ID работы: 9287438

Heart over mind

Гет
Перевод
R
Заморожен
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Она консультируется со своей книгой чудес

Настройки текста
Когда у нее возникли сомнения — а так оно и было-Гермиона знала единственное место, где она могла надеяться найти ответы. Это было место, где они нашли информацию о Николасе Фламеле в их первый год, и где она нашла василиска-во многих отношениях-на втором году своей жизни. Это было святилище для такой, как она, которая любила знания, книги и тишину. Это была, конечно же, библиотека. Библиотека, несмотря на возвышенные и божественные коннотации, которые она имела в виду у Гермионы, поначалу не оказалась полезной для нее. Она легко нашла школьный экземпляр «Искираат Аль-Кимия»., потрепанный текст из огромных страниц, заполненных темной, смелой каллиграфией. К сожалению, эти элегантные линии были арабскими, поскольку том был одним из оригинальных экземпляров, написанных в Кордове в конце 14-го века. Поскольку репертуар иностранных языков Гермионы не включал арабский, находка была удручающей. Однако еще один получасовой поиск среди обширных рядов полок нашел ее в секции транслитерации библиотеки, довольно маленькой коллекции, зажатой между огромным разделом трансфигурации и половиной полки томов, написанных о переселении душ. Хотя, по общему признанию, это была тема, которую ей редко приходилось изучать раньше, она умело работала с материалами, пока не нашла немного более современное издание Искираат Аль-Кимия — или алхимические эликсиры-переведены на английский язык, дополненные каллиграфическими иллюстрациями. Подняв огромную книгу обратно в укромный уголок под высоким окном, она положила книгу на нижнюю полку, не обращая внимания на теплое послеполуденное солнце, которое отражалось от красного дерева стола, заставляя блестеть отполированные зерна. Как она обычно делала, поглощенная своей погоней за знаниями, Гермиона рассеянно откинула волосы с лица в искаженном варианте пучка, медовые пряди беспорядочно удерживались на месте пером, воткнутым в спутанный клубок. Прошло чуть больше получаса, прежде чем она нашла то, что искала, глубоко зарывшись в страницы алхимического труда под рубрикой «зелья формирования сознания» и перекрестными ссылками под рубрикой «любовные чары».- Она жадно погрузилась в чтение, одной рукой пробегая строчки, пока быстро читала информацию. Написанный после ингредиентов, которые она использовала в классе в тот день, следовал абзац, в котором обсуждалась информация о вышеупомянутом зелье, включая краткую историю и возможные побочные эффекты: — Это гипнотическое любовное зелье самое сильное из всех, потому что нет такого заклинания или контрмеры, которая могла бы свести на нет его действие. Лишь в самых редких случаях некоторым избранным удавалось избежать приема указанного эликсира, не подчиняясь его принудительным свойствам. В каждом случае было замечено, что только те, кто хранил в своем сердце самую большую и постоянную любовь к своим супругам, оставались незатронутыми. На протяжении веков этот надежный метод верности и привязанности использовался мужчинами для проверки их нынешних и потенциальных жен. К сожалению, большинство женщин — даже самые преданные-терпят неудачу в этом испытании. Последней известной женщиной, успешно сопротивлявшейся этому воздействию, была принцесса Надира, дочь последнего волшебника Халифа Дамаска. Говорят, что это происходит только тогда, когда тот, кто удерживается в такой привязанности, является предназначенным партнером пьющего… " Перечитав этот абзац во второй раз, Гермиона закрыла глаза, чувствуя себя побежденной, и тяжело опустилась на стол, обхватив голову руками. Иногда, подумала она угрюмо. Нет никакого смысла просыпаться утром. Окруженная безмолвной, спокойной атмосферой пустой библиотеки, она наконец-то позволила себе признаться, что именно ее реакция на приворотное зелье была такой яркой. Согласно информации, это сработало только таким образом, потому что она… была обречена? Для…- любви? Человек, которого она сейчас держала в своем сердце. Его самого. И эта… привязанность была так сильна, что преодолела самый сильный из эликсиров любви. Это был не самый идеальный способ обнаружить, что то, о чем она думала как о мимолетном восхищении, рожденном слишком большим стрессом и слишком малым количеством сна, было чем-то большим. Что на самом деле он был ее…кем? Родственной душой? Только вот судьба жестока и необычна, она внутренне поморщилась. Сама мысль об этом, по ее мнению, была безумием. Что бы она ни чувствовала к нему-помимо более приземленных эмоций неприязни и раздражения-это было не более чем странное и болезненное очарование. Может быть, даже простое любопытство. По мнению Гермионы, ее загадочное мнение о профессоре Снейпе было сродни тому странному, но всепоглощающему интересу, который она проявила к маггловской судебной медицине летом между третьим и четвертым курсами. Она провела месяц своего отпуска, прежде чем отправиться в нору, исследуя эту тему: научные книги, книги о настоящих преступлениях, телевизионные документальные фильмы. Она была темной, тревожащей во многих отношениях, но в то же время интеллектуально стимулирующей и прекрасной так же, как математика была прекрасна для логиков, красотой более совершенного баланса знания и интуиции. И это были точно такие же чувства, которые она использовала бы, чтобы описать свои чувства к нему. Отталкиваемый на одном уровне темнотой завораживающего объекта, но притягиваемый к нему на другом и притягиваемый тайной. Потому что, если СеверусСнейп был чем-то иным, кроме рычания, саркастически злого профессора…это была загадка. Не говоря уже о том, что это было непросто. К сожалению, загадки и проблемы были ахиллесовой пятой Гермионы. Она во всем винила свою мать. Ее мать, блестящий хирург-офтальмолог, всегда поощряла ее учиться, думать за себя и всегда делать все возможное. Кэролайн Грейнджер воспитывала в своей дочери радость оттого, что она всегда бросала себе вызов, всегда стремилась узнать больше, лучше понять то, что привлекало ее внимание и воображение. Эти слова мудрости создали упрямую, самоуверенную, склонную к схоластике дочь, которая редко терпела неудачу и отказывалась быть побежденной. Все эти черты делали ее одной из самых ярких учениц, когда-либо посещавших школу чародейства и Волшебства Хогвартс, а также ценным союзником Гарри Поттера в борьбе с темными силами, которые досаждали ему. К несчастью, именно эти черты характера и заставили ее заинтересоваться своим незаконнорожденным профессором. Учитывая все обстоятельства, она не видела в своих чувствах к нему ничего такого, что могла бы считать хорошей основой для длительных отношений любого рода. -Я так и думал, что найду тебя здесь. Это тихое замечание отвлекло Гермиону от мрачных мыслей, и она с улыбкой взглянула на говорившего. — О, ты же знаешь Меня, Гарри, — весело сказала она, наблюдая, как он садится напротив нее. — Библиотека — это мой второй дом. — Да, я знаю.- Гарри ответил ей улыбкой, откидывая назад свои спутанные волосы. Его зеленые глаза за стеклами очков пробежались по Большой книге, которую она в данный момент использовала для отдыха на локтях. — Дай угадаю. Это ведь не будет «Искирата Кимья», не так ли? -Это Искираат Аль-Кимия, и да, это так.- она мягко поправила его, еще одна привычка, слишком укоренившаяся, чтобы сопротивляться ей. Он добродушно пожал плечами и продолжил: — Зелья сегодня были…другими. -О, я бы сказал, что они не просто разные. Гарри озорно усмехнулся. -Я бы тоже хотел. Я просто не хотела, чтобы ты кричал на меня. Она удивленно подняла бровь. «Спасибо.» -Так что же там написано в книге? Девушка застонала. -То же самое сделал и Снейп, только без недооцененного сарказма. Глаза ее друга расширились от удивления. -Значит, это правда? На тебя это не повлияло, потому что ты влюблена в свою вторую половинку? -Похоже на то, — вздохнула она. — Хотя я уверена, что ни в кого не влюблена. Особенно не тот, с кем я планирую провести остаток своей очень долгой жизни.» -Но ведь ты действительно влюблена в кого-то, не так ли? — он задумался. Лицо Гермионы потемнело еще больше. «Нет. То, что я чувствую… этот человек…это уж точно не давка! Гарри внезапно занервничал и отвернулся от своего друга, решив посмотреть на полки, когда он спросил. — 'Миона, не сердись или что-нибудь еще, но… Я имею в виду, кто это? Ты никогда не говорил об этом ни мне, ни Рону, ни Джинни, ни папе.» — Гарри, — сказала она предостерегающе. Он снова повернулся к ней лицом, схватив ее руки в свои. -Только скажи мне, что это не Малфой, — настаивал он с ноткой мольбы в голосе. Она на мгновение остановила на нем свой грозный взгляд, но лицо ее оставалось бесстрастным. Затем она начала хихикать. — Это хороший знак или плохой? — Она от души рассмеялась. -Я не уверена, — призналась она между смешками. -Но ты только что выглядел так… восхитительно…жалкий и….весь стресс от всей этой ситуации… — она взяла себя в руки, мягко сжимая его руки. — Уверяю тебя, это не Малфой. Он широко улыбнулся ей, и на его лице отразилось явное облегчение. — Слава богу! Я так волновался. Ты сделала меня очень счастливым, сказав это. -Ты выглядишь именно так, — поддразнила она, все еще держа его руки в своих. Уловив дразнящий изгиб ее губ, когда она пыталась сдержать улыбку, Гарри добавил: -На самом деле, я сейчас, наверное, самый счастливый человек на свете. Особенно по сравнению с тем, что я чувствовал несколько минут назад, когда боялся, что ты скажешь «Малфой». -Поверь мне хоть немного, — сказала она. Но не слишком много, мысленно добавила она. Гарри встал, все еще держа ее за руку. -Ты замечательная девушка. Я верю в тебя.- Он потянул за руку, которую все еще держал. -Давай вернемся в общую комнату. Мне нужна помощь с моим домашним заданием по трансфигурации. -А я-то думала, что ты просто заботливый друг, — пожаловалась она, позволяя поднять себя на ноги. -Так и есть, — заверил он, наблюдая, как она перебрасывает сумку через плечо. Он обнял ее за плечи, и они направились к выходу. -Я обеспокоенный друг с проблемой Трансфигурации. — Она наклонилась в его нежном жесте. -Я чувствую себя ооочень любимой, — невозмутимо ответила она. -Ты же знаешь, что я люблю тебя…просто не так. -И это тоже хорошо.- Она помолчала немного, прежде чем они вышли из библиотеки. — Потому что ты уж точно не мой… Э-э… -Родственная душа, -добавил он с притворной невинностью. — Я бы предпочел не называть это так, Спасибо. — Истинная любовь? — поддразнил он меня. — Ты очень близок к смерти, Гарри. Не дави на меня, а то я могу сделать сам-знаешь-кому одолжение. — Спутница жизни, — продолжал он, все еще ухмыляясь, как будто не слышал ее. — Как бы ты это ни называл, — выдавила она, резко толкнув его локтем в ребра. — Это не ты. — Ой! — пожаловался он, отстраняясь от нее. Они остановились, и она повернулась, чтобы посмотреть, как он потирает свой больной бок. — Все эти оскорбления, и вот я беспокоюсь о тебе. — Да, да, — она закатила глаза, усмехаясь. Глаза Гарри блеснули очень по-Дамблдоровски. -Не волнуйся, я тебя прощаю. Во всем виноват стресс и все такое. Пообещав воздержаться от дальнейших телесных повреждений, друзья-все еще шутя-продолжили свой долгий путь обратно к башне Гриффиндора. — Лаванда будет очень несчастна, ты же знаешь, — неожиданно заметил Гарри. Она поспорила с Парвати на галеон, что я был твоей» тайной любовью " — ее фраза, а не моя, — поспешно добавил он. — Парвати сказала, что она уверена, что это был не я-ее мистический глаз сказал ей, кто это был на самом деле. -И кто же это был? — Гермиона должна была знать, несмотря на то, что ей полагалось быть оскорбленной тем фактом, что ее друзья ставили на нее таким образом. — Похоже, ее мистический глаз поддерживает Рона, как и несколько других. У них там чуть ли не чертова букмекерская контора идет в башне. -А кто еще замешан в этом деле? — недоверчиво спросила она. Она могла бы подумать, что у них нашлось бы занятие получше, чем размышлять о том, к кому она могла бы привязаться. Особенно, когда она была уверена, что правда была слишком странной для любого из них, чтобы понять ее. — Большую часть шестого и седьмого курсов, — признался он. «Голоса, похоже, в основном были за меня или Рона; там был один на Малфоя-слава Богу, что этот был ложный — и 5-курсники гадали на Невилла из всех людей. Она растерянно покачала головой. -А как насчет тебя? А что вы с Роном можете сказать по этому поводу?» Гарри пожал плечами: -На самом деле мы об этом ещё не говорили. За исключением общего момента ужаса, что это может быть Малфой, это не было темой разговора. Лично я вижу это так… — он сделал паузу, снова выглядя неуверенно. Его лицо было открытым и честным, выражение застенчивым, но искренним. -Как я уже сказал, Ты умная девочка. И, по словам Снейпа, это не какая-то сумасшедшая фантазия, а что-то, что достаточно сильно даже для преодоления очень мощной магии. Кто бы это ни был, ты должна действительно заботиться о нём…или, вы будете вместе, когда-нибудь в будущем. Профессор Люпин сказал, что он никогда не слышал, чтобы такое происходило с кем-то изего знакомых-даже с моими мамой и папой, когда они делали зелье в своем классе. Но он слышал рассказы о связи, которая должна быть между двумя людьми…он говорит, что это выглядит так, как будто это космическая вещь. -Ты рассказал об этом профессору Люпину? — она широко раскрыла глаза. -Я думала, ты только что сказал, что не говорил об этом. -Я же сказал, что не говорил об этом с Роном, — напомнил он ей. — Да ладно тебе, Гермиона. Я видел, как все это расстраивало тебя в зельях, и хотел узнать об этом побольше. Я не собирался доверять тому, что сказал Снейп, но я не такой, как ты-библиотека не совсем первое место, о котором я думаю. — Нет, — сухо призналась она. — Это будет поле для квиддича. Его единственным ответом на это была Озорная улыбка, и он снова обнял ее, меняя тему разговора и возвращаясь к своей проблеме Трансфигурации. ***** Между тем, профессор Ремус Люпин-во второй, не последовательный год в качестве преподавателя ЗОТИ -имел несколько студенческих эссе, разложенных перед ним на большом круглом столе, поскольку он задумчиво читал один из них, его перо балансировало в одной руке, чтобы внести исправления или комментарии. Напротив него, с ее бумагами в гораздо более аккуратных стопках, профессор Макгонагалл была занята тем же, оценивая работы с быстротой и мастерством, приобретенными за многие годы работы в этой профессии. Единственным человеком, кроме них находившимся в комнате, был мастер зелий, который сидел в одиночестве в одном из углов комнаты, держа на коленях большой том, одетый в Черное. Благодаря усердной работе всех трех профессоров в учительской было уютно и тихо, если не считать случайных хлопков дров в камине. «Наверное, кто-то добавил кедра», — рассеянно подумал Люпин, снова услышав треск костра. -Каждый год одно и то же, — пробормотала себе под нос Макгонагалл, кладя очередное задание с красной меткой на одну из своих аккуратных стопок. -Интересно, почему дети каждый год совершают одни и те же ошибки?» -Скорее всего, потому, что те же самые вещи остаются трудными для них, — задумчиво ответил Ремус. -Я знаю, даже сейчас, я бы предпочел не полагаться на мои способности к изготовлению зелий для чего-либо за пределами знания третьего года. Это было что-то, что никогда не давалось мне легко в школе, и что-то, чем я полностью пренебрегал, будучи взрослым.» — Возможно, — согласилась она. — Я больше склонна винить во всем дурные привычки-раз уж они появились, их гораздо труднее сломать.- Ее глаза сузились, когда она провела пером по одному из эссе. -Даже по прошествии четырех лет Мистер Уитби до сих пор не написал слово «трансфигурация» правильно дважды в одном эссе. Этот комментарий выиграл фыркающий выдох, который считался смехом, когда проходил через губы Северуса Снейпа. -Позвольте заверить вас, профессор Макгонагалл, что орфография-это не только сфера образования, в которой мистер Уитби серьезно нуждается. К этому недостатку присоединяется еще один в зельях. Ремуса позабавило замечание своего коллеги. -Конечно, это нельзя принимать за чистую монету, -напомнил он старшей ведьме. — Все знают, что Северус слишком суров к большинству своих учеников. Я уверен — по его мнению, — что нет ни одного студента, который не испытывал бы серьезного недостатка в своих занятиях. -Называй это как хочешь, Люпин, — холодно ответил он. -Но я полагаю, что вы правильно оцениваете мое мнение. Те немногие надежды, которые я когда-либо питал на будущее волшебного мира, умерли в тот момент, когда я впервые ступил в класс. А нынешние-такие же идиоты, каких я никогда не видел за свои 18 лет обучения.» — Северус! — Поспешно предупредила Минерва. — Ты не можешь так думать -О, но я могу.» Профессор Люпин внимательно посмотрел на Снейпа. -Да ладно тебе. Даже вы должны видеть потенциал в одном студенте из всей партии. -Это какая-то неубедительная уловка, чтобы убедить меня, что Поттер заслуживает более высокого звания? — он хотел знать, его темные глаза подозрительно следили за оборотнем с другого конца комнаты, его книга все еще была открыта. — Нет, — честно ответил Ремус. -Но ты же не хочешь, чтобы я поверил, что в этой школе нет никого, кто обладает хоть какими-то способностями к зельеварению? Желтоватое лицо Снейпа сморщилось от хмурости, из-за перекосившихся лицевых мышц его вялые темные волосы упали на лоб. — Юный Малфой вполне подходит для моего класса. Профессор ЗОТИ повторил этот жест, придав своему обычно приятному лицу торжественное выражение. -А как же Гермиона Грейнджер? — тихо спросил он. -Можете ли вы честно сказать-между нами тремя здесь-что она не доказывает, как «адекватный», как Малфой? Что она, одна из лучших учениц за слишком много лет, чтобы сосчитать, не соответствует вашим стандартам? Его коллега хмуро смотрел на эти вопросы, но не решался сразу же на них ответить. Вместо этого он опустил взгляд на книгу, которую только что читал, его глаза изучали открытую страницу. Наконец он неохотно признал: — работа Мисс Грейнджер доказала свою адекватность в том, что касается самого продукта. С другой стороны, ее отношение и поведение оставляют желать лучшего. Эта небольшая уступка, казалось, расслабила Ремуса, и слабые морщинки напряжения на его лице разгладились. Он снова обратил свое внимание на беспорядочно разбросанные пергаменты, которые пытался разложить. -Рада видеть, что верность дому не ослепила тебя полностью, — фыркнула глава Гриффиндора. Еще одна долгая пауза последовала за комментарием Минервы, время, в течение которого Снейп продолжал читать свой пыльный том, в то время как огонь потрескивал и горел в доблестной борьбе против вечного влажного холода могучего каменного замка. Только после того, как ему удалось сложить горы студенческих работ в четыре удобные стопки, Ремус снова заговорил, и в его глазах с янтарными искорками было что-то озорное, что делало его на годы моложе. — Кстати, о Мисс Грейнджер, — начал он, как будто не было никакой паузы в разговоре. -Я слышал, что сегодня во время занятий с ней произошло что-то странное. -Я и не подозревал, что вы так озабочены Мисс Грейнджер, — ответил Снейп, не отрываясь от книги, которую держал в руках. -Я думал, что эта честь принадлежит исключительно мистеру Поттеру. -А что случилось потом? — С тревогой спросила профессор Макгонагалл, забыв про контрольную работу. -Она ведь не ранена, правда? — Успокойся, Минерва, — вздохнул Снейп. — Твой драгоценный протеже жив и здоров. -Тогда что же случилось такого странного? — спросила она. Когда Снейп не ответил ничего, кроме раздраженного звука в горле, Люпин объяснил: — Гарри пришел ко мне после занятий, — сказал он ей. Похоже, что семиклассники работали над любовными зельями с очень принудительными свойствами сегодня на зельях. -Ты имеешь в виду зелье Хайям? — она сделала вывод. -Точно, -подтвердил он, кивнув так, что его седые волосы свободно рассыпались по лицу. — На Гермиону не подействовало зелье.  Макгонагалл, которая в предвкушении рассказа наклонилась вперед, откинулась на высокую спинку стула с задумчивым выражением приятного удивления на лице. — Как неожиданно. -Именно так я и подумал, когда сам услышал эту историю, — сказал Ремус. — Похоже, что кому-то очень повезло. — Действительно, — согласилась она. — Мисс Грейнджер-необыкновенная молодая женщина.- Она улыбнулась. -Есть идеи, кто бы это мог быть? Люпин пожал плечами: — У Гарри их не было, — признался он. -Я спросил, Может ли это быть он или Рон, но он не придал этому большого значения. Он совершенно сбит с толку всем этим делом. -Это такая редкость, — произнесла Макгонагалл, бросив взгляд на внешне незаинтересованного слизеринца. -Когда это в последний раз здесь происходило? 1985, я думаю? — Да, Пуффендуй, — рассеянно ответил Снейп. -Как я уже сказал Мисс Грейнджер, в классе. Это действительно очень редкое явление. Старшая ведьма согласно кивнула головой, возвращая сочинение, которое она оценивала. Она просмотрела несколько абзацев, прежде чем признаться: — рискуя показаться любопытной старухой, я действительно хотела бы знать, кто этот молодой человек. Мне трудно поверить, что это не один из тех двух мальчиков. Ремус поправил одну из своих стопок. — Гарри, кажется, так не думает, и можно было бы подумать, что он знает, но он немного… ненаблюдательный иногда, я полагаю. Но, может быть, это кто-то другой…может быть, Симус или Дин? А еще есть Равенкло, с которым она изучает арифмантику. С резким звуком отвращения в горле Снейп поднялся на ноги, держа свою тяжелую книгу под мышкой. -Прошу меня извинить, — сказал он им, направляясь к двери учительской. -Но мне бы не хотелось оставаться здесь до конца этого увлекательного разговора о личной жизни Мисс Грейнджер. Как будто ее присутствие в моем классе не является достаточным наказанием. Он исчез по другую сторону двери так быстро, что никто из его коллег не заметил книгу, которую он читал. Глубокий том винного цвета в кожаном переплете, его название было написано выцветшим позолоченным шрифтом: любовь и верность: легенда о Хаяме. ***** " Хайям " — это арабское имя, которое означает» Безумно влюбленный», что делает довольно красивое имя для любовного зелья. Халиф-это правитель, а Дамаск-прекрасный древний город в современной Сирии. Кордова была Исламским халифатом (королевством) в Испании до 15-го века. И если есть кто-то, кто не думает, что их учителя не сплетничают о них, поверьте мне на слово-они делают это! Я был ассистентом преподавателя в средней школе, а теперь я учитель-стажер. Воспитатели очень любопытны и любят посплетничать. Название взято из песни «Juliette.- Пожалуйста, пересмотрите!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.