Два мира, часть 1

PG-13
Завершён
31
2
автор
Размер:
139 страниц, 41 928 слов, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 10 Отзывы 9 В сборник

Часть 6

Настройки
Женщина повела Артура в двухэтажный дом, а затем, зайдя внутрь, привела в гостиную. Зайдя в зал, он сразу же увидел пожилого человека, который лежал на диване перед телевизором. Услышав, что в дом зашли, дедуля отвлекся от просмотра программы и, увидев Артура, радостно воскликнул: “О, Артурчик! Как же я рад тебя видеть! Я уже стал переживать, что мне придется ехать в больницу и доверить укол другому медработнику…”, пытаясь встать. “Лежите! Лежите!” бегло сказал Артур, показывая рукой жест, а затем он поставил сумку на стол и сказал: “Дедуль, вы же знаете, что я пытаюсь прийти точь-в-точь к назначенному времени, к тому же вместо меня инъекцию может сделать Лена”. Дедушка улыбнулся и сказал, переворачиваясь на живот: “Знаю, но я больше тебе доверяю, ты всегда ответственно подходишь к работе”. “Или, потому что я единственный в нашем селе, кто ходит на дом” спокойно произнес Артур, копошась в сумке. Дедуля посмеялся и сказал: “Это тоже! Не буду скрывать!”, затем он обратился к женщине: “Доча! Налей ему чаю что ли, он же у нас пешком ходит! А потом уже за укол возьмется...”. “Чай я пью после выполненной работы” произнес Артур, рассматривая пробирки. “Ой какой ты ответственный, прям душа радуется! Но как мне сказали, ты только и делаешь, что работаешь, а если ты сляжешь? То, кто нас лечить тогда будет?” спросил дедуля, улыбаясь. “Лена, кто же еще” ответил спокойно Артур. “Она хорошая девочка, но она явно не станет сюда идти… мне кажется тебе нужно развеяться что-ли…” неуверенно произнес дедушка. “Артур щенка себе завел, он сейчас у нас по ферме бегает” улыбаясь, произнесла женщина, неся чашку чая. “Правда что-ли? Вот не повезло то! Внучата сейчас в школе… они захотели бы на щенка посмотреть” с досадой произнес дедушка. “Только я не спросила у тебя, Артур” женщина поставила чашку на стол, а затем продолжила: “Такой породы в наших краях я доселе не видела, кто тебе его передал?”. “Те, кто оставили его на произвол… Настя нашла его замерзшим около обочины” ответил Артур. “Вот такого маленького щенка кто-то бросил на дороге?!” спросила женщина, показывая руками размер далматинца. Увидев, что показала женщина, дедушка удивился и тоже воскликнул: “Вот же гады! Могли хотя бы подбросить его к кому-либо! Благо, что Анастасия катается между селами”. “Не то слово” задумчиво произнес Артур. “Хотя мне кажется, что это знак свыше для тебя, Артур… может он появился, чтобы…” хотела сказать женщина, но ее отец прервал ее, махнув рукой и сделав угрюмое выражение лица, таким образом ругая ее. Артур стоял к ним спиной, и он ничего этого не увидел, молча продолжая читать пробирки. Затем он спросил: “Мне нужно руки помыть, напомните, пожалуйста, куда идти?”. “Прямо по коридору, и дверь около лестницы” произнесла женщина, указывая ориентир. “Спасибо” сказал Артур и вышел в коридор. Когда он скрылся за углом, дедушка продолжил ругаться на дочку: “Типун тебе на язык! Взрослая женщина, и такое напоминаешь!”. Артур быстро вернулся и, одевая перчатки, который он достал до этого, спросил у дедушки: “Готовы?”, готовя шприц. “Мы всегда готовы стоять в обороне!” шутливо сказал дедушка, обнажая место для укола. Обработав место для инъекции ватой, смоченной антисептиком, Артур быстро уколол место шприцем, вводя содержимое. “Вот и все” произнес Артур, убирая использованный инструментарий. “Легкая у тебя рука, Артурчик!” с улыбкой произнес дедушка, а затем добавил “Я даже ничего и не почувствовал”, поднимаясь с дивана. Затем женщина спросила: “Артур, а можешь, пожалуйста, сделать ему массаж на шею? А то он жалуется на нее, но идти никуда не хочет”. “Вот зачем лишний раз парнишку то напрягать?!” воскликнул пожилой человек. “Сейчас еще раз обработаю руки, и помогу вам” произнес Артур, достав какой-то флакончик из сумки и, вылив немного жидкости на руки, стал протирать их между собой. Затем Артур подошел к дедушке и стал массировать руками его шею, при этом думаю про себя “Ох, деда, не следишь ты за врачебными рекомендациями… вечно мне работы прибавляешь... надеюсь Дилану не скучно”.

В это время

Дилан ходил по коровнику и, смотря на коров, усмехнулся и сказал вслух: “Хех, вот же глупые коровы! Только и делают, что сено жуют!”. Коровам было все равно, и они спокойно стояли в загонах коровника, пережевывая сено. Пройдя дальше, далматинец увидел приоткрытые ворота и решил туда заглянуть. Внутри коровника было еще одно помещение и внутри него тоже был небольшой загон. Заглянув в него, Дилан увидел большого быка, который тоже жевал сено. Ухмыльнувшись, далматинец произнес: “Хех, и бык такой же… почему вы, коровы и быки, такие неотесанные?”. В отличие от коров, быку было не все равно и, услышав обидное выражение, побежал на Дилана, выставив рога, но достать щенка он не смог, и врезался в ограждение загона. Далматинец отпрыгнул от неожиданности к стене, прижавшись к ней и пытаясь отдышаться. Затем он убрал лапой поступивший на лбу пот и, облегченно вздохнув, подумал про себя: “А он оказался на удивление смышленым! Благо, что между нами ограда”. Затем бык повернул голову и куда-то стал смотреть. Дилан посмотрел туда же, куда и бык, а затем испуганно произнес: “Почему загон не закрыт?!”, смотря на вход в загон, которые был в конце коровника. “Мууу!” грозно промычал бык и, разогнавшись, побежал к выходу. “О собака! О собака!” стал произносить Дилан, удирая из загона. Выбежав из помещения, где содержался бык и, пробегая по коровнику, Дилан заметил, что на выходе стоял Артур, который видимо закончил работу. Человек хотел что-то ему сказать, но Дилан прокричал на бегу: “Беги!”, пробегая мимо Артура. Вопросительно нахмурившись, человек посмотрел на двери, из которых выбежал Дилан, явно задаваясь вопросом от чего бежать. Ответ быстро напросился сам, а точнее выбежал из помещения, вынеся двери. Увидев разгневанного быка, Артур испуганно выпучил глаза, а затем произнес: “Ого! Ой-ой-ой!”, и стал убегать. Бежа по полю, Артур хотел перепрыгнуть через ограждение для коров, но понял, что оно слишком высокое и побежал к калитке, через которую он зашел, думая про себя “Проклятье! Они же специально сделали забор таким высоким! Я не успею перелезть! Придется бежать ко входу!”. Удирая со всех ног, Артур заметил краем глаза, что Дилан подбежал к забору и пролез под оградой, таким образом убежав. “Ну молодец! Технично свалил, а быка оставил на меня! Я на это родео не подписывался!” думал про себя человек, слыша, как бык потихоньку его догонял. Подбегая ко входу, он увидел дедушку Антона, который оперся на забор и ожидал Артура. “Деда! Беги!” кричал Артур, маша рукой. Увидев быка, дед бросился к калитке и открыл ее, после чего стал кричать “Артур! Быстрее! Он тебя нагоняет!”. “А то я не слышу!” вновь подумал про себя Артур, услышав, что бык уже совсем рядом. Артур уже подбежал ко входу и вот-вот должен был выбежать из загона, но бык нагнал его и боднул, отправив человека в полет по прямой. Артур пару раз махнул ногами и руками в воздухе, а затем рухнул на живот. “Охх” простонал человек, лежа на снегу. Затем он услышал со стороны приближающийся голос женщины, который кричал: “Артур! Ты цел? Живой?”. “Лучше бы я помер....” пробурчал человек. Женщина подбежала к Артуру и стала помогать ему встать на ноги. Со стороны было слышно ругань дедушки Антона, который чем-то замахивался на быка и кричал на него. Закрыв калитку, он что-то вновь прокричал на быка, а затем рукой показал ему, чтобы тот пошел в коровник. Было непонятно послушало ли его животное, или же ему просто стало холодно, но бык пошел обратно в коровник. Затем фермер развернулся, одевая шапку и подходя к людям, стал кричать: “Доча! Ты что?! Опять забыла запереть его загон?!”. “Кажется, да” виновато произнесла женщина, поддерживая руками Артура. Ругаясь на свою дочь, он хотел подхватить Артура, и отвести его в дом, но тот отстранился и сказал: “Не надо… идти могу… пнул он меня неслабо, но снег смягчил падение…”, пытаясь выпрямить спину. “Ты точно себя нормально чувствуешь? Может тебя в больницу?” спросила женщина. “Нет, не надо… синяк будет, но это не страшно… а где Дилан?” спросил Артур, осматриваясь. Люди стали смотреть по сторонам, высматривая далматинца и, выбежав из-за угла, он стал приближаться к ним. Увидев помятого Артура, Дилан подбежал к нему и стал испуганно на него смотреть, переживая. “А вот и твой щенок… и чем же он разозлил быка то?” спросила женщина. “Чего тут непонятного, у него костюм почти наполовину красный!” указывая на далматинца. “Сомневаюсь, что тут дело в цвете” пробурчал Артур, недовольно посмотрев на Дилана. Дилан виновато опустил уши и потупил взгляд. “А я думаю, что в цвете!” сказал фермер, а затем спросил: “Может пусть дочка довезет вас до дому? Все равно надо внуков забирать из школы”. Женщина согласилась и сказала: “Верно, как раз по пути”. Артур подумал и ответил: “Хорошо, я согласен, только не до дому, а до пересечения, а то на машине оттуда потом трудно выезжать будет”. Согласившись, женщина быстрым шагом подошла к гаражу и, зайдя внутрь, скрылась в нем. Через время ворота открылись и, проехав по дороге, она подъехала к людям. Артур попрощался с фермером, а затем открыл дверь машины и усадил на заднее сидение Дилана, а потом уже сам сел на переднее. Если пешком они добирались где-то около часа, то на машине они проехали примерно за минут пятнадцать. Подъехав к оговоренному месту, женщина высадила пассажиров и, попрощавшись, поехала дальше по дороге. Когда автомобиль скрылся из виду, Артур сделал суровое выражение лица и строго посмотрел на Дилана. Тот лишь виновато опустил глаза. “А теперь рассказывай, что ты там натворил?” строго спросил Артур. Дилан рассказал ему, как он случайно обидел быка, и про то, что загон был не закрыт. Услышав это, Артур сделал facepalm, а затем сказал: “Не знаю, то ли плакать мне, то ли смеяться… ладно она загон забыла закрыть… но кто тебе сказал, что коровы и быки настолько глупы, что не должны понимать нашей речи?”, поправляя сумку с медикаментами и идя по тропинке. Дилан шел за Артуром, опустив голову и говоря: “Ну я и правда так думал… прости…”. “Где-то я это уже слышал…” с сарказмом произнес Артур, а затем добавил: “Ах да! Это мне сказал сегодня один дурашка, который чуть меня не заморозил сегодня утром!”. Дилан покраснел от стыда. Увидев его выражение, Артур вздохнул, а затем спросил: “Вот скажи, в своем мире ты такой же бедокур?”. “Эм… нет, в основном Долли ищет неприятности, а я обычно расплачиваюсь… пытаясь ее выручить” ответил Дилан. Артур призадумался, а затем стал возмущаться: “Ну и как это работает? Попав в наш мир, ты что? Занял место своей сестры, и отрываешься за нее по полной программе? А я разгребаю последствия?”, разводя руками. “Не то, что я не люблю развлекаться, но согласись, все это выходит случайно…” приглушенно ответил Дилан. Артур воскликнул, а затем продолжил возмущаться: “Случайно, что аж упасть и не встать! То я из-за тебя в ванной грохнулся! То чуть не замерз! И совсем недавно чуть не улетел в стратосферу!”, присвистнув и резко подняв руку вверх, имитируя ракету. Дилан хихикнул от жеста человека, а затем спросил: “Кстати, а почему ты не перелез через забор? У тебя же было время, пока он был далеко”. Артур обалдел от такого вопроса, а затем ответил с издевкой в голосе: “Я тебе что? Блоха? Я не умею, так высоко прыгать, да и перелезть я бы не успел, он бы меня и так боднул бы”. “Вообще-то, ты был на довольно приличном от него расстоянии” сказал Дилан, проницательно посмотрев на человека. “Ну да, конечно, по-любому ты это со стороны увидел, пока я деру давал… а ты вообще-то ты сделал красиво… ушел по-английски, а быка забрать забыл” с сарказмом произнес Артур. “Вообще-то, в нашем мире я англичанин” ответил Дилан, недовольно посмотрев на человека. Артур опешил от такого заявления, а затем спросил: “И как тогда ты разговариваешь по-русски?”. Дилан тоже удивился, поняв, что все это время, он разговаривал с человеком на совершенно незнакомом ему языке, а затем произнес: “Я сам не знаю, как это выходит… просто я будто понимаю вас, людей... а как говорю… не знаю…”. “Неужто то явление в этом замешано?” предположил Артур. “Хм… вполне возмо…” тут Дилан резко замолчал. Человек остановился, а затем он недовольно закатил глаза, посмотрел на небо и глубоко вздохнул, поняв, что произошло. Он развернулся и стал смотреть, где остановились следы Дилана. Увидев прикрытую снегом яму, Артур прилег на землю и просунул в нее руку. Оттуда он вытащил далматинца, который весь сжался и трясся от холода. “Ну кому я рассказывал, что нужно идти по моему следу, чтобы не провалиться?” спросил Артур, укоризненно смотря на Дилана. “Хххоооолллоооодддднннноооо” стуча зубами, ответил далматинец. Артур вновь вздохнул и, отряхнув Дилана от снега, расстегнул свое пальто,  подставил руку и усадил далматинца практически под подмышку. Затем он застегнул пальто насколько это было возможно и, поправив сумку на правом плече, сказал: “Грейся, до дома еще минут пятнадцать… придется ускориться…”. Артур ускорил шаг и поспешил прийти домой, как можно быстрее. Меньше, чем за пятнадцать минут, они оказались дома. Войдя в помещение, Артур снял сумку, а затем вытащил Дилана из-под пальто. Поставив его на пол, человек сказал: “Ну что, мерзляк? Иди грейся”. “Я не мерзляк… и да… вообще-то я согрелся через две минуты, после того как ты посадил меня под свою одежду” ответил Дилан, улыбаясь. Опешив от услышанного, Артур произнес: “Это ты что получается? Прокатился на мне наглым образом?”. Хихикнув, далматинец ответил: “Просто мне было удобно и тепло, да и ты торопился, так что я не стал тебе говорить”. Опешив вдвойне, Артур произнес: “Вот ты наглая морда! Я тебе что? Такси и курица-наседка?!”. Засмеявшись, Дилан ответил: “Насчет такси, я не знаю… а вот мама-курица из тебя хорошая”, после чего далматинец, продолжая смеяться, стал убегать от Артура, так как человек стал заносить ногу, чтобы прописать щенку пендаля. Дилан убежал в зал, а человек разулся и пошел в спальню, бурча себе под нос: “Ты смотри! Растет прям на дрожжах!”. Переодевшись, Артур не стал заходить в зал, а пошел в ванную, чтобы помыть руки и умыться, а затем на кухню, чтобы накрыть на стол. Через время он позвал Дилана ужинать и сел за стол. Заходя, далматинец принес в зубах планшет и, положив его на стол, виновато произнес: “Эм… Артур… кажется гаджет сломался из-за того, что я искал на нем много информации”. Взяв планшет в руки, человек усмехнулся и сказал: “Все в порядке, он работает, просто разрядился, я дам тебе зарядное устройство, только будь поосторожней с ним”, выходя из кухни. Взяв из спальни зарядное устройство, Артур объяснил Дилану, как оно работает. Затем Дилан попросил человека дать ему планшет и зарядное, после чего он попытался подключить его к розетке в кухне самостоятельно. Сделав это, он с интересом спросил Артура: “А долго ли будет заряжаться?”. Человек пожал плечами, затем ответил: “Примерно пару часов, планшет то старый…”. “Ох, и чем же заняться?” спросил самого себя Дилан, а затем добавил: “Вот был бы у вас тут Пудельволк или что-то в этом вроде…”. “Что за Пудельволк?” поинтересовался Артур. Дилан стал в подробностях описывать что это за игра. Понимая, что Дилан может рассказывать про это очень долго, Артур остановил его жестом руки, а затем сказал: “Я понял, можешь не продолжать, это что-то вроде настольной игры…”. Тут его перебил далматинец, а затем воскликнул: “Крутой настольной игры!”, улыбаясь. “Ну да…” усмехнувшись про себя, сказал Артур, а затем произнес: “Такой у людей точно нет… но у меня в спальне в шкафу лежат настольные игры: шашки, шахматы, нарды, домино, ну и другие… они там по алфавиту расставлены в коробках… может они и не похожи на твоего Волкопуделя…”. Тут его вновь перебил Дилан “Пудельволка!”, нахмурившись. “Да даже так, но сходство рядом должно быть… можешь выбрать какая тебя заинтересует и можем сыграть” усмехнулся человек. “Правда?! Класс!” воскликнул Дилан, радостно виляя хвостом. “А пока, давай есть” сказал Артур, зачерпывая ложкой борщ. Поев, человек сказал Дилану, что сам помоет сегодня посуду, да стол в зале поставит, а ему стоит пойти в спальню и выбрать игру. Через время, войдя в комнату, далматинец сразу же подошел и открыл шкаф. От увиденного, Дилан открыл рот от изумления. Артур не солгал, что в шкафу у него стояли настольные игры, но то, что они будут занимать половину шкафа, Дилан никак не ожидал. Здесь было множество игр, в основном они были укомплектованы в столбик, стоя друг на друге, но их названия были выставлены напоказ. Дилан присмотрелся и увидел на них отметки для количества игроков. Понятное дело, что в настольные игры можно играть и вдвоем, но на некоторых из них стояли отметки от четырех и более игроков, да и коробки были громоздкими. Достав одну из них и осмотрев, Дилан подумал про себя “Он явно их не коллекционирует, так как упаковка помята и раскрыта, но… он же живет один?.. с кем он играл в них?”. Положив настольную игру обратно, он выбрал другую с отметкой от двух игроков до шести и, взяв ее в зубы, пошел в зал. Зайдя в комнату, Дилан увидел, что там стоял небольшой журнальный столик, приставленный к дивану, а также Артур, который сидел на диване и ждал. Увидев какую игру, выбрал Дилан, Артур усмехнулся и сказал: “А, Побег из Джунглей! Игра с приколами и ловушками! Моя любимая!”, радостно потирая руки. Положив коробку на стол, Дилан поинтересовался: “У тебя ими почти весь шкаф забит… с кем ты раньше играл?”, смотря на Артура. Хоть человек и продолжал улыбаться, но на мгновенье его глаза изменились, что и заметил Дилан. “Было с кем…” сказал Артур, разлаживая игровое поле на столике. Решив не продолжать тему, Дилан запрыгнул на стул и стал помогать человеку. Разложив поле, Артур стал объяснять далматинцу: “В общем цель игры проста… нужно пройти всю карту и добраться до финиша”. “Не так уж и сложно!” усмехнулся Дилан и бросил игровые кости. Он походил и попал своей фигурой на красный квадрат. “Просто говоришь?” улыбался человек, а затем добавил: “А ты прочитай правила, тут написано, что обозначают цвета”, передавая инструкцию. Вопросительно нахмурив бровь, Дилан взял инструкцию и стал читать. Найдя, что обозначает красный квадрат, Дилан воскликнул: “То есть я пропускаю следующий ход и возвращаюсь на две клетки назад?!”, выпучив глаза от удивления. Артур усмехнулся и, беря кубики в руки, сказал: “В том то и прелесть игры, ловушки, подставы…”. Опустив уши, Дилан стал смотреть, как человек кидал игровые кости два раза. Закончив ходить, Артур передал ему кубики и сказал: “Твой ход”, улыбаясь. Кинув игровые кости и попав на поле со стрелкой, Дилан вновь взял инструкцию, а затем довольно произнес: “Похоже тебе это не особо помогло”, переводя фигуру. “Возможно… две клетки, и ты со мной поравнялся” оценив ход и кидая игровые кости, сказал Артур. Ему выпала двойка. Увидев это, Дилан постарался не смеяться, но не смог. Нахмурив бровь, Артур сначала посмотрел на Дилана, а затем на квадрат, на который должна была попасть его фигурка. Человек улыбнулся и злорадно сказал: “Смеется тот, кто смеется последним”, довольно скрестив руки. Дилан перестал смеяться и вопросительно посмотрел на человека. Вновь прочитав инструкцию, он недовольно посмотрел на Артура. Увидев выражение Дилана, человек стал смеяться во весь голос. Далматинец пробурчал что-то себе под нос, и вернул свою фигурку почти на старт. В правилах было написано, что его оппонент задействовал ловушку, и что Дилану нужно поставить свою фигурку на определенный квадрат. Переставив ее, он взял кубики и сделал ход. Походя, он попал на еще одним разукрашенный квадрат, и уже испуганно стал искать в инструкции, что это значит. Найдя нужный пункт, Дилан улыбнулся и, сделав проницательный взгляд, посмотрел на Артура. Вздохнув, человек поставил свою фигурку к фигурке Дилана, не нарушая правил. Затем Артур посмотрел на щенка. Далматинец смотрел ему прямо в глаза, при этом сделав серьезный взгляд и виляя хвостом. Поняв, что в нем проснулся азарт, Артур ухмыльнулся, произнося: “Ну понеслась!”, кидая кубики. Так они просидели пару часов, пытаясь выиграть друг друга, хоть они и не прошли полкарты. Делая ход и увидев, что обозначает квадрат, Артур воскликнул: “Ну что, мерзляк?! Вот ты и попался! Готовься вновь отправиться к старту!”, передвигая фишку. Сделав недовольную морду и, пробурчал себе под нос, Дилан воскликнул: “Да не мерзляк я! Ты же завтра на пробежку? Вот завтра и докажу!”, переставляя фигуру и делая ход. “Завтра никуда не побежим и будем сидеть дома..., ну днем нужно будет кое-куда съездить” ответил Артур, делая свой ход. “Ты уже второй день ее пропускаешь! Завтра пойдем с утра на прогулку, и я покажу тебе, что хорошо переношу вашу сибирскую погоду”, возмутился Дилан, переставляя фигурку. “Хорошо, я просто будильник выключу” хитро произнес Артур, переставляя фигурку и делая ход. “А он и не понадобится! Я сам тебе разбужу!” злорадно улыбаясь и виляя хвостом. Артур хотел что-то ответить, но ему позвонили на смартфон и, увидев номер, человек вздохнул и, вставая с места, сказал: “Позвонили по работе… повезло тебе! Считай, что у тебя техническая победа”, опрокидывая фигурку. “Постой! А это не нарушает правила?” поинтересовался Дилан. “Прочитай, что написано желтым” сказал Артур, указывая пальцем в инструкции, и уходя из зала. Там было написано: “Если у игрока закончились нервы, то он может опрокинуть фигурку и выйти из игры, предоставив ход следующему за ним игроку, а при игре вдвоем, то оставшемуся игроку засчитывается победа”. Прочитав это, Дилан подпрыгнул и, пританцовывая, стал кричать: “Я победил! Ура!”. Затем он случайно задел пульт, лежащий на диване, и включил телевизор. Далматинец не ожидал такого и, испуганно схватив пульт, найдя нужную кнопку, выключил его. Дилан вздохнул, а затем посмотрел на пульт и телевизор, думая про себя: “У них тоже есть телевизоры… а сколько у них каналов?”, вновь включая и делая звук потише. Нажимая кнопку перелистывания, он изумился, у них не было столько каналов с различными содержимым. Затем он попал на канал про животных, где как раз рассказывали про собак. “Ух ты! У них и такие каналы есть?! Надо бы посмотреть про наших сородичей в этом мире” подумал Дилан, смотря телевизор с разинутым ртом. Так он продолжал смотреть канал несколько минут, затем он увидел, что Артур стал расхаживать по коридору взад и вперед, разговаривая по телефону. Человек закончил и, выключив смартфон, глубоко вздохнул. “Артур, а почему у вас так много каналов?” смотря на человека, спросил Дилан. “Я поставил спутниковую тарелку, правда она не всегда ловит и… ты что смотришь?” опешил человек, заходя в зал и посмотрев на телевизор. Дилан удивленно поднял ухо и посмотрел на экран, после чего сделал неловкую морду и жутко покраснел. Хоть по каналу и показывали про собак, но он не ожидал, что там будут все рассказывать и показывать досконально, и на данный момент там показывали, как собаки делают щенков. “Я… эээ… это не то, что ты подумал!” воскликнул Дилан, продолжая краснеть. Человек до сих пор не отошел от шока и, повернувшись к Дилану, сказал: “Я не зоолог и не ветеринар, но если у тебя прут гормоны, то вбивай нужное в планшете и запирайся в спальне хотя бы”, выходя из зала. “Ты не так понял!” вновь воскликнул Дилан, закрывая голову лапами. “Тут кто угодно поймет… заканчивай со своими делами и бегом в ванную! Я тебя помою, а затем станем ложиться спать” отмахиваясь рукой, произнес Артур. “Я могу и сам помыться!” недовольно воскликнул Дилан. Артур обернулся и, посмотрев на раскрасневшегося щенка, усмехнулся и добавил: “После вчерашнего мне в это как-то не верится… а учитывая, как ты реагируешь, то это станет для тебя наказанием, за то, что ты натравил на меня быка!”. “Но…” хотел добавить Дилан, но человек остановил его жестом руки и добавил: “И это я не упомянул про утро… так что хватит дурачиться и поторапливайся”. Человек скрылся за углом, а далматинец присел и, вздохнув, произнес: “Вот и досталась мне техническая победа…”.
31 Нравится 10 Отзывы 9 В сборник