ID работы: 9282565

Гермиона Грейнджер и Философский камень

Джен
G
В процессе
7
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 5 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Косой Переулок

Настройки текста
       Семья Грейнджеров собралась, и они все вместе поехали в бар под названием «Дырявый Котёл». -- Зачем мы сюда приехали? – спросила Гермиона. -- Сейчас всё увидишь, -- ответила мама. Семья вошла в бар. Миссис Грейнджер сразу направилась к бармену. -- Здравствуйте! Вас кажется…Том зовут? -- спросила Миссис Грейнджер. -- Да, я Том. – мужчина улыбнулся. -- Нам нужно в Косой Переулок. -- В Хогвартс собираетесь? -- Да, надо купить кое-какие вещи. Том направился к кирпичной стене, постучал волшебной палочкой по определённым кирпичам, и в стене образовалась арка. -- Счастливого дня! – сказал Том, и семья Грейнджеров направилась в переулок. -- Для начала нужно обменять наши деньги, на галлеоны, сикли и кнаты. -- Это волшебные деньги? – спросила Гермиона. -- Да, 1 галлеон равняется 17 сиклям или 493 кнатам. -- Но откуда ты всё это знаешь? -- Я о волшебном мире знаю практически всё, часто спрашивала у мамы. Когда они обменяли деньги пошли дальше гулять по переулку. -- Давайте сначала сходим за мантиями? – предложила мама. -- Я не против, -- ответила Гермиона. Семья зашла в магазин «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». Гермиона немного нервничала. Но Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловую одежду. -- Едем учиться в Хогвартс? – спросила она прежде чем Гермиона успела объяснить ей цель своего визита. – Ты пришла по адресу. Семья купила Гермионе 3 чёрных рабочих мантии, остроконечную шляпу и зимний плащ. Далее они зашли в магазинчик, и купили пергамент, перья и чернила. После в магазин «Флориш и Блоттс», где было столько книг, сколько Гермиона ни разу в жизни не видела. Там они купили все книги, которые надо было купить. Далее они пошли покупать оловянный котёл. Гермиона уже схватила золотой как мама сказала: -- В списке сказано, что тебе оловянный нужен, значит, оловянный и купим. Гермиона немного расстроилась, но зато они купили очень красивые и точные весы, а ещё приобрели складной медный телескоп. Когда они вышли из магазина, Миссис Грейнджер сказала: -- Остался последний пункт, палочка. Сходи за ней, а я пока куплю тебе подарок. Если что, палочки продаются в «Лавке Олливандера». -- Хорошо. Гермиона направилась в тот самый магазинчик, и размышляла, что за подарок решила купить мама.Когда она зашла в Лавку, спросила: — Здравствуйте, вы мистер Олливандер?-- Да, я. А вы кажется Гермиона Грейнджер? -- Да, откуда вы знаете? -- О, вы очень знаменитая волшебница. -- Знаменитая? -- Тёмный Лорд пал, из-за вас. «Надо будет узнать у мамы» -- подумала Гермиона. -- Можете пожалуйста подобрать мне палочку? -- Конечно, только запомните мисс Грейнджер, палочка выбирает волшебника, а не он её. Мистер Олливандер начал искать на полках палочки, и продолжал объяснять: -- Внутри каждой палочки, находится мощная субстанция, мисс Грейнджер, это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как и не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигните хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой. Что ж, мисс Грейнджер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите её и взмахните. Гермиона взяла палочку в правую руку и немного помахала палочкой перед собой, но мистер Олливандер практически тут же вырвал её из рук. — Эта не подходит, возьмём следующую. Клён и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлёсткая. Пробуйте. Гермиона попробовала – хотя едва она успела поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера. — Нет, нет берите эту – эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте. Попробуйте её. Гермиона пробовала. И снова пробовала, И ещё раз пробовала, Она никак не могла понять, чего ждёт мистер Олливандер. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась всё выше и выше. Но мистера Олливандера это вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел. -- А вы необычный клиент, мисс Грейнджер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно…а кстати…действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное – остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка . Гермиона взяла палочку, которую протягивал ей мистер Олливандер. И внезапно пальцы её потеплели. Она подняла палочку над головой, со свистом опустила её вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк., и их отсветы заплясали на стенах. — О браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так, очень любопытно… чрезвычайно любопытно… Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать её в коричневую бумагу, продолжая бормотать. -- Извините, -- спросила Гермиона, -- что именно кажется вам любопытным? Мистер Олливандер уставился на Гермиону своими выцветшими глазами. -- Видите ли, мисс Грейнджер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки -- перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдаёт только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что её сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать -- её сестра оставила на вашей руке этот шрам. Гермиона судорожно вздохнула. -- Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь -- судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мисс Грейнджер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел -- да, ужасных, но всё же великих. Гермиона поежилась. Она не была уверена, что ей понравится мистер Олливандер. Она заплатила за палочку семь золотых галлеонов, и мистер Олливандер с поклонами проводил её до двери. Выйдя из Лавки Гермиона заметила маму, стоящую с клеткой в руках. В клетке сидела необычно красивая, белоснежная, полярная сова. -- Это мне? -- спросила Гермиона -- Да, это тебе, -- мама улыбнулась. -- Она такая красивая, спасибо! Пока они шли, Гермиона думала: «Почему раньше родители скрывали что мой шрам появился не при рождении, а...» Но тут её мысли прервала мама. -- Всё хорошо, милая? -- М...Да, но.. -- Что? -- Я знаю откуда у меня шрам, и он достался мне не при рождении, зачем вы от меня это скрывали? -- Мы не хотели тебя травмировать, и а тому же, собирались рассказать, но видимо Мистер Олливандер сделал это раньше нас. Была уже вторая половина, и солнце опускалось всё ниже, когда они с мамой прошли обратно сквозь Косой переулок, потом сквозь стену и вышли в «Дырявый Котёл», в котором уже не было ни единого посетителя. -- Надо бы немного перекусить…, -- произнесла мама. Она купила себе и Гермионе по гамбургеру, и они уселись за пластиковые стулья. Гермиона очнувшись от своих мыслей, озиралась по сторонам. -- С тобой всё нормально Герми? – спросила мама. – Что-то ты очень тихая. -- Все думают что я особенная, а я ведь не знаю ничего о магии. Как они могут ждать от меня чего-то великого? Да, я знаменита…но я даже не могу вспомнить, как произошло то, из-за чего я стала знаменитостью. Я ведь даже совсем не знаю, кто это сделал. -- Никто не произносит его имени, но…Если ты хочешь…Его звали Лорд Волан-де-Морт, но я прошу, не называй его имени, говори просто Тот-кого-нельзя-называть, хорошо? -- Хорошо. Ну так вот, Я ведь совсем не знаю, что случилось когда Волан… извини, я хотела сказать Ты-Знаешь-Кто.. В общем, я не знаю что случилось в ту ночь, когда умерли мои бабушка и дедушка. -- Я тебе потом расскажу, а сейчас надо ехать домой, и ложиться спать, ведь завтра утром у тебя поезд до Хогвартса. Приехав домой они собрали все необходимые вещи. -- Спокойной ночи, -- сказала мама и чмокнула дочку в лоб. -- И тебе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.