Глава 31
18 октября 2024 г., 23:38
Хосок поднимает голову от документов и его взгляд автоматически останавливается на маленьком столике в отдалении от его. Он завален учебниками, свитками и небрежно разбросанными на краю перьями. Литература о экономике и политике перемешалась с сказками и романами. Здесь же в маленькой вазе стоял цветущий пион, который всегда был таким благодаря магии Чонгука. Этот стол был полным олицетворением хаоса своей хозяйки. Сольха не было дома чуть больше недели. И дом казался внезапно пустым и бессмысленным. Хосок провел века в этом поместье в полном одиночестве, но они казались ему ничем посравнению с этими днями.
Парень тяжело вздыхает и откладывает готовые документы в сторону. С момента как ушла Сольха он вновь перестал есть в столовой, устраивать бессмысленные перерывы и общаться с кем-либо, если только этого не требовали дела. На самом деле он ждал от неё хотя бы какой-то весточки, но Сольха словно пожелала совсем исчезнуть. И это было то, чего он больше всего боялся. Что-то между ними начало меняться, но это не значило, что она предана ему. Возможно дорога девушки уже давно пролегала в горах Севера. Слепое доверие — отвратительно чувство. Слишком много рисков и ожиданий. Он не привык не контролировать что-то.
— Хосок, — в кабинет бесцеремнно вываливается Чонгук. Он без короны и какой-либо свиты, а значит возвращается с жатвы. — Геката согласилась на встречу.
Хосок выдыхает, ощущая как расслабились его плечи. Явиться к одному из самых великих созданий без приглашения было бы слишком опроменчиво, поэтому им пришлось подать прошение на аудиенцию. Если учитывать, что Геката покровительствовала колдунам и магам, застать её так скоро было везением.
— Отправимся сейчас же, — Хосок хватается за Рассвет и обязывает кожный ремень вокруг талии.
Чонгук вытаскивает из кармана ключ. Его сталь горяча, словно он только выкован в адском огне, но Смерть держит его спокойно. Ярко-алый, сияющий ониксом и рубинами, ключ от врат Подземного мира подчиняется лишь тем, кто там обитает. Чонгук рассекает воздух, и они в одно мгновение оказываются глубоко под землёй на крутом спуске вниз. До врат Ада ещё достаточно идти, но даже здесь слышны стоны страдающих душ. В это место нет дверям тем, кто жив.
Чонгук бодро, словно мальчишка в солнечном поле, спускается вниз. Это место его настоящий дом. Он всё время хочет вернуться и быть здесь, но его обязанности в мире живых слишком велики, чтобы позволить Смерти отдохнуть. У самых врат из встречает Цербер. Он словно мелкий щенок скулит, радуясь появлению Чонгука. Парень гладит каждую из трех голов и игриво дразнит собаку раз в шесть крупнее него, словно милого щенка.
— Жалко, что его нельзя забрать во дворец, — с искренним сожалением вздыхает Чонгук, проходя сквозь врата.
Хосок хмыкает. Явись такой зверь во время аудиенции, то в этом месте количество душ непомерно бы возросло. Они приближаются к вратам, представляющими собой настоящее произведение искусства. Выкованные из золота они стремятся высоко вверх, исчезая в тьме гор. На врата изображены страдающие души, над которыми невидимые руки держат венки граната и лаванды, а бесконечные столбы оплетает цветущий плющ. С появления в этом месте Персефоны многое здесь изменилось. За вратами скрывается отдельный город. Среди однотипных аскетичных домов возвышается готическая величественная постройка с тремя башнями: Аида, Персефоны и Гекаты. Конвоиры, незадействованные в работе сегодня, бродят по улочкам, каждый занятый своим делом. Попасть в их ряды могут только особенные души, лично отобранные Аидом.
Смотря как в камне растут величественные зелёные растения, Хосок ощущает жизнь. Он ощутимо набирается сил. Попавшие на Олимп души получали всё, и их совершенно не волновали какие-то ожидания. Но души проходящие через очищение и забвение молили о прощении и перерождение. Они надеялись на милость богов и высшего суда. Они источали чистые и искренние эмоции, которыми он вдоволь мог напитаться.
Чонгук будто нарочно ведёт его через крайние улицы, ближе к рекам Стикс и Лета. Здесь особенно много душ, и всегда флегматичный Харон увлечён лишь своей работой. Они доходят до красивого величественного дома. По размерам он был значительно больше остальных. Толстые колоны и крышу дома оплетал пышный цветущий плющ. На ставнях и крыльце красивались фрески с изображением молящихся. Дверь в дом приоткрывается и на пороге появляется маленькая девочка. Её светло-розовые глаза впиваются в Чонгука.
— Вы вернулись? — настороженно спрашивает она, приглядываясь к нему.
— Ненадолго.
Ёё детское лицо искажают совсем взрослые и осознанные грусть и сожаление. Она была единственной, кому Смерть позволила к себе приблизиться, и что за история состоялась между ними не знал никто. Девочка едва улыбается, словно не желала от него другого ответа. Вот самая большая тайна Смерти — жизнь этого ребёнка.
— Может вы зайдёте?
Хосок ощущает тоску и с удивлением понимает, что исходят они от Чонгука. Парень смотрит на ребёнка, словно её просьба причиняет ему боль.
— Я пойду к Гекате сам, — неожиданно заявляет Хосок, давая другу время побыть с ней наедине. — Наш разговор должен состояться только между нами.
Чонгук переводит на него взгляд, словно что-то взвешивая. Они недолго переглядываются, будто общаются без слов, и парень наконец направляется к дому. Девочка сразу исчезает за дверью, но Хосок успевает заметить как радость озарила её черты лица.
— Будь осторожен, — уже в дверях предупреждает его Чонгук. — Она самое древнее существо мира и самое опасное. Никто не может вмешиваться в цикл жизни, но она это сделала и даже не понесла наказание.
Хосок прислушивается к его словаи и направляется во дворец. Он оглядывает ту часть, что принадлежит Гекате. Она полностью из серого гранита, столь гладкого, что в нём отражается, словно в кривом зеркале, мир. Вокруг разбит шикарный сад, усыпанный маками, лавандой и алыми лилиями. Странное сочетание, но таковы прихоти Гекаты и Персефоны. Хосок входит в двор сада, когда слышит смех. Он настолько неожиданно заливистый и громкий, что парень вздрагивает. Нимфы. Они прятались в садах Гекаты, прохлаждаясь у фонтанов в тени деревьев. Неожиданно перед Хосоком появляется одна из них. Она нема, тиха и услужлива. Девушка с бледно-голубой кожей ведёт его через сад и провожает до дверей кабинета, где замирает, пока он не входит внутрь.
Геката сидела за письменным столом. Два её тела выглядела дремлющими, пока центральное что-то вдумчиво вычитывало из древнего пергамента. В одно мгновение взгляд Трехликой падает на Хосока. Её тёмно-фиолетовые глаза отражают вселенский покой и умиротворение. Вокруг всё залито светом, хотя они находились в самых недрах земли. В аляпистой комнате полной древних артефактов и книг царил своеобразный порядок и контроль. Откуда-то доносилась свирель птицы и звуки падающих капель. Звезды простирающиеся за её спиной были вовсе не таким, какие создавал Хосок. Они были настоящими, но горели лишь по её прихоти.
— Время быстротечно, не так ли? В последний раз ты был здесь несколько веков назад, но вот опять вернулся. А мне всё кажется, словно та встреча была лишь вчера.
— Смертные ценят время, что имеют, — замечает Хосок, бросая взгляд на маленькие песочные часы. Они были перевёрнуты, но с них не сыпался песок. Хотя по обе стороны песка было по половине. — Ты была той, кому передали ключ Пандоры на хранение. Где он теперь?
Геката не любила Пандору. Она считала поступок богов ошибкой и видела в юной девушке лишь разрушение. Ведьма считала, что ниодно живое существо не должно иметь стольких покровителей. Это сеет в его душе хаос. Во многом она оказалась права, но Хосок всё ещё не хотел признавать этого. Пандора совершала ошибки, но не со зла. Она была напугана своей силой и угнетена возложенной ответственностью.
— Напомню, что Гермес принес лишь осколок ключа, — спокойно заявляет девушка. Её голос звучит как мантра, как шепот, который слышно в каждом уголке мира. — Как боги одарили её, так же они растерзали её.
— Сейчас я хочу поговорить о моей жене. Одна из душ рассказала, что Сольха родилась мертвой, но благодаря тебе обрела жизнь.
— Пути судьбы неисповедимы, — спокойно отвечает Геката, она откладывает в сторону пергамент. Длинная вуаль скрывает часть её лица, оставляя доступными лишь роскосые глубокие глаза. — Девочка действительно родилась мертвой, но лишь потому, что ключ её души был поврежден. Я только отдала Гефесту подлатать его, а для этого потребовалось использовать частицу ключа Пандоры.
Хосок теперь понимает откуда в Сольха талант созидателя, а именно кузнеца. Гефест мог дополнить ключ во время работы. Ценный и невероятный дар.
— Я всё ещё не понимаю почему.
Геката смотрит на него внимательно. Остальные её тела медленно пробуждаются и принимаются за какие-то свои дела.
— Неужели тебя так задело, что боги не спросили тебя, когда делали дары для Пандоры? — предполагает Хосок.
— Я не наивная богиня, чтобы обижаться, — усмехается Геката. — Неужели ты никогда не задумывался о том, кто собрал все несчастья в шкатулку? Откуда ты появился?
Хосок вздрагивает и стискивает челюсть. Он действительно никогда об этом не думал. Казалось, что он существовал с основания мира. Был всегда и везде.
— Гермес выкрал мою шкатулку, и они приподнесли её в качестве подарка Пандоре. Несмотря на моё предупреждения, она всё же открыла её и выпустила то, чего не должна была. Единственная кто мог вернуть всё на место была она же, таково проклятие этой шкатулки, — вздыхает Геката.
— Но она взяла с меня клятву…
— Ты не мог собрать всадников не потому, что слаб, а лишь потому, что это просто невозможно. Пандора знала, что ей не хватит смелости сделать это, поэтому предпочла перекинуть обязанности на тебя и умереть.
— Но при чём здесь Сольха?
— Она просто разменная монета. Когда Илифия принесла новость о новом мёртвом младенце, у меня гостили мойры. Им показалось хорошей идеей дать девочке второй шанс. В конце концов даже Боги устают от воин и смертей. Клото, Лахесис и Айса решили, что это того стоит. Илифия передала мне ключ, а об остальном ты уже знаешь. Я стала покровительницей для девочки и одарила её способностями к колдовству. Никто не знает сможет ли она запереть шкатулку вновь.
— Её фамильяр мёртв.
— Барс был ей прекрасным другом, но это никогда не был её истинный фамильяр. В конце концов душа феникса так не вернулась к нам, найдя себе иную хозяйку. Истинную. Ту, кто воскрес после своей смерти.
Хосок хмурится и качает головой. Он хочет задать следующий вопрос, когда в кабинет влетают две нимфы как капли воды похожие друг на друга. Увидев Хосока обе замирают с нелепыми выражениями лица и переглядываются. Геката бросает на них невозмутимый взгляд. Алый гранат в их украшениях мерцает даже в глухом свете комнаты.
— Вас давно не было.
— Мы были в верхнем мире. Задержались, — робко произносит одна, внимательно разглядывая Хосока. В её глазах мелькает какое-то смутное узнавание, и она чуть бледнеет.
Нимфы любили людской мир. Они часто пропадали в нем и подолгу не возвращались к своим обязанностями, поэтому никто не считал их исчезновение чем-то странным.
— Что вас привело ко мне?
— Есть важный разговор.
— На самом деле мы должны были прийти раньше, но задержались на неделю, — улыбается одна из нимф. Девушка накручивает тёмную прядь волос на палец, и её бледные щеки краснеют.
— Ближе к делу.
— Герцогу не понравится эта новость, — шепчет одна другой.
Хосок напрягается, совершенно не понимая о чем бормочут эти двое. Неожиданно одна из нимф подбегает к Гекате и склоняется к ней что-то нашептывая.
— Они хотят, чтобы ты снял оружие. Их информация касается неё, но они боятся за свои жизни. Ты неспокоен.
Хосок безропотно выполняет требование. Рассвет оказывается в стороне. Теперь наконец нифмы решают заговорить.
— Меня вызволила из рабства юная герцогиня.
— Сольха?
— Она нашла своих земляков. Они рабы графа.
— Она очень смелая и красивая.
— И эльф с ней потрясающий.
— Ближе к делу, — рычит Хосок.
Нимфа кивает. Она достаёт из кармана оберег Сольха и передаёт его Хосоку.
— Эта девушка одержала шестнадцать побед на Арене. Её воля потрясает.
Хосок несколько секунд смотрит на оберег прежде чем до него доходит смысл слов.
Арена.
Парень поднимает взгляд на нимф.
— Вы неделю несли эту новость.
— Мы хотели, чтобы она была хорошей. Сольха победила во всех своих боях. И её эльф тоже!
Чертову неделю его жена боролась за жизнь внутри кровавой Арены, где стравливали самых ужасных существ. Она вновь его ослушалась и подвергла свою жизнь опасности.
Подземный мир не был огромных костром со стройными рядами котлов, но кажется в этот миг грозил им стать. Силы Хосока явно вышли из-под контроля. Геката бесчувственно наблюдала как плавится её металлический кубок, сразу после того, как в нём в считанные секунды закипело и испарилось вино.
— Тебе не стоит так злиться. Она действительно ходит под счастливой звездой.
— Мне плевать. Пусть её оберегают целые меридианы, но я не позволю никому ставить её жизнь под угрозу, — перебивает Гекату Хосок. — Кажется эта девочка хочет проверить насколько велико твоё покровительство. Второго перерождения ей не видать.
Геката лишь усмехается.
— Ты искал ответ на вопрос о своих чувствах. И нашёл, — уверенно произносит она.
Хосок ничего не отвечает. Он боялся, что его чувства так резко вспыхнувшие к Сольха лишь иллюзия, что они навеяны клятвой и преданностью Пандоре, но нет. Это что-то гораздо глубже, то, что живёт в нём с момента той встречи. Это желание быть с ней рядом и знать о ней всё. Быть частью её жизни, человеком, которому она безропотно довериться в минуты силы и слабости.
— Просто пусти её к фениксу. Они оба знают что им делать, — бросает на последок Геката, прежде чем Хосок срывается прочь.
Он достаточно быстро добираясь до дома Чонгука, погруженный в свои мысли. Через их связь Хосок пытается достучаться до Сольха или хотя бы ощутить отголоски её чувств. Он прекрасно представляет насколько она сейчас напугана и потеряна. Девушка только начала любить Юг, а теперь ей предстаяло принять тот факт, кто эта любовь кому-то причиняет ужасную боль. Хосок стучит в дверь Чонгука, ощущая нетерпение и раздражение. Сольха ведь могла пострадать на арене. Смерть хмуро встречает его.
— Тебе лучше поторопиться и организовать кортеж в графство сейчас же, иначе жди гражданской войны.
Чонгук тяжело вздыхает. Угораздило его, Бога Смерти, оказаться в теле Короля.
— Что случилось?
— Моя жена проверяет моё терпение, — он смотрит на оберег. Она действительно отдала самую ценную вещь нимфе, чтобы заключить с ней договор. Насколько же серьёзно и отчаяно девушка была настроена?
Чонгук усмехается, уже представляя что ждёт девушку при встрече.