Глава 16. В райской долине
17 сентября 2022 г., 20:32
Лучше бы Фрэнк сейчас харкал кровью. Лучше бы ему отпиливали ногу и выдирали ногти плоскогубцами. Тогда боль была бы всего лишь сгустком, а не свинцовым стокилограммовым покрывалом, и не приходилось бы беззвучно кричать в себя.
Паника подступала к горлу и выливалась наружу. Его тошнило от того, как сдержанно и спокойно Док говорила со стрелками, от того, что Рэй продолжал рыться в своей сумке, ветер — кружить пыль на дороге, а насекомые жужжать над ухом. Голоса звучали где-то на фоне, но он перестал различать отдельные слова. Его глаза были прикованы к Джерарду, который, казалось, специально не смотрел в его сторону. Он просто сидел, опершись спиной о дощатую стену склада, и держался правой рукой за плечо. Тяжёлый взгляд устремлён в землю перед собой. Начинало темнеть.
«Куда угодно, только не закрывай глаза».
«Лови взглядом ящериц и муравьёв, пересчитывай песчинки под подошвой ботинка. Забудь навсегда моё лицо, только не сдавайся вот так просто».
Секунда за секундой — время ускользало.
Он должен был тупо стоять на месте и слушать, пока Джерард истекал кровью. Не мог сорваться с места и добежать до него, чтобы зажать ладонями рану, погладить по волосам и сказать, что всё будет в порядке. Разрывающимся сердцем он был там, у стены склада, но в реальности его ноги вросли в землю, и на уровне мышечной памяти разум твердил — команда остаётся командой, даже когда всё идёт прахом.
Это было совсем не как во сне — в сто миллионов раз хуже.
— Кто вы такие? — прогремел из-под маски голос самого крупного из незнакомцев.
Бугай под два метра ростом, крупные мышцы вырисовывались даже под холщовыми складками рукавов. Он не спускал пальца с курка и переводил ружьё с Колы на Дока и обратно.
— Путешественники. Как и вы когда-то. — Ничего в голосе Дока не выдавало волнения или страха. — Поможем нашему и разойдёмся по-тихому. Но если эта пустая трепля продолжится и он сейчас умрёт, пеняйте, блять, на себя.
Люди в балаклавах переглянулись. Судя по направлению взглядов, окончательное решение было за двухметровым качком.
— Потише, дамочка. Если ты не заметила, он тоже кое-кого подстрелил. Так что предлагаю вам уматывать прямо сейчас, пока…
— Эй! Я знаю, кто они.
Худой паренёк с высоким голосом, до этого лишь пару раз осмеливавшийся выглянуть из-за своего укрытия, сделал несколько шагов в сторону главного стрелка, держа в вытянутой руке сотовый.
— Не стреляйте! П-пожалуйста! Моё ружьё осталось там!
Нервно оглядываясь по сторонам, он дрожащим пальцем начал смахивать какие-то картинки на экране. Бугай едва заметно кивнул остальным «плащам», чтоб держали незнакомцев на прицеле, и взглянул на фото.
— Доктор Антисмерть! Она рассказывала про цветную тачку, помнишь? А с ней Черри Кола, — возбуждённо тараторил парень, рассматривая цветастые костюмы и бластеры. — Вы киллджои, да?
Кола усмехнулся, не веря своим ушам. Док кивнула. Главный помедлил ещё пару секунд, сравнивая картинку со стоящими перед его глазами «реальными образцами», потными и помятыми, покрытыми слоем дорожной пыли, и нехотя дал своим людям отмашку опустить оружие.
Как только рука Дока с бластером медленно поползла вниз, Фрэнк с Рэем со всех ног бросились к стене склада. Вокруг снова зарождались звуки — суетливый топот, переговоры полушёпотом, громкие команды «сварганить из чего-нибудь носилки» и медленно катящиеся по дороге колёса понтиака. Едва ли Фрэнк обращал на это внимание.
— Плечо. — Упав на колени, Рэй быстрыми движениями разрезал ножницами джерардовскую футболку от горловины вниз.
Фрэнк и сам это знал. Теперь он знал, как расположены органы и как зашивать дыры на людях, только вот изо всех сил надеялся, что это ему не пригодится. Джерард выглядел очень слабым, его грудь вздымалась короткими рваными движениями, и рука, которую он по просьбе Рэя убрал от раны, безжизненной тряпочкой соскользнула на живот.
Когда Рэй отодвинул ткань, под ней показалось хлюпающее кровью отверстие.
— Сквозное. И, кажется, важные артерии не задеты.
— Иначе бы я уже не дышал, — раздался голос Джерарда.
Фрэнк наконец поймал его взгляд — на бледном, измождённом лице зелёные глаза казались ещё больше. Под нижними веками чёткими линиями отпечатались синяки.
— Ты молодец, Пойзон. Легко тебя залатаем, и всё будет зашибись. — Фрэнк сжал ладонь Джерарда и ободряюще улыбнулся. — Только не закрывай глаза, ладно?
Джерард послушно кивнул. Фрэнк почувствовал, как дрожат его собственные колени и руки, но собрал мозги в кучу и заставил себя успокоиться. Он ласково пробежался пальцами по красным волосам и завёл одну прядь за ухо. Рэй в это время резво бинтовал парню плечо, и краем глаза Фрэнк отслеживал, как с каждым новым мотком бинта красное пятно становится всё меньше. «Не артериальное. Хорошо, всё нормально. Всё под контролем».
— Гоул. Мне нужно тебе кое-что сказать.
Джерард поманил Фрэнка пальцем, и тот послушно поднёс ухо к его слабо шевелящимся губам.
— Я боюсь вида крови. — Даже за тихим шёпотом Фрэнк услышал, как Джерард расплывается в улыбке.
— Тогда просто отлично, что тебе пальнули в плечо. Фонтан из ноги было бы сложнее игнорировать.
Джерард засмеялся и громко ойкнул. Рэй укоризненно зыркнул на обоих.
Захрустели тяжёлые шаги, и над ними нависли двое людей в плащах с большой обшарпанной дверью, обмотанной какой-то тряпкой. Они уже сняли свои балаклавы, и теперь стало понятно, что никто из них не был старше Колы. Они даже не были старше Фрэнка — подростки лет девятнадцати... разве что взгляды сквозили недетской серьёзностью.
Одним из пришедших был тот самый паренёк с телефоном. Фрэнк узнал его по тонкому, немного детскому голосу и неуверенным, дёрганым движениям. Щуплый, светлые курчавые волосы и любопытный взляд, перескакивающий с американского флага на кожанке Джет Стара на зелёный бластер, по-прежнему зажатый в руке Фрэнка, а потом на лежащего на земле Джерарда. Фрэнк нахмурился и украдкой поправил бандану на шее Джерарда, плотно закрывая тканью обнажившийся край шрама.
— Кладите его сюда, — второй парень, смуглый, с пепельно-чёрными глазами, мрачно кивнул на старую дверь. — И слушай, одолжи аптечку или... может, глянешь сам?
Он указал в сторону лежащего возле телефонной будки неподвижного тела. Вокруг него собрались несколько человек на корточках, вид у них был встревоженный. Рэй с ребятами переглянулись. Фрэнк быстро кивнул:
— Иди. Мы тут справимся.
И Рэй быстрыми движениями затолкал оставшиеся бинты и баночки обратно в поясную сумку, поднялся на ноги и побежал за смуглым парнем.
Через несколько минут они уже двигались небольшой колонной в сторону заброшенных деревянных построек городка «Парадайз Вэлли». «Впрочем, не таких уж и заброшенных», — подумал Фрэнк. У этих людей были оружие и некое подобие формы, и они явно организовали пост у въезда в город. Словно город принадлежал им.
— Как ты поняла, что мы не копы? — спросил двухметровый парень, который, теперь уже без всяких сомнений, был здесь за старшего. Под сорванной им ранее балаклавой обнаружились чёрная борода, густые брови и испещрённые рубцами щёки. Что-то в его взгляде неумолимо отталкивало и заставляло руку невольно тянуться к кобуре.
— В копах гонора больно много, — ответила Док. Она шагала впереди с ним наравне, остальные чуть поодаль несли носилки с ранеными. — А вы выглядели как раненые собаки, защищающие свою стаю.
Бородач фыркнул, не сводя глаз с дороги.
— Я бы предпочёл сравнение с бойцовскими псами. Или стаей волков, которые просто хотят, чтобы всякие твари оставили их лес в покое.
— Эй, давайте закроем эту мастерскую метафор, — поспешил вмешаться запыхавшийся Фрэнк. Они с Рэем держались за носилки с Джерардом с двух сторон, а тощий блондин, ранее представившийся как Чарли, поддерживал дверь сзади. — Главное, что она оказалась права, иначе бы всё кончилось одной большой бойней.
— Вам повезло, что Чарли и другие детишки слушают подкаст. При другом раскладе вы бы отсюда не уехали.
— Кстати, что ты показал ему в телефоне? — Док обернулась на Чарли. — Не говори, что по сети опять ходят мои подростковые фотки!
Чарли вытаращил глаза, запнулся и чуть не уронил дверь себе на ноги. Фрэнк не знал, смеяться или свернуть ему шею за то, что подвергает Пойзона опасности.
— Нет, нет! Кхм... Это не фотографии! Просто... вы же выкладывали эскизы костюмов, и... люди рисуют арты.
Пара дней, проведённые в пустыне, ощущались как целая вечность — Фрэнку даже казалось, что он немного постарел, — и всё же было дико осознавать, насколько быстро всё менялось там, во внешнем мире с тех пор, как Фрэнк стал частью команды. Люди рисуют арты.
Кучка юных беглецов из Лос-Анджелеса обретала вес, имя и историю.
— Кстати, Док... Можно тебя так называть, да? Или это только Коле можно? Ты скажи, если нельзя! — Чарли и вправду звучал как восторженный ребёнок, которому взрослые неосторожно задали вопрос на тему его фиксации. Мальца теперь было не заткнуть. — Ты видела, что вчера на канале прибавилось 200 тысяч подписчиков? За один день! Думаю, пора делать его общедоступным, всё равно инфлюэнсеры о нём прознали. Иначе бы откуда…
Бородач раздражённо вздохнул и метнул взгляд на паренька, и тот мгновенно умолк.
Они остановились перед старинным зданием церкви. Стены песочного цвета из крупной гранитной кладки были украшены высокими овальными окнами, небесно-голубого цвета крыша увенчана аккуратным белым крестом. Бородач махнул своим людям, чтобы заносили раненых внутрь, а сам вытащил из заднего кармана рацию и принялся давать какие-то указания. Фрэнк пошёл в церковь вместе с Чарли, а Рэй остался с Доком перед крыльцом.
Кола, всё это время гнавший за «процессией» понтиак, уже успел припарковаться в роще неподалёку и поспешил присоединиться к группе. Закончив переговариваться со своими подчинёнными (или кто бы там ни был на другом конце волны), главный обернулся и поприветствовал Колу кратким кивком.
— Раненые останутся здесь. Сейчас подъедет наш врач с оборудованием, сделайте всё, что в ваших силах, — на этих словах он посмотрел на Рэя. Тот молча кивнул. — Все остальные, оставляйте здесь свои вещи и приходите к коммьюнити-центру. Парни вас проводят. Меня Захария зовут, кстати. С остальными познакомитесь в центре. Будем решать, что с вами делать.
— Как много ваших людей там будет? — спросил Рэй. — У нас есть тесты, мы делаем их каждое утро, но сделаем ещё раз, если нужно. Никто из нас не хочет проблем.
— Какие тесты? На IQ? — Бородач неприятно расхохотался, в воздух взлетели капельки слюны. — Срать мы хотели на ваши воображаемые болячки. Здесь зона, свободная от продукции этой вшивой корпорации монстров.
Он повернулся и, не дожидаясь ответа, зашагал вдоль дороги по направлению к городу. Несколько людей последовали за ним. Док скорчила Коле гримасу а-ля «кем этот клоун себя возомнил», и они, не сговариваясь, двинулись в сторону машины, чтобы выгрузить вещи.
Фрэнк наблюдал за происходящим на крыльце в распахнутые двери церкви. Носилки с Джерардом приземлили слева от алтаря, и теперь он сидел, опершись спиной на оштукатуренную стену. Фрэнк держал его за руку. Он помнил, что нельзя никому показывать, насколько они близки, но ничего не мог с собой поделать.
— Про корпорацию монстров — это он в точку. — усмехнулся Джерард.
— Они что, антиваксеры?
Фрэнку ситуация ничуть не казалась забавной. Только сейчас он осознал, что ни один из местных не носил маску и не выказал ни малейшего беспокойства при приближении к незнакомцам. Они не могли знать, что Фрэнк с ребятами не один день скитаются по пустыням, а до этого провели несколько недель в изоляции, но им, казалось, вообще было на это наплевать.
— Т-с-с! — шикнул Джерард. — Сейчас договоришься и будешь ночевать на улице под кустом. Такие ребята предпочитают называть себя «колонистами». И правда, чем не колония? Учитывая, что основатели этого города когда-то тоже воевали с индейцами за землю.
— Энциклопедий начитался? — послышался слабый женский голос.
Фрэнк подскочил на месте, вырвал руку из руки Джерарда и обернулся — на вторых «носилках» девушка лет двадцати приподнялась на локтях и, прищурившись, рассматривала обоих парней. Капюшон сполз с её бледного лица, и взгляд Фрэнка упал на разбитую губу. Наверное, приземлилась лицом вниз, когда падала. И как он раньше не заметил, что второй подстрелили девушку? Ах да, всю дорогу от места перестрелки до церкви он следил за тем, чтобы Джерард не перестал, блять, дышать.
— Ляг обратно, не трать силы, — послышался голос Рэя. Он подбежал к раненой и опустился на колени рядом с ней, аккуратно придерживая её голову.
— Как тебя зовут? — спросил Джерард, когда она вернулась в лежачее положение.
— Александра, — ответила девушка, глядя в потолок. Она зажмурилась от боли, когда Рэй начал возиться с повязками у неё на животе. Фрэнк с ужасом понял, что даже не может определить, куда именно её ранили — вся одежда была пропитана кровью. Удивительно, что она вообще пришла в себя.
— Врач уже едет, — тихо сказал Рэй, беря девушку за руку. — Ты очень сильная, продолжай бороться. Скоро мы тебя подлатаем.
— Парень, я не идиотка, у нас тоже была анатомия. Лучше убей меня поскорее, пока матушка не прибежала сюда причитать и лить слёзы. — Её взгляд упал на синюю куртку, на которой сидел Джерард, и на его красные волосы, слипшиеся от пота и грязи. Александра хмыкнула. — Похоже, меня подстрелили великие киллджои. Эй, Чарли, уже мечтаешь оказаться на моём месте?
Сидящий у стены Чарли оторвал взгляд от телефона, в котором что-то оживлённо печатал («Надеюсь, он не строчит восторженные сообщения на каком-нибудь фанатском форуме», — нахмурился Фрэнк), и открыл было рот, чтобы ответить, но тут на входе в здание послышался шум — Кола и Док бросили на пол пару тяжёлых сумок с одеждой и продуктами. Большая часть вещей явно осталась лежать в машине.
— Пойдёмте, — позвал Кола. — На улице уже ночь, нам ещё обратно ковылять. Ни фонарей, ничего — хоть глаз выколи.
— Я останусь здесь, — быстро ответил Фрэнк, бросая взгляд на Джерарда.
— Идут все, кроме этого, — в дверном проёме возникли фигуры парней, которых Захария приставил к киллджоям для «сопровождения». С автоматами в руках они не очень-то походили на гидов.
Говорящий кивнул на Рэя. Тот продолжал хлопотать над Александрой, не обращая никакого внимания на происходящее.
— Чтобы чесать языками, достаточно и двух человек, — огрызнулся Фрэнк. Он всё равно ничего не понимал в дипломатии. Да и если бы даже всё пошло прахом и стены церкви рухнули на них прямо сейчас, он бы всё равно не сдвинулся с места.
— Идут все, — безразлично повторил второй парень, коренастый, чуть ниже ростом, но с внушительного вида бёдрами и бицепсами.
Двое двинулись в сторону Фрэнка, очевидно, чтобы силой поднять его с пола, и он сгруппировался, готовясь отпинываться от свинских морд (много лет назад он уже отбивался от соцработников из точно такого же положения, так что знал, куда прилетает больнее всего), но Кола с Доком среагировали моментально, и через секунду те уже лежали лицами в пол. Автоматы громко отлетели в стену, безуспешно извивающиеся тушки кряхтели и яростно сопели, но никак не могли скинуть с себя захватчиков.
— Гоул, тебе надо пойти, — Джерард мягко притянул к себе Фрэнка и зашептал ему на ухо.
В возникшей суматохе в этом не было никакой нужды, поскольку единственная, кто мог их услышать, снова потеряла сознание. Очевидно, Джерард просто хотел быть ближе, чтобы его успокоить.
— Я не могу тебя оставить! — отчаянно зашептал Фрэнк, глядя парню в глаза. — Я должен быть рядом, вдруг...
— Джет Стар будет рядом, — рука Джерарда украдкой переместилась с футболки Фрэнка на его щёку, и он ласково провёл по ней большим пальцем. — Вон и второй врач идёт. У меня обычное сквозное, промоют и накормят антибиотиками, вот и всё лечение. Увидимся уже через пару часов.
— Ты не понимаешь, — Фрэнк почувствовал, как к горлу подступают слёзы.
Он не мог себе представить, что выйдет из церкви и упустит Джерарда из поля зрения хотя бы на пять минут. В незнакомой местности, с непонятными людьми, на полу старого здания. Как можно этого не понимать?
— Им нужно увидеть, что мы из себя представляем. Взглянуть на каждого и убедиться, что угрозы нет. — Джерард говорил спокойно и размеренно, не разрывая зрительный контакт, как будто они снова оказались на очередном уроке в спортзале, в подвале его дома. — Назначаю тебя ответственным за то, чтобы подружиться с местными и завоевать их доверие. Нам нужны союзники, придётся провести здесь пару дней.
Фрэнк закрыл глаза и вздохнул, сдерживая внутри себя волну отчаяния и возмущения. Когда он снова открыл их, Джерард всё так же терпеливо улыбнулся и одними губами произнёс:
— Фрэнки, пожалуйста.
Спустя пару секунд раздумий Фрэнк всё же кивнул и, бросая все силы на то, чтобы побороть невыносимое желание поцеловать его, нехотя поднялся на ноги. Как раз в этот момент к Александре подбежала маленькая рыжая женщина-одуванчик с большим чемоданом в руке. Она вручила Рэю стерильно запакованный комплект из медицинского костюма, маски и перчаток, и они начали поспешно раскладывать на полу оборудование и средства для санитарной обработки. Фрэнк в последний раз взглянул на сидящего на полу парня — его парня, которого он прямо сейчас бросал ради какого-то блядского собрания со сбежавшими преступниками — и, с чувством, будто между ними рвётся невидимая нить, повернулся и поскорее вышел из здания церкви.
На улице было темно и прохладно, в поле через дорогу громко стрекотали сверчки. На ясном, безоблачном небе мерцали россыпи звёзд, будто старающиеся попасть в такт природной музыки. Взъерошенные сопровождающие, немного насупившись, шли с фонариками по одному — один впереди, другой замыкал группу, — а Чарли семенил в середине, стараясь поспевать за размашистым шагом ребят.
— Кто эта девушка в церкви? — Фрэнк решил завязать разговор с Чарли, чтобы хоть ненадолго перестать думать.
— Александра? — Чарли задумался, несколько секунд подбирая слова. — Да так. Мы вместе проходим подготовку на военных. Она немного... стерва.
Ого, подумал Фрэнк. Какое нужно иметь жизненное кредо, чтобы тебя называли стервой, даже когда ты при смерти.
— А почему вас поставили с другими на посту у въезда в город?
— Ну, там всегда кто-то должен стоять. Понимаете, никто не знает про нас. Дальнобойщики проезжают мимо по 95-й, никто к нам на 290-ю не сворачивает. А вы свернули. Одно дело, когда приходят новенькие, так они всегда пешком, ну, кому удаётся добраться, а тут вы на машине, и...
— Нет, я про возраст, — прервал его Фрэнк. — Вы же ещё слишком малы для этой роли, а риски огромные. Что, некому больше туда встать?
— Малы? — в голосе Чарли прозвучало неподдельное непонимание. Он даже повернулся к Фрэнку, но в темноте было почти невозможно разглядеть его выражение лица. — Да нет... Обучение начинается с двенадцати, с пятнадцати начинаешь выходить в дозор.
Чарли кивнул на идущего впереди парня с автоматом:
— Джеку восемнадцать, а Полу, — он указал на идущего сзади, — Полу семнадцать, как и мне. Он просто качается! Прости, я... так привык к нашему порядку жизни, что вопрос ввёл меня в небольшой ступор. У нас тут все молодые в основном. В коммьюнити-центре сами увидите.
Парень провёл рукой по своим курчавым волосам и нервно выдохнул, будто только что сдал экзамен по астрофизике.
— А бухать тогда со скольких можно? — встряла Док. — Если с пятнадцати уже в принципе и помирать разрешается?
— Ой, по-разному, — Чарли оживлённо подпрыгнул на месте, услышав тот самый голос. — У нас тут никакие законы не действуют, мы сами устанавливаем правила! Но бар-то всего один, и бармен иногда брюзжит и отказывается мне наливать, если настроение плохое. Ну, он суперстарый. Ему лет сорок или вроде того.
Киллджои переглянулись.
— Как вас до сих пор не нашли? — спросил Кола. — Если вас тут много, как не оставили никакого электронного следа?
— Захария не сильно доверяет технологиям, так что тут мало у кого есть телефоны. Рации в основном, — грустно отозвался Чарли. — Да и толку от них, заряжать замучаешься, от солнечной батарейки-то. У меня вот есть, но мне по работе разрешается. Чтобы с новенькими связываться.
— А оружие откуда?
— Мы свободные американские граждане.
На минуту воцарилось молчание, слышно было только, как несколько пар тяжёлых ботинок впечатываются в асфальт. Однако спустя полминуты Чарли не выдержал, поравнялся с Доктором Антисмерть и сложил ладони в умоляющем жесте:
— Скажи что-нибудь ещё, пожалуйста! Одну из твоих фирменных фразочек.
В воодушевлённом голосе паренька зазвучали ещё более высокие нотки, чем обычно. Док подумала, театрально откашлялась и произнесла:
— Будешь донимать, я отгрызу тебе лицо.
Было совершенно темно, но Фрэнк мог поклясться, что уголок её рта пополз вверх в довольной ухмылке.
***
В одноэтажном бетонном здании напротив бара, которое за счёт крохотных глубоких окошек больше походило на хозяйственный склад, нежели на место для общественных мероприятий, собрался полный зал людей. Они сидели на деревянных и раскладных стульях, в старых креслах-мешках, на расстеленных посреди большого зала пледах. В углу маленькие дети забрались на сдвинутые вместе дубовые столы и играли в какие-то настольные игры, беспечно болтая ножками. На часах между тем была половина двенадцатого ночи.
— У них тут дети, — поражённо прошептал Фрэнк.
Стоявший рядом Черри Кола кивнул и так же тихо заметил:
— И ни одного старика.
Вся комната была заполнена подростками и молодыми людьми в возрасте где-то от 15 до 30 лет, и если бы не мешковатая деревенская одежда и усталые, измождённые позы, можно было бы подумать, что Фрэнк очутился в типичной старшей школе на собрании в спортзале и сейчас к микрофону выйдет детский психолог, чтобы рассказать о профилактике буллинга. Да, он и сам был немногим старше некоторых из них, но это не отменяло дикого чувства, что что-то здесь было совершенно неправильно. Дети не должны заботиться о детях.
Перед ними возникли Захария и красивая темнокожая девушка с собранными в конский хвост волосами, которую он несколько властно обнимал за талию. Девушка, тем не менее, совсем не выглядела тихой и покорной. Она была похожа на лису — статная и спокойная, уверенная в каждом своём жесте и слове.
— Привет, я Кэл! — она улыбнулась широкой улыбкой первой леди и пожала руку каждому из ребят. — Проходите в конец зала, поскорее разберёмся с этим и все спокойно пойдём спать.
Ребята прошли в глубину помещения и, ловя на себе сотню настороженных взглядов, расселись на подготовленных для них стульях, выстроенных полукругом лицом к публике. Захария и Кэл тоже расположились в полукруге — впрочем, на некотором расстоянии от своих гостей. Фрэнк обратил внимание на всхлипывающую женщину, которая была на порядок старше большинства присутствующих. Она, скрючившись, прислонилась к большой бочке в углу, трое юношей тихо пытались её утешить.
— Как вы уже наверняка наслышаны, сегодня произошла перестрелка, — начал Захария. — К счастью, всё закончилось довольно быстро, но два человека пострадали. Александра серьёзно ранена в живот.
Женщина в углу всхлипнула громче и попыталась вырваться из осторожных объятий одного из молодых людей.
— Доктор сейчас в Сент-Альфонсо, ей помогает один из наших гостей. С их стороны тоже есть раненый, так что в наших общих интересах, чтобы все остались целы и здоровы. — Фрэнк фыркнул про себя, глядя на вооружённых охранников по обеим сторонам дверей. «Гостей», как же. — А сейчас давайте позволим прибывшим рассказать немного о себе и о том, зачем они здесь.
Собравшиеся молча уставились на них, переводя взгляды с Колы и Дока на Фрэнка и обратно. Фрэнк чувствовал себя, как в зоопарке, только по звериную сторону стекла. Он скрестил руки на груди и подумал о том, что если бы Джерард сейчас был здесь, то говорил бы он. Сколько бы они ни подтрунивали над ним, он был настоящим лидером и всегда умел подобрать правильные слова. Он бы точно этим людям понравился.
В груди что-то неприятно заныло.
Док вздохнула, приняла удобную позу, сцепив руки в замок между коленей, и с необыкновенной для неё серьёзностью начала:
— Прежде всего, простите за вторжение. Мы не думали, что встретим здесь хоть одну живую душу. Город считается заброшенным, мы просто хотели остановиться на ночлег. — Она обвела взглядом зал. — Мы не копы и не стукачи, наша цель переместиться из точки А в точку Б с минимальным количеством свидетелей и жертв. Вот такие дела.
Она поджала губы в невесёлой улыбке и развела руками. Только сейчас, в свете ярких ламп под потолком Фрэнк заметил на её лице ужасную измождённость.
— Представьтесь, — потребовал Захария.
— Вот этот хмурый парень — Фан Гоул. Это мой лучший друг Черри Кола. С нами ещё Пати Пойзон, но он ранен в плечо и не смог прийти. Ну и я... Доктор Антисмерть.
На последних словах зал замер и ахнул. Люди начали вертеться и оживлённо перешёптываться между собой. Судя по всему, Захария несколько преуменьшил, когда заявил, что подкаст слушают только «Чарли и другие детишки». Док следила за происходящим молча, внимательно и настороженно, и Фрэнк вдруг понял, что она тоже не верит своим глазам. Он поймал её взгляд и ободряюще улыбнулся.
— Видишь, теперь не только я буду носить тебе кофе, — прошептал он и с изумлением заметил, что подруга покраснела.
— Так, давайте поймаем тишину, — Захария недовольно похлопал в ладоши, и все мигом умолкли.
— Мы... — Док тихо кашлянула. — Мы будем очень благодарны, если вы разрешите нам остаться здесь на несколько дней. Пока Пойзону не станет чуть лучше. После этого мы уедем и навсегда забудем об этом месте.
— Отсюда никто не уезжает, — громко сказал парень лет двадцати семи, держащий за руку маленькую девочку. — Все, кто знает о райской долине, остаются здесь до самой смерти. Если хоть кто-то сбежит и его поймают, нам всем крышка.
В зале раздались взволнованные возгласы.
— На кой нам вас отпускать? Вы можете стать угрозой для всей коммуны. — Парень оглянулся по сторонам, ища поддержки, и получил её в кивках головы и одобрительных жестах.
— Потому что мы не просто беглецы из пустыни, — громко произнесла Док, и голоса утихли. — Зачем нам выдавать вас режиму, который мы собираемся уничтожить?
Публика замерла. Такие слова всегда звучат вслух избито и блёкло, плоско, как отпечатанные на листе бумаги, не передавая всю глубину содержания каждого из них, но сейчас, впервые произнесённые не шёпотом и не в глубоком подвале, они вырвались на волю и громом раскатились по комнате, приземлились звонким ударом по каждой барабанной перепонке.
В зале повисла ошеломлённая тишина.
— Слушайте, у вас тут своя атмосфера, свои правила, и мы уважаем это, даже если согласны не со всем, — продолжила она. — Мы не лезем. Поверьте, свобода — наша общая цель. И если придётся, мы умрём за вас и ваше право определять свою жизнь. Ни одна душа не узнает о Парадайз Вэлли от меня или от этих парней. Но вам придётся нас отпустить, или мы проложим себе путь сами.
«You go, girl, — усмехнулся про себя Фрэнк. Надери им задницы за себя и за того парня в церкви».
— Это же Фрэнк Айеро, — раздался вдруг звонкий голос.
Вперёд вышла девочка-подросток в старинном розовом платье с фартуком и с уложенными в косы русыми волосами.
— По телеку каждый день крутят его фотку. За него объявлено вознаграждение. Почему бы просто не отдать его голову полиции за кругленькую сумму?
«Почему бы тебе не засунуть свою собственную голову в духовку и не поиграть в Сильвию Плат?» — подумал Фрэнк, но быстро осёк себя. Он вспомнил о просьбе Джерарда найти общий язык с этими людьми, и совесть легонько кольнула его. Если сейчас не убедить их, у Джи не будет шанса отлежаться и спокойно выздороветь. Фрэнк обязан сделать это ради него.
Медленно, подбирая слова, он заговорил.
— Ваша идея не лишена смысла, однако порождает много вопросов. Во-первых, каким образом вы это сделаете? Многие из вас наверняка сами находятся в розыске — кто пойдёт разговаривать с полицией, зная, что на территории пустынь им разрешено стрелять на поражение в любого, кто покажется подозрительным? Вы и сами прекрасно это знаете, вы же инструктируете новых людей, которые к вам приходят.
Фрэнк представил себя университетским профессором, разговаривающим с неопытными первокурсниками, и изо всех сил старался засунуть язвительную часть себя куда-нибудь поглужбе.
— Во-вторых, зачем вам деньги в пустынях? Разжигать ими костёр? — «Заткнись, Фрэнк, заткнись. Перестань!» — А если и найдёте им применение, то знайте: мы можем дать вам намного бóльшую сумму, чем та, что называется в новостях.
Девочка недоверчиво прищурилась, а по залу снова забегали оживлённые шепотки.
— Кусочек пластика, пара компьютерных кодов, и готово, — подтвердила Док. — Займёмся этим вопросом завтра же. По рукам?
— По рукам, — спокойно улыбнулась девочка и отошла на прежнее место к хихикающим подружкам.
— Ещё есть вопросы? — дружелюбно спросила Кэл.
Это всё больше начинало походить на абсурдную пресс-конференцию. Девчушка лет шести в джинсовом комбинезоне вдруг встала на стул и энергично вскинула руку к потолку.
— Да? — кивнула Доктор Антисмерть.
— А вы плавда собилаетесь убить всех членов совета?
Зал встрепенулся, захлёстнутый волной дружного хохота. Даже Кола не смог сдержать улыбки и зажал кулаком рот.
— Да ты моё золотце, — ответила Док. — Знаешь, не всегда обязательно убивать других людей, чтобы добиться своей цели. Иногда достаточно просто поговорить, вот как мы с тобой сейчас. Но... если советники будут сильно сопротивляться, то да, мы их всех убьём.
Дети громко захихикали, несколько взрослых одобрительно заулюлюкали. Фрэнку показалось, что от нереалистичности происходящего у него начинает кружиться голова. Как когда читаешь в машине и твой вестибулярный аппарат не осознаёт, почему всё вокруг движется, и заставляет тебя блевать.
— Но куда вы всё-таки едете? — уточнил парень, по-прежнему держащий за руку маленькую девочку.
— Мы не можем дать вам развёрнутого ответа на этот вопрос, — начала Док. — Это долгий путь и большая цель...
— Но можем сказать вам одно, — вдруг продолжил Фрэнк. В голове его зарождались слова, как если бы их вложил в его губы Джерард. — Все хотят изменить мир, но слишком боятся смерти. Что ж, а мы попытаемся.
На секунду воцарилась тишина, после чего начали раздаваться одинокие хлопки… и уже через несколько мгновений весь зал аплодировал.
— Ну ладно, если на этом всё, предлагаю всем расходиться по домам. — Когда все немного успокоились, Кэл взмахнула руками, и все начали подниматься со своих мест и медленно двигаться в сторону выхода. Девушка обернулась к киллджоям. — Ребята, вон там на столе пакеты с едой из бара. Собрали, что было горячего. Чарли пойдёт с вами и поможет дотащить спальные мешки. Располагайтесь в зелёном домике рядом с Сент-Альфонсо, можете жить там до самого отъезда.
— А как же раненые? — Фрэнк насторожился.
— Их пока опасно двигать. Ну а вам ни к чему спать на холодном полу, когда в городе полно кроватей, — Кэл снова широко улыбнулась, хотя ничего смешного в её словах не было. — За ними присмотрят. Наш врач подежурит, к тому же, мы приставим ещё людей.
— Всё-таки мы заберём нашего парня к себе в домик, — вежливо, но с нажимом сказал Кола. — Думаю, такой небольшой путь он сможет пройти с нашей помощью.
— Как пожелаете. Спокойной ночи.
Девушка взмахнула хвостом и зашагала по направлению к выходу. Трое путников молча проводили взглядом удаляющийся силуэт. Забрав со стола пакеты с тёплыми контейнерами, из которых тянулся приятный запах жареного мяса, Кола бросил Доку ключи от понтиака.
— Они упорно пытаются нас разделить. Закрой-ка на ночь машину. И держи ключи наготове.
Когда они вернулись в Сент-Альфонсо, Джерард уже спал на полу, укутанный одеялами, которые Рэй достал из перенесённых в церковь сумок. Из его плеча торчала небольшая трубочка с подсоединённой к ней баночкой, в которую медленно вытекала красная жидкость. Рана уже была обработана и перевязана, и кроме кучки кровавых лоскутов на полу, которые раньше были футболкой, ничего не намекало на то, что ещё недавно жизни Джерарда угрожала серьёзная опасность.
Сам Рэй отказался уходить спать, вызвавшись следить за состоянием Александры вместе с доктором Элкотт, но разрешил отвести Джерарда в дом. Пациента ласково разбудили и под руки довели до маленькой комнаты, где Фрэнк расправил старый продавленный диван и лёг рядом, укрыв их обоих одеялами и прижавшись щекой к здоровому плечу парня, как только тот засопел.
Фрэнк смертельно устал, но до самого утра липкое, ледяное чувство в горле так и не позволило ему сомкнуть глаз.
Примечания:
Парадайз Вэлли — реальное место, фото: https://ibb.co/2NdwGcC, https://goo.gl/maps/Ctwn6MCJsgeJkuCB8, https://live.staticflickr.com/171/393556552_3e81326792_z.jpg
Прогуляться в Google Earth:
https://earth.google.com/web/search/Paradise+Valley,+%d0%9d%d0%b5%d0%b2%d0%b0%d0%b4%d0%b0,+%d0%a1%d0%a8%d0%90/@41.48765785,-117.53451935,1378.80908203a,0d,60y,0h,85t,0r/data=CigiJgokCX0FHMeNmUNAEep6yMpxI0NAGeSDEGpEEF3AIZ4Hrp4jtF3AIhoKFnNLTTJmdkZrbXJmVUN4WVFCMTRDencQAg
Церковь Сент-Альфонсо: https://www.nvexpeditions.com/humboldt/paradisevalley/52.jpg
Бар:
https://www.nvexpeditions.com/humboldt/paradisevalley/07.JPG
Коммьюнити-центр: https://ibb.co/pJSHSGw