ID работы: 9291677

Хроника Рассветной империи

Джен
NC-17
В процессе
42
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник Скачать

Первый контакт. Глава III

Настройки текста
      В то же время.       — Выведите на экран! — скомандовал Андерсон.       Перед ними появилось нечёткое изображение с личной камеры бойца планетарного гарнизона. Женщина в форме, несущая раненого — его нагрудные пластины походили на решето с обгоревшими краями, а левая рука держалась только на узкой полоске карбона, трясясь на каждом шагу и царапая осколками кости обнажённую плоть; судя по тому, что тот иногда пытался шевелить ногами, он был ещё жив — стреляя по неизвестному противнику, она крикнула: «Ложись!», после чего картинка ещё сильнее испортилась, но стало видно, как вдали применялось какое-то необычное оружие, Найлус никогда не видел такого, оно походило на толстый красный лазер с белыми засветами.       Раздались мощные взрывы, и чёрный дым скрыл всё за холмом, где-то стали слышны крики, рядом пролетел осколок, взвив фонтанчик земли, послышался хруст лопнувшей керамики, солдат вскликнул, но быстро сорвался на хрип.       «Они нас окружают!» — раздалось за кадром. Военный, тяжело дыша, куда-то пополз; объектив снимал траву, покрытую пятнышками крови, и боец щедро добавлял своей, но сдаваться не собирался, рядом взорвалось ещё что-то, и через несколько секунд сигнал оборвался.       — Это точно не бандиты, тут кто-то куда более серьёзный, — прокомментировал Шепард.       — Джокер, отмотайте на шестнадцатую секунду и остановите.       — Да, сэр.       На экране застыл кадр с ударом по поселению, теперь можно было разглядеть тёмный силуэт взлетающего корабля, с которого осуществлялась атака, но по масштабам он должен был достигать в длину не менее двух километров, минимум вдвое больше среднего дредноута.       — Найлус, вы когда-нибудь видели такое?       — Нет, капитан Андерсон, боюсь, чтобы выяснить, что это, надо хотя бы увидеть эту машину.       — Да. Так или иначе, Шепард, ваша миссия остаётся неизменной: найти и доставить на Нормандию маяк.       — Да, сэр.       Найлус уже начал скучать на Нормандии, но грядущие события обещали быть крайне интересными, поэтому он заметил:       — Капитан Андерсон, будет очень кстати, если вы сможете высадить меня в паре километров от места раскопок. Насколько я понимаю, мы уже совсем рядом.       — Да, мистер Крайк, конечно. Думаю, мы уже можем выдвинуться к грузовому отсеку, Джокер предупреждён, он сообщит, когда можно будет начинать операцию.       Пока они шли вниз, спектр взглянул в иллюминатор: окружающие просторы всё так же напоминали сельскую идиллию, не было никаких намёков, что где-то впереди сейчас идёт бой. Ему это нравилось всё меньше и всё меньше походило на обычное нападение пиратов, батарианцев или кого бы то ещё.       Найлус пытался отогнать мысль, что противник не только знал о существовании маяка, но также был в курсе, где его искать. Обычное задание по доставке груза на корабль не должно было превращаться в небольшую военную компанию.       Он так глубоко погрузился в свои мысли, что не заметил, как открылся люк, а пилот объявил:       — До точки назначения чуть больше трёх километров. Расчётное время прибытия — пять минут.       — Пора выдвигаться, — заметил Крайк, удобнее перехватывая дробовик.       — Почему вы не высадитесь вместе с нами? — задал вопрос Джон.       — Один я двигаюсь быстрее. Мы встретимся на месте.       Как только Нормандия зафиксировалась на высоте, подходящей для прыжка, он шагнул вперёд. Едва коснувшись земли, спектр ушёл в перекат, гася инерцию.       На мгновение зелёное море поглотило его, тревожимое только лёгким весенним ветерком, словно не было никогда никакого Найлуса, не пролетал мимо фрегат Альянса, не умирали люди буквально за ближайшим холмом.       Поднявшись на ноги, он слегка подпрыгнул, проверяя, не шумит ли броня, и быстро, но осторожно двинулся в сторону башни, возвышающейся над долиной.

***

      В то же время.       — Что с гражданскими?       — Мы сообщили в управление, они будут здесь в течение четырёх часов. Вы можете попытаться помочь людям, но помните, что маяк — первостепенная задача. Приступайте к выполнению.       — Да, капитан.       Джокер подлетел к самому краю обрыва, прямо за холмом, где шёл бой, но сейчас никаких звуков сражения не было слышно.       К ним подошли Аленко и Дженкинс, уже облачённые в боевую броню и вооружённые до зубов. Первый спокойно встал в паре шагов от капитана, ожидая указаний, Ричард, наоборот, никак не мог успокоиться и найти себе место, переминаясь с ноги на ногу.        Как только открылся люк, Шепард коротко скомандовал:       — Вперёд.       Через несколько секунд они уже стояли на земле, а корабль быстро покидал место высадки.       Вокруг не было ничего подозрительного.       — За мной. Огонь без приказа не открывать, если увидите что-то необычное — сразу докладывать. Десять минут назад мы получили сообщение, что на поселение напали, поэтому неизвестно, что может быть за углом.       — Напали? — переспросил капрал, слегка побледнев. — Тогда, может, это наш шанс показать себя.       — Да, напали. И нет, это не возможность прославиться. Идём тихо, стараемся не привлекать внимание противника, если он тут есть. Всё понятно?       — Да, капитан!       Минут пять ничего не происходило, они спокойно шли по тропинке, ведущей в нужную сторону. Джон уже успел подумать, что что противник уже успел уйти, когда Кайден резко вскинул винтовку со словами:       — Там боевые дроны неизвестной модели.       К ним действительно летело с полдюжины небольших автоматических турелей, явно настроенных недружелюбно.       — В укрытие!       Лейтенант быстро скрылся за ближайшим валуном, Шепард рванул к соседнему камню. Как только он выглянул, чтобы оценить обстановку, то заметил, что Ричард всё ещё стоял на месте, а ближайший враг уже открыл огонь, взвив фонтанчики земли буквально в нескольких сантиметрах от оцепеневшего солдата:       — Дженкинс, на пузо и быстро сюда, слышишь?! Аленко, прикрываем.       Длинной очередью они смогли сбить всего одного из юрких дронов, пока искатель приключений полз в сторону капитана.       Кайден, переведя ствол и махнув рукой, создал тёмную сферу и сразу попытался уничтожить ещё одного противника, попавшего в неё, но остальные все разом атаковали его: щит на левом плече не выдержал, и броня лопнула, взорвавшись ошмётками плоти. Младший офицер, заскулив, завалился за своё укрытие.       Джон поставил на гранату таймер и, размахнувшись, что есть силы, бросил её в сторону врага, подбив пару роботов. После этого капитан дал длинную очередь, взорвав ещё одного врага.       Когда он попытался прицелиться в оставшихся, его резко толкнуло назад, шея отозвалась резкой болью, со шлема посыпалась керамическая крошка; но дальнейшей атаки не последовало: кое-как повернув голову, капитан увидел, как лейтенант судорожно долбит по клавишам инструментрона. Последние дроны просто упали на землю.       Подняв оружие, Шепард осторожно вышел из-за укрытия, поглядывая по сторонам. Удостоверившись в том, что противники кончились, он подошёл к Аленко: рана уже покрылась тонкой белёсой плёнкой панацелина и перестала кровоточить, но выглядела очень болезненной:       — Ты как? Продолжать сможешь?       — Так точно, капитан. Дайте только пару минут, чтобы обезболивающее подействовало.       — Хорошо. Капрал?       — Да?       — Вы в курсе, что в бою надо хотя бы пытаться остаться в живых и убить врага?       — Так точно, сэр.       — Тогда что это было?       — Виноват, сэр.       — Вот и вся ваша бравада, — Джон вздохнул, — я обязательно внесу это в рапорт.       Они аккуратно шли дальше, заранее ища укрытия и готовясь к нападению, но всё было спокойно, пока не затряслась земля.       Из-за холма появился огромный тёмный космический корабль, чем-то напоминающий креветку, он быстро набирал высоту.       — Это ещё что такое?       — Наш враг.       — Шепард, тут геты, не меньше двух сотен, — донёсся голос Найлуса из динамика. — Будьте, осторожны, они разгружают очень странные устройства, похожие на шипы.       Проводив взлетающего колосса взглядом, они продолжили движение, без проблем добравшись до возвышения, откуда уже виднелось место раскопок. Оттуда раздались выстрелы.       Ускорившись, они вышли на поляну, где, скрывшись за ящиком, женщина в броне Альянса отбивалась от орды существ, отдалённо напоминающих людей. Заметив отряд, она крикнула:       — Помогите, этих тварей всё больше, я не справлюсь!       Рассредоточившись, они начали методичный отстрел противника. Синие уродцы никак не атаковали издалека, пытаясь подбежать к солдатам.       Они действительно всё не кончались, хотя Шепард завалил уже минимум два десятка. Джон уже понадеялся, что бой обойдётся без потерь, когда со стороны незнакомки раздался вопль боли: из горы тел, образовавшейся перед ней, выползла недобитая тварь и схватила за ногу так сильно, что пластины захрустели и покрылись трещинами.       Аленко, прострелив голову очередному противнику, быстро дал очередь по недобитку. Тот всё не хотел успокаиваться, и лейтенанту пришлось повторить, только тогда оно затихло. Военнослужащая со стоном упала на колени рядом с трупом, но огонь не прекратила.       Они уничтожили ещё не меньше двух сотен врагов, когда те, наконец, стали редеть. Добив последнего, солдат оглядел товарищей: больше никто не пострадал, Кайден проверял заряд дробовика, Дженкинс разглядывал мертвецов, женщина, тяжело дыша, просто привалилась к своему ящику. Джон подошёл к ней:       — Я капитан Шепард, ВКС Альянса. Доложите обстановку.       — На колонию напали геты, сэр. Я единственная выжившая из гарнизона.       Он узнал её голос, это её было видно на видеопередаче.       — Имя, звание. Сколько было гетов? Где они сейчас?       — Сержант Эшли Уильямс. Не меньше полусотни, они за несколько минут перебили наши отряды. Думаю, ушли в сторону колонии.       — Что это за штуки? — он махнул стволом в сторону синих уродцев.       — Не знаю, капитан. Мы видели, как они насаживали мёртвых гражданских на какие-то шпили, возможно, это они.       — Интересно. И как получилось, что все погибли, а вы — нет?       — Я сбежала, сэр. Это был безнадёжный бой.       — Вам известно местонахождение маяка?       — Штуки, которую тут откопали? Эти роботы забрали его с собой.       — Отлично, просто замечательно. Идти сможете?       Она аккуратно опёрлась на ногу, после чего медленно встала и сделала пару шагов:       — Да, сэр.       — Что же, теперь вам придётся вернуться, вы поведёте нас туда, куда ушли геты.       — Так точно. Тут за поворотом уже начинаются фермы, там есть монорельс до центра, они должны были уйти туда.       — Ведите.       Успешно преодолев пшеничное поле, они оказались на холме, откуда открывался вид на железнодорожную станцию, кишащую врагами.       — Хорошая позиция, они отсюда как на ладони, — прокомментировал Аленко.       — Да. Всем найти укрытие и приготовить снайперские винтовки. Огонь по моей команде.       Отряд кое-как расползся по земле, стараясь спрятаться получше. Джон решил забраться под поваленное дерево, листья должны были скрыть его огневую точку. Расположившись, он осмотрел врагов и зафиксировался на красной машине, крупнее всех остальных, после чего произнёс:       — Я сниму ракетчика. Огонь.       Камера гета разлетелась вместе с металлической шеей, обнажив рваные силовые кабели и обломанные системные платы. На секунду застыв на месте, робот взорвался, разметав осколки корпуса. Рядом разлетись ещё несколько противников.       Враг отреагировал быстро, но они уже успели снять не меньше десяти платформ, дроиды пытались стрелять на подавление, Дженкинса едва не задело очередью, но тот быстро вывел из строя стрелявшего.       Кайден, когда его прижимали к земле, сразу начитал копаться в уни-инструменте. Джона словно не замечали.       Что-то сильно рвануло, разметав дюжину недругов.       Через пару минут машины начали редеть, остающиеся геты отбивались всё заторможеннее, никто из людей Шепарда не пострадал.       Когда последний взорвался, они спустились на площадку:       — Станция монорельса с другой стороны комплекса, — сказала Уильямс.       — Значит, пойдём туда.       — Стойте, капитан, вы слышите? — позвал его Аленко, когда они уже подходили к лестнице. Джон прислушался, и действительно, откуда-то доносился глухой стук. — Это из того контейнера!       Лейтенант, подбежав к хранилищу, открыл дверь, оттуда вывалилось двенадцать человек: десять взрослых работников и две девочки.       — Не стреляйте, мы обычные фермеры! — взмолился один, увидев направленное на них оружие.       — И как получилось, что вы оказались там заперты?       — Когда на нас напали, мы решили тут спрятаться, а подумать, что открыть эту штуку можно только снаружи, времени особо не было.       — Паника плохо ладит с предусмотрительными действиями, — кто-то нервно хихикнул.       — Вы ведь выведете нас отсюда, правда?       — Капитан, что мы будем делать? В центр их брать нельзя, машины точно там.       — Да. Так, вы должны знать, как выйти к обрыву, пойдёте по нашим следам, там должно быть безопасно. Я вызову Нормандию, они вас подберут.       — Спасибо, спасибо, — они сразу пошагали в сторону полей.       — Капрал, будете их сопровождать, они как пришибленные.       — Так точно.       Раздался выстрел, все четверо вскинули винтовки, пытаясь найти врага. Вокруг никто не шевелился.       — Это у Найлуса, — быстро сообразил Шепард. — Надо спешить.       — Капитан, когда вернётесь, только внесите рапорт ещё то, что я уничтожил семнадцать противников.       — Да-да, конечно, ты, — Джон не успел договорить, когда заметил небольшую красную точку на спине ребёнка, идущего последним.       Дженкинс тоже заметил её. Он бросился к девочке, по пути поднимая оружие и разворачиваясь. Но в следующее мгновение голова Ричарда лопнула, словно переспевший арбуз.

***

      В то же время.       Найлус осторожно пробирался между зданиями, приближаясь к железнодорожной станции. Дважды он натыкался на небольшие группы гетов, но вступать в бой не стал, не желая тратить время на стычки.       Этих роботов тут не должно было быть, и Крайк посчитал первостепенной целью узнать, кто вынудил дронов покинуть Вуаль Персея.       Уже у самого монорельса, он заметил, как компания его фаворита пытается перестрелять с пару сотен платформ, и решил всё-таки помочь. Но больше одного выстрела сделать не решился, не хотел, чтобы его заметили.       Спектр уже собирался шагнуть в вагончик, когда его окликнули сзади:       — Найлус, не ожидал тебя тут увидеть.       Этот голос он бы узнал из тысячи.       — Я тоже удивлён, учитель. Не слышал, чтобы вас сюда отправляли.       — Совет приказал проследить, чтобы не возникло никаких эксцессов при транспортировке протеанских технологий, и должен сказать, они не ошиблись.       — Да. Удивительное совпадение, — согласился Крайк, но убирать оружие и отворачиваться не спешил.       — Я тоже собирался воспользоваться этой дорогой, не составишь компанию?       — Не думаю.       — И что ты смотришь волком? Поехали.       Найлус сделал вид, что занялся панелью управления, но не спускал с товарища глаз.       — И всё же мне кажется странным, что Сарена Артериуса отправили приглядывать за такой ерундой.       — Нет ничего странного, — он заметил, как спектр начал поднимать оружие.       Не медля, он вскинул винтовку и выстрелил; пуля, выпущенная в упор, пробила броню и, раздробив панцирь, вырвала клочок мяса. На пол устремилась тонкая синяя струйка.       В следующее мгновение лицо обожгло огнём. Левую мандибулу оторвало, глаза заливала кровь. Найлус упал, потеряв сознание.

***

      В то же время.       — … молодец. Черт! В укрытие!       Он заметил снайпера, засевшего на мосту. Пришлось дождаться следующей атаки — рядом закряхтел Аленко. Прильнув к винтовке, Джон одним выстрелом разбил тому камеру. Перепроверив все машины на признаки активности, он успокоился.       Мужчины подошли к убитому.       — Капитан, что делать с капралом? С телом капрала.       Шепард сплюнул и, сжав зубы, процедил:       — Оставим тут. Задача не меняется. Придётся надеяться, что эти перепуганные идиоты смогут выбраться сами.       — Вы уверены?       — Это война, на войне люди умирают. Продолжаем, мы ещё не закончили.       — Так точно.       Когда они переходили на другую сторону, Уильямс махнула в сторону мёртвого гета:       — Капитан, этот ещё дёргается.       Неисправный дроид что-то тихо пищал, прислушавшись, стало понятно, что он очень быстро повторяет одно и то же слово:       — Сол, сол, сол, сол, сол.       — Добить.       — Есть, сэр, — как только эхо утихло, установилась совсем мёртвая тишина.       — Продолжаем движение.       Уничтожить ещё один небольшой отряд было несложно, определённые трудности доставил только большой белый робот, но как только он начал, судорожно махая руками, кружить вокруг сферы, созданной Кайденом, в блестящем корпусе появился десяток новых отверстий.       Как только они подошли к монорельсу, в глаза сразу бросилась красная с чёрным броня их знакомого. Подбежав к спектру, Шепард проверил, дышит ли тот:       — Ещё живой, но, похоже, ненадолго. Лейтенант!       — Да, капитан.       — Ваша новая задача — доставить Найлуса на Нормандию. Не допустить, чтобы он погиб, всё ясно?       — Вы уверены? Мы не знаем, что будет дальше.       — Лейтенант, вы получили мой приказ. Выполняйте.       — Так точно.       — Сержант Уильямс, мы с вами едем в центр.       Платформа почти бесшумно несла их через всё те же золотые пшеничные поля. Снова ничего не говорило о боевых действиях.       — Теперь я понимаю, почему это место назвали Эдемом. И почему отсюда хочется сбежать.       Всё было спокойно, слишком спокойно:       — Странный у нас враг.       — Почему, капитан?       — Мы ведь сейчас сами как на блюде. Я бы поставил стрелков через каждые двадцать метров, и с этой штуки точно бы никто не сошёл.       — Возможно, геты плохо разбираются в тактике, они ведь триста лет сидели в своей системе.       — И внезапно решили заявиться на богом забытую планету? Так не бывает. Ими явно командует кто-то, кто знает, зачем мы здесь, и он либо слишком в себе уверен, либо даже не обращает на нас внимание. Даже не знаю, хорошо это или плохо.       — Пока мы живы, наверное, хорошо.       — Наверное.       На станции было всё так же пусто.       — Куда же все делись.       — Тут чисто, да? — послышалось из ближайшей коробки.       Сержант от неожиданности даже налетела на контрольную панель, из-за чего платформа резко дёрнулась.       — Твою мать!       Шепард направил пистолет на источник звука. Из-за стеллажа появилась опухшая рожа, очень напугавшаяся человека с оружием:       — Не стреляй! Я свой, свой!       — И что ты тут делаешь?       — Прячусь от этих железок, что ещё я могу делать?       — Как ты тут оказался?       — А, это. Да я сюда поспать прихожу, пока работа кипит.       — Понятно, бездельник.       — Подождите, дайте я дорасскажу. Э. Вот и сегодня так же. Я бы, может, и сейчас бы не проснулся, если бы ваш друг не начал говорить.       — С кем?       — Как же он его назвал-то? Сарен? Вроде так. Это вот этот Сарен его и подстрелил, больше некому. Я так обделался, что пока вы не сказали, что всё чисто, даже не дышать старался.       — Ладно, хоть что-то полезное. О чём они говорили, ты слышал?       — Да ничего почти, я ж внутри был, а они отошли. Помню ещё только, ваш его учителем назвал.       — Плохо. И почему здесь у всех такая тяга забраться в какой-нибудь ящик.       — Может быть, на людей так влияет избыток открытого пространства.       — Это был не вопрос. И да, шутка получилась очень так себе.       — А тут, честно говоря, всё так себе, — заметил везучий тунеядец. — Я свободен?       — Нет. Я вернусь за тобой, когда мы закончим, до тех пор лезь обратно в свою нору и не высовывайся, пока я лично не прикажу. Всё ясно?       — Да.       — Сержант, продолжаем.       — Есть, сэр.       Без всякого сопротивления они обошли терминал, поднялись на второй уровень и пересекли весь вокзальчик. Когда остаток отряда добрался до погрузочной станции, Уильямс указала вниз рукой и сказала:       — Капитан, вот эта штука!       За контейнерами действительно возвышался зелёный, тускло переливающийся монолит. Осторожно пробравшись между коробками, ожидая неожиданной атаки, они оказались прямо перед ним.       — Мы дошли. Это ведь цель вашей миссии? — спросила Уильямс.       — Да. А теперь я вижу, почему всё было так просто. Аленко был прав, — нервно ответил Джон, мягко шагая к неизвестному устройству.       — Вы хотите сказать?       — Да, это блядская бомба. Не вздумай бегать и прыгать, там могут быть датчики.       — И сколько у нас времени?       — Прости, но мы не в фильме Б, и огромного таймера с ярко-красными цифрами никто не оставил.       — Вы уверены, что справитесь?       — Нет. Был бы Кайден тут, всё стало бы гораздо проще, а я, к сожалению, не сапёр и, тем более, не специалист по технологиям гетов. Надеюсь, эта штука работает так же, как у всех остальных. Они ведь не предполагали, что мы её найдём до взрыва? — вопрос остался без ответа. — Ты сама не умеешь?       — Ну, перережьте красный провод?       Уни-инструментом он аккуратно снял тонкую металлическую крышку.       — Эта штука точно дистанционная. Нам бы сюда клетку Фарадея или просто металлическую бочку. Одна керамическая дрянь. Чёрт, проводов хватит всю проводку тут поменять. И они все жёлтые. Надо найти хоть что-то похожее на приёмник. Так, это выглядит как антенна. Нет, стоп, что-то не так. Иди сюда.       — Да? — она встала рядом. — Вы уверены, что надо этим заниматься?       Шепард не ответил, он клинком пытался аккуратно шевелить прозрачный контейнер с абсолютно бесцветной жидкостью.       — Сейчас я вытащу эту штуку, а ты возьмёшь, ясно? Провод идёт к ней, но вроде можно эту штуку безболезненно удалить. По крайней мере, я попробую. И ты очень нежно, как младенца, донесёшь её до края этой платформы и выбросишь.       Открутив шесть винтов, он осторожно, глядя, чтобы не было других контактов, вытащил коробочку и маленький передатчик. Снизу были ещё провода, зелёные платы и точно такое же устройство. Шлем капитана запотел, быстро скинув броню, он продолжил:       — Это уже больше похоже на правду. Только зачем столько лишней электроники? Может, они не успели её доделать? Спасибо, какую-нибудь барокамеру не прикрутили. Так. А это, кажется, взрыватель. Да, похоже на то. Куда оно идёт? Нашёл, да, это он. Фух, — Джон шумно выдохнул и, потянув проводок, перерезал его.       Ничего не произошло.       — Вроде получилось. Так, теперь я вызываю сюда корабль, иду за этим лентяем, и мы валим из этого места и больше никогда не возвращаемся, ясно? Эй, почему не отвечаете?       Взяв шлем в руки, он повернулся:       — Сержант…       Уильямс медленно шла к маяку, который теперь пульсировал гораздо активнее.       — Чёрт.       Он ринулся к ней и, отпихнув, почувствовал, словно тело вывернуло наизнанку.       Станция. Насекомое. Жуки. Кровь. Орудие. Корабль. Спёкшиеся трупы. Тьма, удар и боль.

*****

      Научно-исследовательский центр «Сирен».       Уотерс, система Скепсис, 2183 НЭ, 22 августа.       Йомль уже проверил каждую стену и даже унитаз на предмет какой-либо электроники, но всё было спрятано, только сталь и бетон. Он спокойно сидел на койке и листал журнал с картинками, который ему выдали, ожидая следующей кормёжки.       В дверь постучали, после чего она отъехала в сторону. Вошёл один из людей, он был в чёрной военной форме с гербом в виде золотого дракона и серебряной лозы на алом фоне, лицо полностью скрывала маска, отдалённо напоминающая противогаз. Саларианец уже собирался встать, полагая, что его собираются вновь вести на встречу с человеком в белом халате, задававшим вопросы, на которые разведчик не мог ответить, не понимая собеседника, или к тому, что крепил на голову какие-то электроды и просил сидеть смирно, когда тот достал бумажку и на ломаном саларианском с огромными паузами сказал:       — Корабли. Круг. Стоять. Твой?       Спросив, пришелец передал Йомлю фотографию турианского дредноута, тот ответил:       — Нет.       — Я. Нет. Знать. Хранение. Кормить. Еда.       — Что?       — Еда? Корабль?       — А. Они не берут с собой еду, только на пару дней.       — Что?       — Еда. Два, — саларианец показал два пальца, — дня.       — Вода?       — Да.       — Хороший.       После этого человек, похоже, выругался на своём языке, и уже собирался уйти, но ящер попытался его остановить:       — Подождите!       Тот замер и повернулся обратно:       — Да?       — Они левоаминокислотные. Лево. Аминокислота. Кислота.       Видя, что военный совсем его не понимает, Йомль попросил бумажку:       — Лист. Бумага. Карандаш. Дай.       Он явно понял не все слова, но вытащил из кармана новый листик, ручку и протянул разведчику. Тот быстро по памяти нарисовал формулу альфа-аминокислоты с глицином, поставил стрелочку и отдал обратно.       Человек посмотрел на его художество, снова выругался и повторил:       — Хороший. Спаси. Назначение.       После чего слегка наклонился и ушёл.       Саларианец остался в лёгком недоумении, но решил продолжить своё занятие. Через полчаса ему принесли обед. В дополнение к чашке подозрительно вкусного овощного супа улыбающаяся человеческая женщина в белом передала Йомлю нечто, похожее на эклер, и две шоколадных конфеты. Определить начинку ящер не смог, но и пирожное, и шоколад были очень вкусными. Он уже был практически доволен своим пленом несмотря на уязвлённую профессиональную гордость.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.