Глава 3 - Всё по полочкам
14 апреля 2020 г., 21:33
- Так вот оно что, - Ясмин задумчиво покивала, глядя в потолок. Она лежала на диване, закинув босые ноги на подлокотник. На ней все еще был халат Шерлока, и Джона это нервировало. - Детектив и его блогер. Я же вас по телику видела, еще когда в школе училась. Офигеть.
Она села и уставилась на Шерлока.
- Так ты типа умер… но не умер?
- Говоря твоим языком – да, - кивнул он.
- Охереть. Просто охереть. Значит, ты был в Колумбии?
- Я много где побывал. Сеть Мориарти растянулась слишком далеко, пришлось… поездить. Но все это стоило того.
- Это в Колумбии ты себе такую бороду отпустил? – спросил Джон.
Шерлок потупил взгляд и как-то грустно усмехнулся.
- За два года многое изменилось. Я в том числе. Отчасти это было продиктовано конспирацией, но… тебе нравится? – он огладил подбородок пальцами и вопросительно взглянул на Ватсона.
- Что за вопрос?
- Обычный вопрос. Нравится?
- Шерлок…
- Не понимаю, почему так сложно просто ответить?
- Я… не знаю, ясно? Я едва узнал тебя. Это все немного странно. Мне нужно привыкнуть.
- Ты похож на Доктора Стрэнджа, - Ясмин наклонилась вперед, разглядывая Холмса, и в глазах ее заплясали озорные искорки.
- На кого? – Шерлок нахмурился.
- Да ладно, ты комиксов не читал, что ли? Чувак такой в красном плаще, колдует и порталы открывает.
- Если я и знал про это, то удалил.
- Удалил?
- Хранить в памяти информацию о персонажах массовой культуры не очень-то рационально.
- Как и информацию о Солнечной системе? – ехидно подначил Джон.
- Джон, мы это уже обсуждали, и я объяснил, что…
- Так, ладно! – перебила Ясмин, выставив ладонь. – Что в итоге? Ты всю сеть убрал? Лондонцам можно не беспокоиться за свои жопы?
Шерлок вдруг поменялся в лице. Он помрачнел, нахмурился, а взгляд его стал острым и сосредоточенным. Джон знал этот взгляд - так смотрит лев на охотника с ружьем, когда зубы, когти и яростная сила могут спасовать перед чем-то более сильным. Победа или смерть? Все зависит от ловкости. Скорости. Хитрости. От банальной удачи, наконец.
- Есть одно дело. Ради него мне пришлось появиться здесь.
Шерлок протянул ему бумажную папку с документами. Ватсон раскрыл ее и вынул фотографию: мужчина, где-то за сорок, молодая рыжеволосая женщина и двое мальчиков-погодок лет 9-10.
- Капитан Рональд Адер с семьей, - пояснил Холмс. – Слышал про него?
- Не припомню, - Джон покачал головой и принялся бегло просматривать бумаги.
- Обласкан наградами и благодарностями правительства. Побывал в самых горячих точках Ливии и Ирака, а сейчас вернулся из Мали, где помогал французам в борьбе с туарегами. Примерный семьянин, законопослушный гражданин. Наш местный герой и защитник, идеальный до тошноты. Не понимаю, что его вообще может связывать с Майкрофтом.
- Они дружат?
- Бога ради, Джон! – Шерлок скривился так, будто жевал лимон. - Майкрофт не дружит – он только заводит союзников. Но Адеры частенько его зовут на семейный ужин, и я подозреваю у них серьезные проблемы с головой – нормальный человек никогда не пригласит его в свой дом по доброй воле. Подельники Мориарти оказались на удивление болтливыми, и благодаря им мы узнали, что Адеру грозит смерть после его возвращения в Лондон - на него нацелился Призрак. Сейчас Адер под охраной – мы забрали его едва ли не с самого трапа, когда прибыл рейс из Мали.
- Кто-кто нацелился? – Джон нахмурился.
- Призрак - последний и опаснейший рубеж, - Шерлок поднялся с кресла и отошел к окну, заложив руки за спину. – Лучший снайпер Мориарти и самая близкая к нему фигура. Это он тогда целился в тебя в бассейне, и, как оказалось, это был не единственный момент, когда мы были у него на мушке. Но хуже всего в этой истории то, что его никогда не видел никто из подельников Мориарти - они знают о нем только со слов своего босса. Имени он никогда не называл, только эту кличку.
- Что-то негусто с инфой, - заметила Ясмин. – И как ты будешь его искать?
- Колин Келли. Он же Пуля. Люди Майкрофта его нашли, - на журнальный столик легло фото мужчины с грубым широким лицом. Тот курил, щурясь от едкого дыма, и шагал по улице, сунув руки в карманы. Судя по зернистому смазанному качеству, фотограф явно был далеко и снимал тайно. – Он продавал людям Мориарти оружие. В том числе Призраку.
- Так почему он еще не в полиции? – спросил Джон.
- Формально Пуля чист. Он всегда заботился о том, чтобы не оставлять за собой следов. Если взять его силой, он ничего не расскажет, но если удастся поймать его на горячем, он запаникует. Этим можно воспользоваться и вытянуть из него информацию.
- Черта с два вы его поймаете, - Ясмин взяла фото и откинулась на диване. – Ваши рожи в этом городе приметней, чем негр в Чайнатауне. А чувак, видно, матерый, я таких знаю. Такого если окручивать, то окручивать грамотно.
- Идеи? – Шерлок изящно опустился в кресло напротив и сложил ладони в излюбленном молитвенном жесте.
- Ну, если он не педик, то… - она поправила волосы и ухмыльнулась.
- Это может быть опасно.
- Меня средь бела дня продырявили ножом. Вся моя жизнь – это одна сплошная опасность.
- Я не могу рисковать человеком, которого только что спас. Это просто нелогично.
- А я в долгу у человека, который меня с того света вытащил.
Ясмин попыталась встать на ноги, но тут же схватилась за голову и едва не рухнула обратно. Шерлок успел подхватить ее.
- Непозволительная активность после потери крови. Тебе лучше лечь обратно. Джон, - Шерлок взглянул на доктора и запнулся, нахмурившись, очевидно, смущенный. Не то самой мыслью попросить помощи у человека, который сорок минут назад врезал ему по лицу, не то осознанием того, что ему (ему, Холмсу!) в кои-то веки эта самая помощь требуется.
- Я ее осмотрю, - кивнул Джон, перенимая хрупкое тельце в свои руки, и двинулся в сторону спальни.
Ясмин уже прикрыла глаза и, кажется, теряла сознание.
***
- Крови она потеряла порядком, но быстро восстановится - у нее, как я уже понял, очень крепкий организм. Я бы ввел ей немного физраствора, чтобы ускорить регенерацию. А перевязка… действительно хорошая.
Шерлок усмехнулся и спрятал улыбку за чашкой чая.
- Ты и правда хочешь отправить ее на встречу с этим оружейником?
- Почему бы и нет? Она легко втирается в доверие, хваткая, проницательная. Пуля неглуп, но она сможет его обыграть.
- Ты не хочешь поручить это кому-нибудь из людей Майкрофта?
Шерлок раздраженно покривил губы и отвернулся:
- Лучшие люди Майкрофта заняты охраной Адера, а тем, что остались, я бы не доверил даже сторожить собачью будку.
- Но готов довериться человеку, которого знаешь несколько часов.
- Однажды я уже так сделал. И ни разу не пожалел, - Холмс многозначительно поднял брови.
- О, - протянул Ватсон, медленно покивал и опустил взгляд на руки.
Повисло молчание.
Шерлок нарушил тишину, поставив чашку на блюдце. Неловко кашлянул. Затем сложил руки на коленях, по-видимому, совершенно не зная, куда их деть, и чуть склонился вперед.
- Джон, я… я знаю, что многое должен объяснить…
- Пожалуй, - бесстрастно отозвался Джон.
-…Но не знаю, с чего мне начать.
- С начала, возможно?
- Да… да, возможно.
Ты знаешь, что Мориарти уже был у нас. Мы держали его в камере. Майкрофт пытался его допрашивать. Ничего не вышло – Мориарти не реагировал ни на угрозы, ни на пытки. Реакция появилась только тогда, когда Майкрофт заговорил обо мне. И мы решили этим воспользоваться.
Майкрофт «кормил» его информацией обо мне. За это Мориарти давал информацию о своей сети. Когда мы узнали достаточно, то отпустили его. Это было необходимо, чтобы он почувствовал себя ведущим в этой игре.
А затем я стал наблюдать, как Мориарти рушит мою жизнь. Шаг за шагом.
Я заставил его поверить в то, что он победил, уничтожил меня, чтобы он, воодушевленный этой победой, раскрыл карты, что и случилось на крыше. Мы с Майкрофтом планировали эту встречу. У нас было 13 удачных сценариев ее исхода. Каждый был тщательно проработан и имел кодовое имя. Речь шла не просто о похороненной репутации - я сам должен был умереть. Любовь к позерству сыграла с Мориарти злую шутку. Смертельную шутку. Я не был готов к тому, что он зайдет так далеко и убьет себя. Когда это случилось, времени у меня осталось совсем немного. Я отправил Майкрофту кодовое слово, и все принялись за работу.
Каждая деталь – словно шестеренка в огромном механизме, и у каждой была своя роль. Ты тоже был в этом механизме, Джон. Самой важной ее частью. Нужно было, чтобы ты оставался на месте. Путь тебе преграждала карета скорой помощи, за которой была воздушная подушка. На нее я должен был приземлиться, что и сделал. Скорость имела огромное значение. Подушку нужно было быстро убрать, а ты должен был увидеть тело. Здесь помогла Молли. А затем велосипедист ненадолго вывел тебя из игры, чтобы я успел поменяться местами с трупом на тротуаре. Остальное – лишь небольшие спецэффекты. Заключительная часть – мяч для сквоша. Если достаточно сжать его подмышкой, это ненадолго остановит пульс. Все сработало как надо.
Шерлок прервался и взглянул на Ватсона, выжидая.
Тот молчал, уставившись в одну точку. Взгляд его не выражал ничего определенного.
- Труп.
- М?
- Где вы взяли труп?
- Помнишь ту девочку, которая закричала, увидев меня в участке? Всегда тогда решили, что она узнала во мне похитителя. Я предположил, что Мориарти нашел кого-то очень похожего на меня, чтобы посеять в вас подозрение. И вполне логично, что, сыграв свою роль, этот человек будет убит. Это означало, что где-то в морге есть труп, который выглядит как я. Здесь снова помогла Молли: нашла тело, подделала записи, а я одолжил свое пальто.
- Я так и думал, что оно у тебя не одно.
Джон устало вздохнул и откинулся в кресле.
- Молли знала. Она все знала. Ты рассказал ей. Она ведь была там, на… похоронах. Я видел, как она плакала.
- Не вини ее. Она поступила так, как должна была. Так требовал приказ. Ты ведь и сам знаешь, что приказ дороже всего.
- Мы не на войне, - Джон перевел на Шерлока взгляд из-под болезненно-изломанных бровей. Глаза его блестели от ярости и подступивших слез. – Мы, мать твою, не на войне, Шерлок.
- Мы вдвоем против целого мира. Что это, если не война?
- Шерлок… ты… то, что ты сотворил…
- Я понимаю, - Холмс повернулся к камину. Ресницы его чуть опустились, скрывая глаза. - Я готов принять все, что ты скажешь. Но хочу, чтобы ты знал: если бы был другой способ, любая малейшая возможность избежать того, что было с тобой эти два года, я бы никогда так не поступил. Никогда.
- Ты мог… хоть как-то…
- Нет. Я не мог. Не должен был. Но… я все равно нарушал правила. Я надевал маскировку и ходил за тобой по улицам. Я ходил в твою квартиру, пока ты был на работе. Майкрофт, конечно, все узнал, закатил скандал…
- Ты был… в моей квартире? – Ватсон ошалело уставился на него. – Ты следил за мной?
- Я знаю, что ты часто ходил на Бейкер-стрит. Хотел подняться в квартиру, но так ни разу и не решился. Я тоже.
Джон вдруг рассмеялся. Смех вышел глухой, нервный и невозможно усталый. Он смеялся и смеялся, закрыв глаза рукой. Ему хотелось хоть немного отгородиться, потому что смотреть на Шерлока неотрывно оказалось очень сложно – слишком уж много эмоций боролось внутри, и был риск выдать то, что показывать сейчас казалось боязно.
От смеха заболели живот и горло. Пришлось взять себя в руки.
- Это… так глупо. Я видел тебя чуть ли не в каждом прохожем на улице, думал, что схожу с ума, а одним из них и правда был ты. Сумасшедший я или нет?
- Джон, я… мне жаль, - Холмс явно прилагал титанические усилия, выдавливая слова. - Я обещаю, что больше никогда не сделаю ничего подобного, никогда больше не исчезну без следа. Думаю, теперь, когда тебе понятны мои мотивы, ситуация стала значительно проще. Значит, все станет как раньше, и...
- Нет, - прервал его Джон; твердый холодный голос стальным клинком рассек воздух. – Нет, Шерлок, как раньше уже не будет. Это я точно знаю.
Шерлок несколько секунд сверлил его неверящим взглядом, затем чуть склонил голову и уставился себе под ноги. Словно пытался смириться. Никогда прежде он не выглядел таким отчаявшимся.
Сердце кольнуло. Но Джон слишком погряз в мешанине собственных чувств, чтобы разбираться в чужих.
- Я лучше поеду, - он с трудом поднялся с кресла. – Мне нужно… подумать и как-то уложить все в голове.
- Ты можешь остаться, - отозвался Холмс, не поднимая головы. – Это все еще твой дом.
Джон кашлянул в кулак.
- Меня ждет моя невеста.
Шерлок не ответил. Джон в нерешительности постоял, и, так и не дождавшись реакции, медленно вышел из комнаты.
Хлопок входной двери показался ему удивительно громким.
***
Ясмин видела много снов. Они мелькали один за другим, быстрые, нечеткие, словно склеенные рукой неумелого монтажера. Стоило ухватиться за один, как уже начинался другой. И так до бесконечности.
Ей снился Манчестер. Солнечный пригород с древними деревянными домишками, потемневшими от времени и сырости, тенистый лес с мшистыми дубами и буро-зеленое озерцо, где плавала какая-то мелкая рыбешка, а берега постоянно обсиживали лягушки. И бабушкин дом, где всегда было жарко от топившейся печки. Бабушка пекла булочки. И этот запах… Корица. Даже во сне он чувствовался так ярко и сочно, что щекотало в носу.
Запах пыли и затхлости – чердак. Там Ясмин любила сидеть, поедая коричные булочки и любуясь оседающими в свете летнего солнца пылинками. Еще там можно было пошарить в сундуках со старым барахлом. И там же Ясмин с подружками Лорой и Джун вызывала духов с помощью самопальной спиритической доски.
За домом начинались луга, где можно было вволю играть в салки и кататься на велосипеде, слушая свист ветра в ушах. Однажды Джун купили воздушного змея, и они втроем весь носились в траве, пытаясь его запустить. Получилось только к концу дня. Змей был очень красивый: белый с красными, желтыми и коричневыми геометрическими узорами, похожий на индейское одеяние. В голубом небе он выглядел особенно завораживающе.
По выходным они с бабушкой ездили на автобусе в город, где в магазинчике Ленни Ясмин постоянно брала комиксы про рыцаря-вампира. Рядом с магазином был отличный ларек с фиш энд чипс (1). Пожалуй, самый вкусный из всех, когда-либо ей встреченных. Бабушка же постоянно ворчала, что там используют самую дешевую и костлявую рыбу.
Ясмин не видела эти картины полностью, лишь очертания, но память услужливо дорисовывала детали.
Потом что-то начало меняться.
Яркие цвета поблекли, тепло солнца сменилось холодом и сыростью. Кожу обдавало ледяными каплями дождя, ноздри распирал запах мокрого асфальта и помойки. Внутри все кричало от ужаса: опасность, опасность, опасность…
Она пыталась бежать, задыхаясь и обливаясь потом. Ноги не слушались, запинались, колени ныли, легкие сдавливало спазмом, не давая возможности сделать вдох. В нос ударил мерзкий запах свежей крови. Пришлось дышать ртом.
Наконец, когда сил совсем не осталось, Ясмин повалилась на спину. В голове шумело, пульсировало, отдаваясь в ушах и затылке. Слабость накатывала все сильней, а вместе с тем блекли и картинки сновидения.
Она открыла глаза.
Утреннее солнце, чуть прикрытое облаками, высвечивало комнату золотом. Пахло лекарствами и кофе.
Пошевелившись, Ясмин увидела, что от ее левой руки тянется тонкий шланг капельницы. Сама капельница – пластиковый пакет с прозрачной жидкостью - висела на высокой медицинской стойке, а рядом стоял Шерлок и прилаживал к ней другой конец шланга. На тумбочке лежали два таких же пакета, но пустых.
- Доброе утро.
- Доброе, - Ясмин попыталась потянуться, но тут же пожалела об этом – в теле заныла каждая мышца, а в глазах потемнело. – Сколько я спала?
- Почти 12 часов. Как ощущения?
- Мне кажется, стало хреновей.
- Сейчас будет легче, - он подкрутил колесико зажима, чтобы жидкость текла быстрее. – Я поставил тебе анестетик.
- А в тех двух что было?
- Физраствор. Еще я сменил тебе повязку три часа назад. Рана не гноится, воспаления нет. Через пару дней полностью встанешь на ноги.
- На мне все как на собаке заживает, - Ясмин безрадостно усмехнулась.
- Жаль, нельзя того же сказать о твоем отце.
Ясмин буквально почувствовала, как у нее вытягивается лицо:
- Что?..
- «Дерек Уиггинс, правая рука главы банды Коулсона, убит в тюремной камере своими сообщниками. Погибшему было нанесено шесть ударов заточкой. У него остались жена и двухмесячная дочь», - процитировал без запинки Холмс статью, которую она знала наизусть. – Похоже, вам обоим везет на холодное оружие.
- Как ты… ты знал его?
- Банда Коулсона была арестована быстро. Грубая работа, множество грязи и следов – даже полиция справилась, так что для меня там не было никакого интереса. Нет, я не знал его. Но твой акцент…
- Акцент?
- Манчестерский. Так что я просто проверил местные сводки. В полицию Манчестера обратились Эрин Уиггинс и Кларк Бьюэлл, разыскивающие дочь и падчерицу соответственно. Эрин была героиней всех местных газет – когда-то они с Дереком проходили по делу об ограблении ювелирного магазина, их называли «наши Бонни и Клайд». Впрочем, ты наверняка знаешь об этом.
- Мама была не виновата. Он не сказал, куда они собираются, и повез ее на дело. И вообще, - Ясмин небрежно отмахнулась, – это все прошлые дела.
- Но сбежала ты явно не от прошлого.
Шерлок присел рядом и осторожно взял ее левую руку, обведя большим пальцем небольшой шрам чуть ниже сгиба локтя. Контуры были грубыми белесыми. Зарубцевался он давно, но не слишком аккуратно и чисто. Линии образовывали нечто, похожее на букву «К».
- Не беспокойся. Не думаю, что отчим найдет тебя здесь.
Ясмин уставилась на Холмса, прожигая его взглядом. Воцарившуюся в комнате тишину теперь нарушало только ее тяжелое частое дыхание.
- Можешь не рассказывать, что он с тобой сделал. Я почти уверен, что уже знаю.
- Ты ни хера не знаешь, - Ясмин выдернула дрожащую руку из его ладони.
- Ты была готова умереть на улице, лишь бы врачи не сообщили ему, где ты. Вряд ли между вами доброжелательные отношения.
- А шрам? Как ты понял, что это он мне его поставил? Мало ли людей на букву «К».
Шерлок довольно ухмыльнулся:
- Я не знал. Я лишь предположил, сопоставив факты. А ты сама только что все подтвердила.
- О, класс, - горько усмехнулась Ясмин. – Вижу, ты прям кайфуешь от этого.
- Ничуть, - взгляд его резко посерьезнел. – Я знаю, что ты была запугана, но сейчас тебе ничего не грозит. Почему ты не сообщила в полицию?
- Потому что это ничего не решит. Его не посадят. Этого бляденыша никогда не посадят.
- Предоставь это мне.
- Зачем? Я не хочу опять лезть в эту клоаку. Пусть все останется там. Я все равно больше не вернусь в Манчестер.
- Потому что никто не имеет права причинять боль другому безнаказанно.
Что-то темное мелькнуло в его серо-голубых глазах. Впрочем, после вчерашнего было нетрудно догадаться, что стоит за этими словами.
- Слушай, Шерлок, ты сделал все правильно. Он тебя простит.
Они снова пересеклись взглядами, и Ясмин и похлопала его по руке, криво улыбнувшись. Она никогда не умела утешать, не знала, как подобрать слова, подбодрить, дать совет. Чаще всего из этих попыток выходило что-то невразумительное. Поэтому, подумав, она решила больше ничего не говорить, чтобы не сделать хуже. Но Холмсу, кажется, хватило и этого простого жеста. Он будто чуть оттаял: морщинка меж бровей разгладилась, плечи расслабились, а глаза словно поменяли цвет – тот стал ближе к теплому бирюзовому.
Какой, черт возьми, вообще у него цвет глаз?
- Давай разберемся с тобой, - он беспечно подскочил на ноги, сложил руки за спиной и услужливо улыбнулся, словно вымуштрованный официант. – Завтрак?
Примечания:
(1) фиш энд чипс (Fish and Chips) - жареная рыба с картошкой, традиционный английский фастфуд.