***
Чудовище, 12.46: «Давай вечером в то кафе на крыше? Отпразднуем, когда все закончится?». Прочитано. Чудовище, 15.21: «Рейст, возьми трубку». Прочитано. Чудовище, 16.52: «Слушай, мы же все обсудили!». Прочитано. Гилтиас в сотый раз проверил уведомления, но новых так и не появилось, и телефон был зло спрятан в карман, чтобы через несколько минут снова оказаться в руках. Подготовка к операции была почти закончена, но молчание мага напрягало больше предстоящей вылазки. Прошлый вечер после объяснения пошел наперекосяк, и хотя Гил даже остался на ночь, а ссоры все-таки не случилось, напряжение чувствовалось и наутро. На предложение начать собирать вещи для переезда Рейстлин ответил так уклончиво, что у офицера возникли серьезные подозрения о том, случится ли теперь вообще переезд… А тут еще и это! Ирдис, застегнув рубашку и оторвавшись от окна фургончика мороженщика, в котором за пару кварталов от «Гнезда канюка» готовилась к выходу оперативная группа, хлопнул по плечу. — Не боись, салага! Гилтиас кисло улыбнулся и снова вытащил телефон. — Убери немедленно, ты в своем уме?! Почти пора! — Я быстро. Чудовище, 17.10: «Рейст, черт! Все вот-вот начнется, злись сколько угодно, но не молчи, ты мне нужен!» Маг, 17.11: «Береги там свою задницу». Чудовище, 17.12: «Буду. Все, пора». Чудовище, 17.12: «Люблю». — Закончил? Пошли! Вот послал же бог сынка… — покачал головой, входя в роль, Ирдис. — Телефон оставь тут. Потом заберешь. Маг, 17.12: «И я». Прочитано.17. Наварро-6 (Темное прошлое).
6 мая 2020 г., 19:40
Новости маг ожидаемо не обрадовался.
— Почему ты?
— Рейстлин, в конце концов… Это ведь моя работа.
— Как и сотни твоих коллег, — Рейстлин нахмурился. — Гил, рассказывай. Все рассказывай.
— Потому что я лучше всех подхожу на эту роль.
— Какую роль? Ты ведь новичок. Разве тебе не положено учиться писать отчеты и выезжать на вызовы вроде слишком громкой музыки у соседей?
Гилтиас поморщился. Вообще-то так и было, если бы не одно но... Рейстлин, покачав головой, вытащил из темного нижнего ящика стола бутылку с настойкой и сел, меланхолично откручивая крышку. На улице взвизгнули неподелившие что-то бродячие коты, и офицер, уставившись за полупрозрачную занавеску, которая явно была старше хозяина дома, решился.
— Я не рассказывал тебе, как оказался в полиции.
— Сейчас что, подходящее для этого время? Может, сосредоточимся на том, куда ты пойдешь, к кому, зачем и какого, мать его, хрена, Гил?
— Ты сам потребовал рассказывать все.
Рейстлин скептически изогнул бровь, но через мгновение снова нахмурился, и отведя глаза, машинально наливая в две стопки настойку, небрежно поинтересовался:
— То самое темное прошлое?
Офицер заерзал.
— Ну, в общем… Да.
— Залпом, она горькая, — маг подвинул одну из стопок. — Да-да, ранний вечер, а ты за рулем… Пей. Все равно отсюда сегодня уже не выйдешь.
— Твою мать… — Гилтиас послушался и теперь хватал ртом воздух. — Рейст, что это?!
— Перец и мед.
— Вот про перец я сразу догадался!
Маг молча сел поудобнее, офицер вздохнул и наконец перешел к рассказу.
— Я подростком вообще-то о службе не грезил. Даже, прямо скажем, наоборот. Замки меня с детства слушались, компания у меня была та еще, ну и… В общем, попался однажды. Ирдис должен был завести на меня дело, а вместо этого отпустил. Правда, шлялся потом домой с нотациями, контролировал, можешь представить, насколько я его ненавидел тогда… Но сработало, как видишь. Книги, или скорее, одну, актуальную книгу Наварро наверняка хранит в сейфе, в кабинете за тем рестораном. Мы пойдем вдвоем — Ирдис и я, прикинемся покупателями оружия, отцом и сыном… Он отвлечет Наварро, а я вскрою сейф, сфотографирую все что нужно, и закрою его обратно. Вкратце… Вот.
— Вот, — повторил Рейстлин, покрутив в руках стопку. — Вот, значит…
— Опасался тебе рассказывать про свои… навыки.
Рейстлин хмыкнул, и Гилтиас перехватил его ироничный взгляд куда-то на холодильник, где возвышалась непонятная каменная штуковина глубокого черного цвета.
— А это что? Не видел у тебя подобного раньше…
— Потом расскажу. Гил, ваш план — дерьмо. Тебя даже не оставят одного в кабинете.
— Там будет охранник. Наварро не любит привлекать своих мелких сошек, когда заключает сделки, и пользуется услугами охранной фирмы, с которой мы уже договорились.
— А книгу не забираете, потому что суд…
— Да-да. Суд не примет ее в качестве доказательства, если она будет получена таким путем. Я сфотографирую несколько страниц, и мы будем работать с теми, кто там указан. Они получат выгодное предложение от прокурора, мы — основания для получения ордера на обыск и саму книгу, а Наварро — срок. В итоге.
— А если ты облажаешься?
— Не облажаюсь, — Гилтиас самодовольно хмыкнул. — Я давно не практиковался и тоже думал, что это будет слабое место всей операции, но мне сегодня предоставили для практики несколько сейфов. Выяснилось, что я готов хоть Федеральный резервный банк обнести, если потребуется.
— И где же ты был раньше…
— Чего?
— Да нет, ничего. А если облажается Ирдис?
— Нас будут прикрывать. Слушай, мне вообще нельзя тебе все это рассказывать… Ирдис будет с микрофоном. Если что-то пойдет не так, нас вытащат.
— Если успеют. Гил, план откровенно слабый.
— Нормальный. Ты за меня боишься.
— Это ты слишком самоуверен, что плохо... — маг выпил наконец и сам, не поморщившись. — А если я предложу магическую помощь?
— Смотря какую.
— Пойти с тобой.
— А если не такую глобальную? Рейст, меня Ирдис придушит. Он после тюрьмы жаловался, что из-за нас стал видеть Нуитари чаще, чем собственную жену.
— Переживет.
— И ты не можешь прикрывать меня вечно.
— Вот оно что… Ты сам не хочешь.
— Рейст… У тебя всегда звучит хуже, чем есть! Это ведь моя работа, а не твоя. Ты и так неделю в тюрьме провел, ну что тебе, мало было? И за меня не волнуйся, все в порядке будет...
— Прекрати разоряться, я понял.
— Не понял, раз злишься.
— Мне лучше знать. И когда же ваш гениальный план будет претворен в действие?
— Завтра.