Постановщик

R
В процессе
44
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 60 страниц, 18 818 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 11 Отзывы 21 В сборник

Часть 6 Созерцая прекрасное

Настройки
      Дни пролетали незаметно. С наступлением ноября, в город пришли и первые заморозки, погода все больше походила на зимнюю. Лестрейд окончательно переехал в новую квартиру и занимался ее благоустройством. Как это ни странно, на работе тоже установилось затишье, которому никто, на самом деле, рад не был. Обычно это оборачивалось завалом на Рождество и все новогодние праздники. Однако подобная передышка дала возможность разобраться со всеми текущими мелкими делами и разобрать горы бумажной работы.       Шерлок был занят работой на своего брата, которая увела его далеко из страны. Подробностей инспектор не знал и не горел желанием знать, главное, чтобы угроза террористической атаки была снята. Но в отсутствии младшего Холмса, который мог помочь с делом убитой семьи полицейского, расследование зашло в тупик. Грегу пришлось его отложить, и он все больше убеждался, что, скорее всего, оно останется нераскрытым.       Лестрейд назначил день вечеринки по поводу своего переезда на ближайшую субботу и пригласил всех ребят из отдела, а также Джона, которого Шерлок оставил в Лондоне, и Молли.       Вечером в пятницу инспектор заканчивал дописывать свой отчет о раскрываемости преступлений его отделом за третий квартал, который он должен был сдать месяц назад, но благополучно забыл за всеми этими событиями, и собирался уйти пораньше в кои-то веки. Дописав последнее слово, сохранил документ и с чувством выполненного долга выключил компьютер.       С наслаждением потянулся в своем кресле и взглянул на часы, которые показывали половину седьмого. Инспектор быстро собрал свои вещи и направился двери. Он был не намерен оставаться здесь ни минуты дольше.       Выйдя за двери, он заметил пару человек, которые, как и он, были заняты своей работой, среди них была и Салли, которая с задумчивым видом смотрела в экран монитора, но та будто и не видела ничего. Видимо, ее мысли были далеко от составления отчета по грабежу в ювелирном магазине. Грег медленно приблизился к девушке и спросил: — Как успехи, Салли? — Да вот, думаю составить ориентировку пропавшего, — меланхолично отозвалась она. — Кого? — не понял Лестрейд. — Того прекрасного пончика, что в обед пропал с моей тарелки. Вы не в курсе, ДИ? — сказала Донован и строго посмотрела на Грега, но при этом в глазах у нее плясали чертенята. — Тьфу на тебя Салли, — сказал с облегчением Грег, — нужен мне твой пончик! Лучше скажи, ты завтра одна придешь или нет? — Может и не нужен, но те пятна на вашей рубашке сильно смахивают на пудру. И да, я приду не одна, нужно ведь вас познакомить с моим парнем. — Конечно нужно! — заявил Грег с энтузиазмом, стараясь стряхнуть следы преступления под тихий смех сержанта. — Ладно, я пойду. Мне еще нужно купить кое-чего для вечеринки. Пока! — Ага, антипохмельное не забудьте! — крикнула Салли удаляющемуся детективу. Тот махнул ей рукой и поспешил в сторону лифтов.       Остаток вечера Грег посвятил покупкам, оформил несколько доставок на дом и прибрал гостиную, распихивая ненужные вещи по шкафам. Перекусил, принял душ и лег спать. Перед вечеринкой стоило хорошенько выспаться.       Вечер субботы наступил стремительно. Ребята приходили со своими женами и подругами, поэтому за каких-то полчаса в квартире стало шумно и весело. Все как-то распределись по помещению равномерно, каждый со своим бокалом или тарелкой с закуской. Периодически, то из гостиной, то с балкона, который был отделан на современный манер, то с кухни доносились оживленные голоса и взрывы смеха.       Грегори получал удовольствие, показывая свой новый плазменный телевизор во всю стену, который сразу же оккупировали Милн и Оуэн, чтобы продемонстрировать Грегу все прелести подаренной ими игровой приставки; или, рассказывая как он выбирал диван; или, пристраивая кадку с пальмой в углу, и споря с Кайлом, в каком углу она будет уместнее. Ближе к восьми вечера появился Ватсон в сопровождении симпатичной брюнетки. Они вручили ему бутылку дорого скотча, перевязанную красным бантом. Лестрейд поблагодарил их и пока те вливались в общую атмосферу праздника, постарался припрятать подарок в своей спальне. Мало ли что! Знал он своих коллег. Только Грег вышел из спальни, как раздался очередной звонок в двери. На пороге стояла счастливая, красиво одетая Салли с молодым человеком. Ее спутник был высоким, привлекательным молодым человеком с копной каштановых волос и удивительно голубыми глазами. — С новосельем! — крикнула Салли и взорвала хлопушку, направив ее вверх. На голову инспектора тут же посыпались разноцветные конфетти и блестки. Салли и ее спутник засмеялись, а за спиной Грега раздались одобрительные выкрики гостей. — Вот! — сказала Донован, протягивая Лестрейду большую коробку с затейливым бантом, — это от нас. — Спасибо, Салли, проходите, — сказал Грег, забирая подарок, и помотал головой стараясь стряхнуть конфетти. — Знакомься, это Денни — мой бой-френд. А это детектив-инспектор Грегори Лестрейд, мой босс и друг, — сказала Салли, представляя мужчин друг другу. — Привет, — ответил Грег, протягивая руку для приветствия и улыбаясь. — Рад знакомству, детектив Лестрейд. Салли много о вас рассказывала, — ответил Денни, пожимая руку Грега и улыбаясь в ответ. — О, можно просто Грег. Проходите, устраивайтесь, — ответил несколько смущенный инспектор. Очень уж была обезоруживающей улыбка Денни. «Еще и ямочки на щеках как у ребенка!» — вскользь подумал Грег. Пока окружающие знакомились с Денни, Лестрейд выхватил Салли за локоть и шепнул между делом: — Сал, он хоть совершеннолетний? Донован подавилась своим шампанским и с упреком взглянула на Грега. — Ему 23! — Всего 23? — Ну, знаете шеф! Мне ведь не сто! Какая разница, если нам хорошо вместе? — Ой, не кипятись Донован, лучше иди, приглядывай за парнем, а то смотри как его дамы то окружили, — подколол Грег.       Салли сориентировалась в мгновение ока и оттерла всех от своего парня, увлекая его на уединенный балкон, откуда открывался удивительный вид на город.       Далее вечер продолжился своим чередом. Все веселились и отдыхали, продолжая планомерно напиваться. Ближе к полуночи в дверь позвонили. Оказалось, что Грегу доставили тщательно упакованный подарок. — От кого это Грег? — спросил Джон. — Не знаю. А от кого он? — спросил Лестрейд курьера. — Не знаю, сэр. Может быть, внутри есть открытка? — сказал тот и ушел. — Точно, нужно его распаковать и посмотреть, — заявила Молли, находясь немного навеселе.       Вскоре все собрались вокруг любопытствуя насчет содержимого. Общими усилиями самых трезвых гостей подарок был распакован и поставлен на диван. — Ого! — Вау… — Ну, на любителя так… — Не знал, что вы таким увлекаетесь инспектор. — Кто я? Да я как-то… — А мне нравится! Она идеально впишется в интерьер! Самые рьяные развернули бурную деятельность, и не успел Грег и глазом моргнуть, как подарок в виде картины занял выбранное для него место на стене позади дивана. Надо сказать, что та и впрямь идеально вписалась в интерьер, как будто именно этой детали ему и не хватало. — Да, Грег, у твоего почитателя отменный вкус, — заявил пьяный доктор Ватсон. — Почитателя? — Кого это? — Может начальник?.. — Да с чего бы ему!       Вскоре все потеряли интерес к картине, и вечеринка вышла на очередной виток. С четырех часов утра гости начали понемногу расходиться и, проводив последних на такси в районе шести утра, Лестрейд вздохнул с облегчением. Голова инспектора гудела от усталости и выпитого алкоголя, поэтому кое-как добравшись до кровати, он стянул с себя вещи и забрался под одеяло. Какое-то время он не мог уснуть, из-за того, что мир не желал остановиться, и все вокруг качалось и плыло. Представив завтрашнее, уже сегодняшнее пробуждение Грег застонал, повернулся на бок и постарался уснуть.       Утро или скорее день настигло Лестрейда нескончаемой трелью. Высунувшись из-под одеяла он, не глядя, нащупал на тумбочке телефон и, открыв один глаз, посмотрел на экран. Часы показывали 12:30. Но ни будильник, ни входящий звонок не отражались на экране.       И тут до Грега дошло, что звонят в дверь. Довольно настойчиво. Кое-как выбравшись из кровати, он добрел до двери, чуть не свернув шею, поскользнувшись на валявшейся у двери пустой бутылке. Выругавшись он запнул виновницу куда-то в район дивана. И, наконец, открыл дверь. — Проснитесь и пойте, инспектор! — раздалось с порога, и на него уставился невероятно довольный собой Холмс. — Шерлок, — прокаркал инспектор, поморщившись, — чего тебе? — Зашел посмотреть, как вы устроились, — заявил поганец достаточно громко, чтобы эти звуки отозвались набатом в голове Грегори, и бесцеремонно прошествовал в гостиную.       Позади Шерлока, как оказалось, стоял бледный, помятый Ватсон, подпирающий стену. Грег сделал приглашающий жест, и доктор тихо просочился следом, а Лестрейд закрыл входную дверь, стараясь не хлопнуть ею. — Проветриваетесь, Грэм?       Только сейчас Лестрейд понял, что стоит посреди гостиной в одних трусах. Обреченно вздохнув, он направился в ванную, где принял контрастный душ, выйдя, переоделся и заправил кровать. Ему было откровенно наплевать, чем там заняты гости, он их не звал. Надо сказать, настроение у инспектора было ниже плинтуса, и головная боль его только ухудшала.       Шерлока он обнаружил в гостиной в одном из кресел, тот с энтузиазмом пытался взломать пароль на его ноутбуке. «Чем бы дитя ни тешилось…» — подумал Грегори. Джона он нашел на кухне. За полчаса он успел собрать весь мусор в гостиной в мешки, которые сложил в кухне у окна. А сейчас был занят тем, что варил кофе. — У меня есть свободная комната, Джон, может, переедешь ко мне? Зачем тебе этот зануда? — спросил Грег, усаживаясь на стул. Джон фыркнул и ответил: — Боюсь в этом случае, он просто поселится у тебя в гостиной и будет метать ножи в твою новую картину. Просто так. Грег улыбнулся, представив эту картину. — Он может, — вздохнул инспектор.       В течение пятнадцати минут Грег и Джон не спеша пили кофе, тихо переговариваясь и обмениваясь шутками, когда из гостиной донесся победный возглас. — Взломал, — заметил Джон. — Угу, — ответил Грег, — 15 минут тишины того стоили, в следующий раз воспользуюсь программой, которая генерирует пароли в случайном порядке. — Я пробовал, ему понадобилось 2 часа и 17 минут, и я без понятия как он это сделал. — Лестрейд! — раздался недовольный голос из гостиной. И Грегори, и Джон направились туда одновременно. — Что? — спросил Грег с порога. — Здесь нет ничего стоящего! — сказал Шерлок раздраженно. — Естественно, я тоже кое-чему учусь Шерлок.       Холмс фыркнул и уставился в стену, не мигая, затем прищурился, отставил ноутбук на журнальный столик, и приблизился к картине. — Девид Хэкни. — Что? — С каких пор вы стали ценителем современного искусства, Лестрейд? Хотя с чего бы вам. Вы и растения не жалуете, но пальма у вас есть… Значит это подарки на новоселье. Глупая стрелялка и пальма еще объяснимы, но это…не ваш уровень. Еще и оригинал! Неужели он решил вас подкупить, а? — Шерлок задумчиво разговаривал сам с собой, в общем, как всегда. — Вообще-то, я люблю растения, просто они почему-то всегда погибают. — Ага, их нужно поливать. — О ком ты говорил, Шерлок? — Господи, Лестрейд, вы пропили свои мозги! Посмотрите, даже Джон уже все понял. Естественно я говорю о своем братце. Будь вы немного прозорливее, поняли бы это еще вчера. Только вот он не последователен. Никак не могу понять, что он задумал. — Может он просто подарил Грегу подарок на новоселье, Шерлок. — Ага, что-то я не припомню, чтобы он подарил подарок на новоселье нам. Он вообще дарил тебе хоть что-нибудь за все время знакомства, Джон? Да еще и подарочек за несколько миллионов! — Миль… Шерлок, ты что-то путаешь! Скорее всего, это просто репродукция. — Я ничего не путаю, Лестрейд. А вы допрыгались, считайте, что вы в заднице, хотя у вас еще есть шанс соскочить. Могу помочь вам в этом. — Не преувеличивай! — Как знаете, не говорите потом, что я не предупреждал. Мой братик еще покажет вам свои зубы. Но мне все равно! Лестрейд вы обещали мне место преступления. Так что пошевеливайтесь, мы и так потеряли уйму времени. — Ты про дом полицейского, что ли? — Если у вас есть что-то интереснее, я весь внимание. — Пошли уже, — сказал Лестрейд, надевая пальто и заматывая шарф все-таки на улице было холодно.       Вскоре за всеми тремя закрылась дверь и квартира погрузилась в тишину, что надо сказать порадовало соседку инспектора Лестрейда миссис Палмер, проживающую этажом ниже. Молодые люди такие энергичные, создают столько шума, что оставалось надеяться, что подобное не войдет в привычку у нового соседа.       Миссис Палмер села в старое, но уютное кресло у окна, наблюдая за тем, как первые, в этом году снежинки медленно кружась, опускались на мостовую. Она грела свои озябшие руки о чашку с горячим чаем, а с ее лица не сходила легкая улыбка.
44 Нравится 11 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (3)