Пустой гроб

R
Завершён
17
автор
Фэндом:
Размер:
139 страниц, 53 607 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится Отзывы 4 В сборник

Глава 3 - Всё по полочкам

Настройки
- Так вот оно что, - Ясмин задумчиво покивала, глядя в потолок. Она лежала на диване, закинув босые ноги на подлокотник. На ней все еще был халат Шерлока, и Джона это нервировало. - Детектив и его блогер. Я же вас по телику видела, еще когда в школе училась. Офигеть. Она села и уставилась на Шерлока. - Так ты типа умер… но не умер? - Говоря твоим языком – да, - кивнул он. - Охереть. Просто охереть. Значит, ты был в Колумбии? - Я много где побывал. Сеть Мориарти растянулась слишком далеко, пришлось… поездить. Но все это стоило того. - Это в Колумбии ты себе такую бороду отпустил? – спросил Джон. Шерлок потупил взгляд и как-то грустно усмехнулся. - За два года многое изменилось. Я в том числе. Отчасти это было продиктовано конспирацией, но… тебе нравится? – он огладил подбородок пальцами и вопросительно взглянул на Ватсона. - Что за вопрос? - Обычный вопрос. Нравится? - Шерлок… - Не понимаю, почему так сложно просто ответить? - Я… не знаю, ясно? Я едва узнал тебя. Это все немного странно. Мне нужно привыкнуть. - Ты похож на Доктора Стрэнджа, - Ясмин наклонилась вперед, разглядывая Холмса, и в глазах ее заплясали озорные искорки. - На кого? – Шерлок нахмурился. - Да ладно, ты комиксов не читал, что ли? Чувак такой в красном плаще, колдует и порталы открывает. - Если я и знал про это, то удалил. - Удалил? - Хранить в памяти информацию о персонажах массовой культуры не очень-то рационально. - Как и информацию о Солнечной системе? – ехидно подначил Джон. - Джон, мы это уже обсуждали, и я объяснил, что… - Так, ладно! – перебила Ясмин, выставив ладонь. – Что в итоге? Ты всю сеть убрал? Лондонцам можно не беспокоиться за свои жопы? Шерлок вдруг поменялся в лице. Он помрачнел, нахмурился, а взгляд его стал острым и сосредоточенным. Джон знал этот взгляд - так смотрит лев на охотника с ружьем, когда зубы, когти и яростная сила могут спасовать перед чем-то более сильным. Победа или смерть? Все зависит от ловкости. Скорости. Хитрости. От банальной удачи, наконец. - Есть одно дело. Ради него мне пришлось появиться здесь. Шерлок протянул ему бумажную папку с документами. Ватсон раскрыл ее и вынул фотографию: мужчина, где-то за сорок, молодая рыжеволосая женщина и двое мальчиков-погодок лет 9-10. - Капитан Рональд Адер с семьей, - пояснил Холмс. – Слышал про него? - Не припомню, - Джон покачал головой и принялся бегло просматривать бумаги. - Обласкан наградами и благодарностями правительства. Побывал в самых горячих точках Ливии и Ирака, а сейчас вернулся из Мали, где помогал французам в борьбе с туарегами. Примерный семьянин, законопослушный гражданин. Наш местный герой и защитник, идеальный до тошноты. Не понимаю, что его вообще может связывать с Майкрофтом. - Они дружат? - Бога ради, Джон! – Шерлок скривился так, будто жевал лимон. - Майкрофт не дружит – он только заводит союзников. Но Адеры частенько его зовут на семейный ужин, и я подозреваю у них серьезные проблемы с головой – нормальный человек никогда не пригласит его в свой дом по доброй воле. Подельники Мориарти оказались на удивление болтливыми, и благодаря им мы узнали, что Адеру грозит смерть после его возвращения в Лондон - на него нацелился Призрак. Сейчас Адер под охраной – мы забрали его едва ли не с самого трапа, когда прибыл рейс из Мали. - Кто-кто нацелился? – Джон нахмурился. - Призрак - последний и опаснейший рубеж, - Шерлок поднялся с кресла и отошел к окну, заложив руки за спину. – Лучший снайпер Мориарти и самая близкая к нему фигура. Это он тогда целился в тебя в бассейне, и, как оказалось, это был не единственный момент, когда мы были у него на мушке. Но хуже всего в этой истории то, что его никогда не видел никто из подельников Мориарти - они знают о нем только со слов своего босса. Имени он никогда не называл, только эту кличку. - Что-то негусто с инфой, - заметила Ясмин. – И как ты будешь его искать? - Колин Келли. Он же Пуля. Люди Майкрофта его нашли, - на журнальный столик легло фото мужчины с грубым широким лицом. Тот курил, щурясь от едкого дыма, и шагал по улице, сунув руки в карманы. Судя по зернистому смазанному качеству, фотограф явно был далеко и снимал тайно. – Он продавал людям Мориарти оружие. В том числе Призраку. - Так почему он еще не в полиции? – спросил Джон. - Формально Пуля чист. Он всегда заботился о том, чтобы не оставлять за собой следов. Если взять его силой, он ничего не расскажет, но если удастся поймать его на горячем, он запаникует. Этим можно воспользоваться и вытянуть из него информацию. - Черта с два вы его поймаете, - Ясмин взяла фото и откинулась на диване. – Ваши рожи в этом городе приметней, чем негр в Чайнатауне. А чувак, видно, матерый, я таких знаю. Такого если окручивать, то окручивать грамотно. - Идеи? – Шерлок изящно опустился в кресло напротив и сложил ладони в излюбленном молитвенном жесте. - Ну, если он не педик, то… - она поправила волосы и ухмыльнулась. - Это может быть опасно. - Меня средь бела дня продырявили ножом. Вся моя жизнь – это одна сплошная опасность. - Я не могу рисковать человеком, которого только что спас. Это просто нелогично. - А я в долгу у человека, который меня с того света вытащил. Ясмин попыталась встать на ноги, но тут же схватилась за голову и едва не рухнула обратно. Шерлок успел подхватить ее. - Непозволительная активность после потери крови. Тебе лучше лечь обратно. Джон, - Шерлок взглянул на доктора и запнулся, нахмурившись, очевидно, смущенный. Не то самой мыслью попросить помощи у человека, который сорок минут назад врезал ему по лицу, не то осознанием того, что ему (ему, Холмсу!) в кои-то веки эта самая помощь требуется. - Я ее осмотрю, - кивнул Джон, перенимая хрупкое тельце в свои руки, и двинулся в сторону спальни. Ясмин уже прикрыла глаза и, кажется, теряла сознание. *** - Крови она потеряла порядком, но быстро восстановится - у нее, как я уже понял, очень крепкий организм. Я бы ввел ей немного физраствора, чтобы ускорить регенерацию. А перевязка… действительно хорошая. Шерлок усмехнулся и спрятал улыбку за чашкой чая. - Ты и правда хочешь отправить ее на встречу с этим оружейником? - Почему бы и нет? Она легко втирается в доверие, хваткая, проницательная. Пуля неглуп, но она сможет его обыграть. - Ты не хочешь поручить это кому-нибудь из людей Майкрофта? Шерлок раздраженно покривил губы и отвернулся: - Лучшие люди Майкрофта заняты охраной Адера, а тем, что остались, я бы не доверил даже сторожить собачью будку. - Но готов довериться человеку, которого знаешь несколько часов. - Однажды я уже так сделал. И ни разу не пожалел, - Холмс многозначительно поднял брови. - О, - протянул Ватсон, медленно покивал и опустил взгляд на руки. Повисло молчание. Шерлок нарушил тишину, поставив чашку на блюдце. Неловко кашлянул. Затем сложил руки на коленях, по-видимому, совершенно не зная, куда их деть, и чуть склонился вперед. - Джон, я… я знаю, что многое должен объяснить… - Пожалуй, - бесстрастно отозвался Джон. -…Но не знаю, с чего мне начать. - С начала, возможно? - Да… да, возможно. Ты знаешь, что Мориарти уже был у нас. Мы держали его в камере. Майкрофт пытался его допрашивать. Ничего не вышло – Мориарти не реагировал ни на угрозы, ни на пытки. Реакция появилась только тогда, когда Майкрофт заговорил обо мне. И мы решили этим воспользоваться. Майкрофт «кормил» его информацией обо мне. За это Мориарти давал информацию о своей сети. Когда мы узнали достаточно, то отпустили его. Это было необходимо, чтобы он почувствовал себя ведущим в этой игре. А затем я стал наблюдать, как Мориарти рушит мою жизнь. Шаг за шагом. Я заставил его поверить в то, что он победил, уничтожил меня, чтобы он, воодушевленный этой победой, раскрыл карты, что и случилось на крыше. Мы с Майкрофтом планировали эту встречу. У нас было 13 удачных сценариев ее исхода. Каждый был тщательно проработан и имел кодовое имя. Речь шла не просто о похороненной репутации - я сам должен был умереть. Любовь к позерству сыграла с Мориарти злую шутку. Смертельную шутку. Я не был готов к тому, что он зайдет так далеко и убьет себя. Когда это случилось, времени у меня осталось совсем немного. Я отправил Майкрофту кодовое слово, и все принялись за работу. Каждая деталь – словно шестеренка в огромном механизме, и у каждой была своя роль. Ты тоже был в этом механизме, Джон. Самой важной ее частью. Нужно было, чтобы ты оставался на месте. Путь тебе преграждала карета скорой помощи, за которой была воздушная подушка. На нее я должен был приземлиться, что и сделал. Скорость имела огромное значение. Подушку нужно было быстро убрать, а ты должен был увидеть тело. Здесь помогла Молли. А затем велосипедист ненадолго вывел тебя из игры, чтобы я успел поменяться местами с трупом на тротуаре. Остальное – лишь небольшие спецэффекты. Заключительная часть – мяч для сквоша. Если достаточно сжать его подмышкой, это ненадолго остановит пульс. Все сработало как надо. Шерлок прервался и взглянул на Ватсона, выжидая. Тот молчал, уставившись в одну точку. Взгляд его не выражал ничего определенного. - Труп. - М? - Где вы взяли труп? - Помнишь ту девочку, которая закричала, увидев меня в участке? Всегда тогда решили, что она узнала во мне похитителя. Я предположил, что Мориарти нашел кого-то очень похожего на меня, чтобы посеять в вас подозрение. И вполне логично, что, сыграв свою роль, этот человек будет убит. Это означало, что где-то в морге есть труп, который выглядит как я. Здесь снова помогла Молли: нашла тело, подделала записи, а я одолжил свое пальто. - Я так и думал, что оно у тебя не одно. Джон устало вздохнул и откинулся в кресле. - Молли знала. Она все знала. Ты рассказал ей. Она ведь была там, на… похоронах. Я видел, как она плакала. - Не вини ее. Она поступила так, как должна была. Так требовал приказ. Ты ведь и сам знаешь, что приказ дороже всего. - Мы не на войне, - Джон перевел на Шерлока взгляд из-под болезненно-изломанных бровей. Глаза его блестели от ярости и подступивших слез. – Мы, мать твою, не на войне, Шерлок. - Мы вдвоем против целого мира. Что это, если не война? - Шерлок… ты… то, что ты сотворил… - Я понимаю, - Холмс повернулся к камину. Ресницы его чуть опустились, скрывая глаза. - Я готов принять все, что ты скажешь. Но хочу, чтобы ты знал: если бы был другой способ, любая малейшая возможность избежать того, что было с тобой эти два года, я бы никогда так не поступил. Никогда. - Ты мог… хоть как-то… - Нет. Я не мог. Не должен был. Но… я все равно нарушал правила. Я надевал маскировку и ходил за тобой по улицам. Я ходил в твою квартиру, пока ты был на работе. Майкрофт, конечно, все узнал, закатил скандал… - Ты был… в моей квартире? – Ватсон ошалело уставился на него. – Ты следил за мной? - Я знаю, что ты часто ходил на Бейкер-стрит. Хотел подняться в квартиру, но так ни разу и не решился. Я тоже. Джон вдруг рассмеялся. Смех вышел глухой, нервный и невозможно усталый. Он смеялся и смеялся, закрыв глаза рукой. Ему хотелось хоть немного отгородиться, потому что смотреть на Шерлока неотрывно оказалось очень сложно – слишком уж много эмоций боролось внутри, и был риск выдать то, что показывать сейчас казалось боязно. От смеха заболели живот и горло. Пришлось взять себя в руки. - Это… так глупо. Я видел тебя чуть ли не в каждом прохожем на улице, думал, что схожу с ума, а одним из них и правда был ты. Сумасшедший я или нет? - Джон, я… мне жаль, - Холмс явно прилагал титанические усилия, выдавливая слова. - Я обещаю, что больше никогда не сделаю ничего подобного, никогда больше не исчезну без следа. Думаю, теперь, когда тебе понятны мои мотивы, ситуация стала значительно проще. Значит, все станет как раньше, и... - Нет, - прервал его Джон; твердый холодный голос стальным клинком рассек воздух. – Нет, Шерлок, как раньше уже не будет. Это я точно знаю. Шерлок несколько секунд сверлил его неверящим взглядом, затем чуть склонил голову и уставился себе под ноги. Словно пытался смириться. Никогда прежде он не выглядел таким отчаявшимся. Сердце кольнуло. Но Джон слишком погряз в мешанине собственных чувств, чтобы разбираться в чужих. - Я лучше поеду, - он с трудом поднялся с кресла. – Мне нужно… подумать и как-то уложить все в голове. - Ты можешь остаться, - отозвался Холмс, не поднимая головы. – Это все еще твой дом. Джон кашлянул в кулак. - Меня ждет моя невеста. Шерлок не ответил. Джон в нерешительности постоял, и, так и не дождавшись реакции, медленно вышел из комнаты. Хлопок входной двери показался ему удивительно громким. *** Ясмин видела много снов. Они мелькали один за другим, быстрые, нечеткие, словно склеенные рукой неумелого монтажера. Стоило ухватиться за один, как уже начинался другой. И так до бесконечности. Ей снился Манчестер. Солнечный пригород с древними деревянными домишками, потемневшими от времени и сырости, тенистый лес с мшистыми дубами и буро-зеленое озерцо, где плавала какая-то мелкая рыбешка, а берега постоянно обсиживали лягушки. И бабушкин дом, где всегда было жарко от топившейся печки. Бабушка пекла булочки. И этот запах… Корица. Даже во сне он чувствовался так ярко и сочно, что щекотало в носу. Запах пыли и затхлости – чердак. Там Ясмин любила сидеть, поедая коричные булочки и любуясь оседающими в свете летнего солнца пылинками. Еще там можно было пошарить в сундуках со старым барахлом. И там же Ясмин с подружками Лорой и Джун вызывала духов с помощью самопальной спиритической доски. За домом начинались луга, где можно было вволю играть в салки и кататься на велосипеде, слушая свист ветра в ушах. Однажды Джун купили воздушного змея, и они втроем весь носились в траве, пытаясь его запустить. Получилось только к концу дня. Змей был очень красивый: белый с красными, желтыми и коричневыми геометрическими узорами, похожий на индейское одеяние. В голубом небе он выглядел особенно завораживающе. По выходным они с бабушкой ездили на автобусе в город, где в магазинчике Ленни Ясмин постоянно брала комиксы про рыцаря-вампира. Рядом с магазином был отличный ларек с фиш энд чипс (1). Пожалуй, самый вкусный из всех, когда-либо ей встреченных. Бабушка же постоянно ворчала, что там используют самую дешевую и костлявую рыбу. Ясмин не видела эти картины полностью, лишь очертания, но память услужливо дорисовывала детали. Потом что-то начало меняться. Яркие цвета поблекли, тепло солнца сменилось холодом и сыростью. Кожу обдавало ледяными каплями дождя, ноздри распирал запах мокрого асфальта и помойки. Внутри все кричало от ужаса: опасность, опасность, опасность… Она пыталась бежать, задыхаясь и обливаясь потом. Ноги не слушались, запинались, колени ныли, легкие сдавливало спазмом, не давая возможности сделать вдох. В нос ударил мерзкий запах свежей крови. Пришлось дышать ртом. Наконец, когда сил совсем не осталось, Ясмин повалилась на спину. В голове шумело, пульсировало, отдаваясь в ушах и затылке. Слабость накатывала все сильней, а вместе с тем блекли и картинки сновидения. Она открыла глаза. Утреннее солнце, чуть прикрытое облаками, высвечивало комнату золотом. Пахло лекарствами и кофе. Пошевелившись, Ясмин увидела, что от ее левой руки тянется тонкий шланг капельницы. Сама капельница – пластиковый пакет с прозрачной жидкостью - висела на высокой медицинской стойке, а рядом стоял Шерлок и прилаживал к ней другой конец шланга. На тумбочке лежали два таких же пакета, но пустых. - Доброе утро. - Доброе, - Ясмин попыталась потянуться, но тут же пожалела об этом – в теле заныла каждая мышца, а в глазах потемнело. – Сколько я спала? - Почти 12 часов. Как ощущения? - Мне кажется, стало хреновей. - Сейчас будет легче, - он подкрутил колесико зажима, чтобы жидкость текла быстрее. – Я поставил тебе анестетик. - А в тех двух что было? - Физраствор. Еще я сменил тебе повязку три часа назад. Рана не гноится, воспаления нет. Через пару дней полностью встанешь на ноги. - На мне все как на собаке заживает, - Ясмин безрадостно усмехнулась. - Жаль, нельзя того же сказать о твоем отце. Ясмин буквально почувствовала, как у нее вытягивается лицо: - Что?.. - «Дерек Уиггинс, правая рука главы банды Коулсона, убит в тюремной камере своими сообщниками. Погибшему было нанесено шесть ударов заточкой. У него остались жена и двухмесячная дочь», - процитировал без запинки Холмс статью, которую она знала наизусть. – Похоже, вам обоим везет на холодное оружие. - Как ты… ты знал его? - Банда Коулсона была арестована быстро. Грубая работа, множество грязи и следов – даже полиция справилась, так что для меня там не было никакого интереса. Нет, я не знал его. Но твой акцент… - Акцент? - Манчестерский. Так что я просто проверил местные сводки. В полицию Манчестера обратились Эрин Уиггинс и Кларк Бьюэлл, разыскивающие дочь и падчерицу соответственно. Эрин была героиней всех местных газет – когда-то они с Дереком проходили по делу об ограблении ювелирного магазина, их называли «наши Бонни и Клайд». Впрочем, ты наверняка знаешь об этом. - Мама была не виновата. Он не сказал, куда они собираются, и повез ее на дело. И вообще, - Ясмин небрежно отмахнулась, – это все прошлые дела. - Но сбежала ты явно не от прошлого. Шерлок присел рядом и осторожно взял ее левую руку, обведя большим пальцем небольшой шрам чуть ниже сгиба локтя. Контуры были грубыми белесыми. Зарубцевался он давно, но не слишком аккуратно и чисто. Линии образовывали нечто, похожее на букву «К». - Не беспокойся. Не думаю, что отчим найдет тебя здесь. Ясмин уставилась на Холмса, прожигая его взглядом. Воцарившуюся в комнате тишину теперь нарушало только ее тяжелое частое дыхание. - Можешь не рассказывать, что он с тобой сделал. Я почти уверен, что уже знаю. - Ты ни хера не знаешь, - Ясмин выдернула дрожащую руку из его ладони. - Ты была готова умереть на улице, лишь бы врачи не сообщили ему, где ты. Вряд ли между вами доброжелательные отношения. - А шрам? Как ты понял, что это он мне его поставил? Мало ли людей на букву «К». Шерлок довольно ухмыльнулся: - Я не знал. Я лишь предположил, сопоставив факты. А ты сама только что все подтвердила. - О, класс, - горько усмехнулась Ясмин. – Вижу, ты прям кайфуешь от этого. - Ничуть, - взгляд его резко посерьезнел. – Я знаю, что ты была запугана, но сейчас тебе ничего не грозит. Почему ты не сообщила в полицию? - Потому что это ничего не решит. Его не посадят. Этого бляденыша никогда не посадят. - Предоставь это мне. - Зачем? Я не хочу опять лезть в эту клоаку. Пусть все останется там. Я все равно больше не вернусь в Манчестер. - Потому что никто не имеет права причинять боль другому безнаказанно. Что-то темное мелькнуло в его серо-голубых глазах. Впрочем, после вчерашнего было нетрудно догадаться, что стоит за этими словами. - Слушай, Шерлок, ты сделал все правильно. Он тебя простит. Они снова пересеклись взглядами, и Ясмин и похлопала его по руке, криво улыбнувшись. Она никогда не умела утешать, не знала, как подобрать слова, подбодрить, дать совет. Чаще всего из этих попыток выходило что-то невразумительное. Поэтому, подумав, она решила больше ничего не говорить, чтобы не сделать хуже. Но Холмсу, кажется, хватило и этого простого жеста. Он будто чуть оттаял: морщинка меж бровей разгладилась, плечи расслабились, а глаза словно поменяли цвет – тот стал ближе к теплому бирюзовому. Какой, черт возьми, вообще у него цвет глаз? - Давай разберемся с тобой, - он беспечно подскочил на ноги, сложил руки за спиной и услужливо улыбнулся, словно вымуштрованный официант. – Завтрак?
Примечания:
17 Нравится Отзывы 4 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором