным неприступным характером, скатился по перилам лестницы, не желая спускаться по ступенькам. Спрыгнув в конце, он откинул полы черного пальто и вышел из здания, распахнув дверь с пафосом.

***

      Иван томно выдохнул, сидя на месте своем по-прежнему. Он спокойно дочитывал книгу, которую достал по своему возвращению обратно. Пейзаж, проплывающий за окном поезда, порядком наскучил ему. Всё те же ровные поля, а за ними темнеющий лес. Бриллинг закрыл том, а после решил на станции выйти да покурить. Пусть с его лёгкими уже не так всё хорошо обстояло, но он не мог жить без курения. Сигары нервы главе террористической организации успокаивали, особенно помогали с его подопечным, которого за все грехи ему послали.        Покинув пределы своего тёплого уютного купе, Бриллинг спросил точное время прибытия на следующую станцию. К его счастью, он не встретил Гуро. К его несчастью, он узнал, что они прибывают на станцию "Москва". Иван выдохнул, надеясь не встретить давнего мальчишку, которого, хоть и любил, но предал, ради блага всего мира. Такая себе отмазка, однако, но какая была. Он вернулся в купе, где вновь сел около окна, подперев голову рукой и устремив взгляд серых глаз на пробегающие мимо стволы деревьев. Когда по вагону прошел неизвестный мужчина с криком: "Мы прибываем на станцию"–Бриллинг подпрыгнул и вышел из купе первее любого другого.        Иван спокойно выдохнул, поправил светлое пальто. С не слишком счастливым лицом он спустился по лестнице, которую имел каждый вход в вагон. Мужчина поднял красный воротник бежевого пальто и прошел чуть поодаль, по пути доставая сигару, что носил в кармане. Бриллинг выдохнул, зажав ее меж зубов, а после стал щупать карманы в поиске спичек. Нашёл. Он успел узнать, что они на станции пробудут некоторое время, так что можно и спокойно покурить в стороне.        Несмотря на холодное время года, на улице было много народу. Повозки ездили без остановок, а люди бегали по тротуару, стараясь куда-то успеть. И даже на перрон из, казалось бы, не сильно заполненного поезда высыпало много путешественников дабы размять затёкшие конечности. Бриллингу стало интересно, а всегда ли тут так жизнь кипела, или только сейчас он стал ее замечать и ценить после того, как сам чуть ее не лишился. Иван выдохнул, а после затушил сигару о свою ладонь, при этом и бровью не повёл, сдув пепел и слегка потерев место ожога от сигары. Бриллинг посмотрел на часы, что имели место быть на башне станции из красного кирпича, больше напоминающей добротное поместье. Или замок. Осталось десять минут до отправления. Иван неохотно пошёл к вагону, а после его взгляд остановился на человеке с азиатской внешностью.        Иван, протерев глаза, вновь посмотрел на этого человека, а после поднял взгляд на того, кто шел рядом с ним. Серые глаза раскрылись в удивлении и застыли в испуге почти мгновенно. Бриллинг быстрым шагом пошел к ступенькам вагона. Вот только стоило вспомнить про того красивого и юного мальчишку, как тут же его встретил на станции. Иван взлетел по ступенькам вверх, а после скрылся в купе, пока высокий пепельный мужчина разбирался с азиатом и, жестикулируя рукой, объяснял что-то наглядно. Иван закрыл дверь в купе с грохотом, что небось привлёк излишнее внимание. Не каждый человек закрыл бы дверь с таким грохотом и с такой силой, будто от монстра убегал.        Бриллинг не решался выйти из купе до самого вечера. Он сидел около закрытого шторой окна, стараясь понять увиденное. Может это не Фандорин, может это кто-то другой? Ну, да, очень много ведь людей в мире, которые имеют седые виски и азиата в качестве камердинера. На каждом чертовом шагу! Иван выдохнул, а после встал и поправил тёмную красную жилетку, с цепочкой для часов. Решившись на "отчаянный" поступок, он вышел из купе и сразу в узком коридоре врезался в высокого красивого мужчину. Бриллинг поднял взгляд серых глаз и в испуге чуть отшатнулся назад. Не менее испуганные и удивлённые карие глаза смотрели на бывшее начальство, которое должно было давным давно погибнуть на суку злополучного дерева. — Шеф?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.