ID работы: 9301607

Harry Potter and the life in love.

Гет
R
В процессе
246
автор
Размер:
планируется Макси, написано 39 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 85 Отзывы 94 В сборник Скачать

Chapter 3.

Настройки текста
Я по тебе скучаю. Я так сильно по тебе скучаю, Басти… Скучаю так, что уже привыкла жить с этим (вернее, существовать) и почти не замечаю, если мне не напомнить. Точно так же, как и не замечаю, что живу, дышу и отбиваю каблуком такт, когда слышу любимую песню. Ту самую песню, под которую ты вывел меня танцевать. Правда, есть одно отличие — это не доставляет мне боли. Не мешает мне дальше идти по своему пути. «Скучание» по тебе становится постылым, но не исчезает. Оно не перестает поедать изнутри все без остатка, заполняя собою почти все, до чего способно дотянуться. Ведь это ты смог дотянуться до моего сердца Басти. Один лишь ты, за исключением семьи и друзей, которых у меня не так уж и много. Именно поэтому на день рождения, новый год, в 12:12 я загадываю вовсе не тебя, не твою взаимность, а всего лишь остыть к тебе. Это нужно мне, чтобы двигаться вперед. Чтобы казаться сильной в глазах тех, кто меня таковой считает. «Скучание» по тебе болезненно, оно проникает, въедается в каждую клеточку тела, не дает заживать ранам — напротив, делая их глубже. Хотя, куда уж глубже? Самую глубокую рану ты нанёс мне тогда. Не тогда, когда принял эту чёртову метку. Когда доказал, что являешься тем, кого именно ассоциирует эта метка. Убийцей. Я скучаю по тебе горячо, как раненая птица скучает по небу; но что небу одна сорвавшаяся от любви к нему душа? Скучаю по тому вежливому и элегантному парню. По тому, кто смог успокоить меня, когда самый близкий человек нанёс рану куда сильнее, чем переломы костей. Но я думаю, что целое море тоски внутри — это лучше, чем пустыни одиночества. А о чем думаешь ты?

Одно из писем в Азкабан от Элизабет Поттер заключенному Рабастану Лестрейнджу. Так и не было отправлено. 15 декабря, 1989 год.

***

Flashback

Вокзал «Кингс Кросс» был оживлён как никогда. Вся эта суматоха, родители, провожающие своих чад в школу… Скоро с платформы девять и три четверти должен отправиться Хогвартс-экспресс. — Элли-улитка! Элли-улитка! — повторял Джеймс, переходя на бег, и весело смеялся. — Джейми, стой! — еле поспевала между снующими прохожими девочка. Они уже считались первокурсниками, но Поттер продолжал дразнить свою сестру. — Не догонишь! — не унимался мальчик. Брюнетка, не успевшая отойти, врезалась в какого-то мальчика и сбила его с ног, приземлившись на бедного сверху. — П-прошу прощения… — дрожащим голосом пролепетала Поттер, смотря в тёмные глаза. — Я, конечно, притягательной наружности, но… не могли бы вы слезть с меня? — парнишка выразительно выгнул бровь. — Братец, Раби. Не успел в Хогвартс поступить, а уже барышень клеишь? Уважаю! — раздался рядом незнакомый голос, и Элли тут же повернула голову в его сторону. — Простите, пожалуйста! — Элизабет поспешила слезть с бедного парнишки, покраснев, словно спелый помидор. Вдалеке раздался взволнованный голос Джеймса, который потерял свою сестру, и та поспешила ретироваться, виновато глядя на парней. — Руди, Мерлина ради, не шути так больше, а? — Лестрейндж расхохотался на слова своего маленького братишки. — Рабастан. Родольфус. Где вы там застряли? Скоро поезд отбывает! — раздался строгий голос отца семейства. Рабастан поспешил подняться с земли, отряхнулся, и они с братом быстро направились к своим родителям.

End Flashback

Элизабет отсутствующим взглядом обводит место, где когда-то их с Джейми также провожали в Хогвартс. Гарри взволнованно поглядывает на матушку, изредка обращая внимание на прохожих. Какая-то девочка со здоровым интересом разглядывает всё вокруг, воодушевлённо рассказывая что-то увлекательное своим родителям. Изумрудные глаза Поттера устремляются на скопление рыжих макушек с другой стороны платформы. «По-моему, это семья Уизли», — мелькает мысль в голове брюнета, и громкий голос оповещает всех, что скоро поезд отбывает. — Матушка, совсем не важно, на какой факультет я попаду, правда? — улыбаясь, спрашивает племянник. Та лишь треплет его по волосам, даря успокаивающий поцелуй в лоб. — Конечно, милый. Твои отец и мать были Гриффиндорцами, я же училась на Рейвенкло. Шляпа определит, к какому именно факультету ты подходишь. Тебе пора. Учись хорошо! — говорит Элли, утирая набежавшие слёзы. Гарри обнимает её на прощание и заходит в двери поезда, отправляясь на поиски свободного купе. Транспорт трогается с места, и брюнетка решает покинуть платформу, но её окрикивает знакомый голос.

***

Гарри Поттер заходит в купе, которое оказывается свободным, и облегчённо выдыхает. Он всеми силами старался не выдать своё волнение и не показать того, что слышал их разговор с дядей Ремусом. Конечно же он слышал о Пожирателях Смерти и о Том-Кого-Нельзя-Называть, потому что Элизабет даже и не старалась утаить от мальчика, откуда у него этот шрам на лбу, и кто убил его родителей. Это было бы нечестно по отношению к брюнету. Гарри усаживается на сидение и достаёт маггловский учебник по психологии, который он успел прихватить из тайника матушки. Его крайне заинтересовала обложка, а прочитав несколько страниц, и вся книга целиком. Только сейчас он замечает витиеватую подпись в конце книги: «С днём рождения, пташка. Я попросил друга достать эту книгу специально, потому что слышал, что ты подобным увлекаешься. Р.Л.» Двери купе внезапно отворяются, и на Поттера смотрит девочка с глазами цвета молочного шоколада. Она оглядывает помещение и, наконец, обращает внимание на самого Гарри, брови которого уже давно вскинуты в удивлении. — Вы не видели жабу? Мальчик по имени Невилл потерял жабу, и я помогаю ему её отыскать, — произносит шатенка, вопросительно осматривая брюнета. — Нет, жабы тут не было, — спокойно отвечает Поттер, возвращая свой взор в книгу. Слышится звук закрывающейся двери. Девочка уходит искать животное дальше, а Гарри всё-таки возвращает книгу в чемодан, задумчиво поглядывая на меняющийся пейзаж за окном. Поезд выезжает из Лондона и сейчас уже несётся мимо полей и лугов, на которых пасутся коровы и овцы. Примерно в половине первого из тамбура доносится стук, а затем в купе заглядывает улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке, предлагая чего-нибудь перекусить. На ее лотке лежат пакетики с круглыми конфетками-драже «Берти Боттс», которые, если верить надписи на пакетиках, отличаются самым разнообразным вкусом. Еще у нее есть «лучшая взрывающаяся жевательная резинка Друбблс», «шоколадные лягушки», тыквенное печенье, сдобные котелки, лакричные палочки и прочие сладости мира волшебников, которые Гарри не один раз пробовал дома, с разрешения Элизабет. Брюнет решает взять тыквенное печенье, платит женщине семь бронзовых кнатов и вежливо прощается. В купе снова становится тихо, но не надолго. В очередной раз двери отворяются, и внутрь просовывается рыжая макушка. Мальчик отводит взгляд что-то неуверенно бормоча, что Гарри начинает это раздражать. Он вопросительно выгибает бровь, как бы спрашивая «что ты тут забыл?», чтобы тот поскорее определился. — Ты не против, если я останусь тут? Просто я немного повздорил с… — брюнет перебивает малька, говоря, чтобы тот уже заходил и не мялся, как говорится, у порога. — Меня зовут Гарри. Гарри Поттер, — протягивает руку изменившемуся в лице парнишке. — Тот самый?.. Кх-м, Рон. Рон Уизли, — отвечает на рукопожатие рыжий. И на этом всё. Любые попытки мальчика расспросить Гарри заканчиваются крахом, потому что Поттер не любит распространяться о своей «избранности», когда любой может прочитать о его «подвиге» на странице книги, что и спешит втолковать любопытному Рону. Устало вздыхая, Гарри снимает очки и решает немного вздремнуть перед прибытием. «Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разносится по вагонам громкий голос машиниста спустя пару часов. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно». Гарри морщится от громкого голоса, открывая глаза, а Рон сильно бледнеет, и веснушки на его лице становятся еще ярче. Поттер убирает остатки печенья в карман, и они выходят в коридор, где уже толпятся остальные. Поезд все сбавляет и сбавляет скорость и, наконец останавливается. В коридоре возникает жуткая толчея, но через несколько минут Гарри все-таки оказывается на неосвещенной маленькой платформе. На улице холодно, и мальчик ежится. Затем над головами стоявших на платформе ребят начинает качаться большая лампа, и все слышат голос: — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — над морем голов возвышается сияющее лицо полувеликана. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной! Поскальзываясь и спотыкаясь, они идут вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружает такая плотная темнота, что Гарри кажется, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Все разговоры стихают, и они идут почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время теряет свою жабу, пару раз чихает. — Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — кричит Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! — О-о-о-! — вырывается дружный, восхищенный возглас. Они стоят на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоит гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражают свет усыпавших небо звезд. — По четыре человека в одну лодку, не больше, — командует Рубеус, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Гарри и Рон оказываются в одной лодке с кудрявой девочкой и Невиллом. — Расселись? — кричит Хагрид, у которого личная лодка. — Тогда вперед! Флотилия двинулась, лодки скользят по гладкому, как стекло, озеру. Все молчат, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывают к утесу, на котором он стоит, тем больше он возвышается над ними. — Пригнитесь! — зычно кричит Хагрид, когда они подплывают к утесу. Все наклоняют головы, и лодки оказываются в зарослях плюща, который скрывает огромную расщелину. Миновав заросли, они попадают в темный туннель, который, судя по всему, заканчивается прямо под замком, и вскоре причаливают к подземной пристани и высаживаются на камни. — Эй, ты! — кричит Хагрид, обращаясь к Невиллу. Он осматривал пустые лодки и, видимо, что-то заметил. — Это твоя жаба? — Ой, Тревор! — радостно вопит Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу. Хагрид ведет их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказываются на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет — и теперь они стоят перед огромной дубовой дверью. — Все здесь? — интересуется Хагрид. — Эй, ты не потерял еще жабу? Убедившись, что все в порядке, Рубеус поднимает свой огромный кулак и трижды стучит в дверь замка.

***

— Мисс Поттер, не уделите мне несколько минут Вашего драгоценного времени? — доносится до девушки знакомый голос и она, нехотя, оборачивается. — Мистер Малфой. Какая встреча. Слышала, Ваш сын тоже в этом году поступает в Хогвартс? — приличия ради, интересуется Элли. Ей крайне не нравится этот тип. Ещё со школы. Но тут слишком много людей, чтобы устраивать сцену. — Вы правы, мисс Поттер. Драко в этом году поступает в Хогвартс, как и Гарри Поттер, — отвечает блондин, оценивающим взглядом прохаживаясь по брюнетке, на что она кривит губы. — Вы не против, если мы переместимся в ресторан и пообедаем? — Вынуждена отказаться, мистер Малфой. Я очень спешу. Если у Вас что-то срочное, я пришлю Вам сову, когда освобожусь, — уверенно заявляет Поттер, не спуская глаз с собеседника. — Какая жалость… — наигранно-расстроенно произносит блондин, постукивая тростью. — Я пришлю Вам сову, мисс Поттер, в ближайшее время. Чтобы мы могли договориться о встрече. Брюнетка кивает и, круто развернувшись на каблуках, спешит трансгрессировать к мэнору. Только тогда она позволяет себе облегчённо выдохнуть. Ещё не хватало, чтобы Его приспешники пытались переманить её на их сторону. А то, что разговор обязательно уйдёт в это русло, Элли не сомневалась. Девушка спешно поднимается по ступеням своего дома, который, благодаря предкам, защищён не только кровной магией, и вскрикивает, замечая незнакомого филина. «Кажется, мне нужно будет выпить успокоительного…» — думает Поттер, забирая конверт с печатью рода Малфой. Видимо, Люциус предполагал такое развитие событий и заранее подготовился.

***

Дверь распахивается, и за ней стоит высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Строгий взгляд, что Гарри сразу думает: «С такой лучше не спорить». — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщает ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — кивает ему волшебница. — Я их забираю. Она поворачивается и идёт вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказываются в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы целый дом. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтс», — горят факелы, потолок теряется где-то вверху, а красивая мраморная лестница ведёт на верхние этажи. Они идут вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, Гарри слышит шум сотен голосов — должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл ведёт их совсем не туда, а в маленький пустой зал. Толпе первокурсников тут тесно, и они собираются в группки, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец приветствует их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас распределят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший большее количество очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Ее глаза задерживаются на мантии Невилла, которая сбилась так, что застежка оказалась под левым ухом, а потом на грязном носу Рона. Гарри пытается пригладить свои непослушные волосы. — Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщает профессор МакГонагалл и идёт к двери. Перед тем как выйти, она оборачивается. — Пожалуйста, ведите себя тихо. Все молчат, кроме Гермионы Грейнджер, которая стоит рядом с Гарри и шепотом рассказывает всем вокруг о том, какие заклинания она уже выучила, и вслух гадает, какое из них ей понадобится на церемонии отбора. Гарри старается ее не слушать. Он смотрит в пол, пытаясь набраться мужества и настроиться на предстоящее испытание. Ведь профессор МакГонагалл может вернуться в любую секунду. Внезапно воздух прорезают истошные крики, и Гарри даже подпрыгивает от неожиданности. — Что?.. — начинает было он, но осекается, увидев, в чем дело. Через противоположную от двери стену в комнату просачиваются призраки — наверное, около двадцати. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользят по комнате, переговариваясь между собой и, кажется, вовсе не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают. Судя по всему, они спорят. — А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, — произносит один из них, похожий на маленького толстого монаха. — Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс… — Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком… — призрак в трико и круглом пышном воротнике замолкает и смотрит на первокурсников, словно только что их заметил. — Эй, а вы что здесь делаете? — Да это же новые ученики! — произносит Толстый Проповедник, улыбаясь собравшимся. — Ждете отбора, я полагаю? Несколько человек неуверенно кивают. — Надеюсь, вы попадете в Хаффлпафф! — продолжает улыбаться Проповедник. — Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился. — Идите отсюда, — произносит строгий голос. — церемония отбора сейчас начнется. Вернулась профессор МакГонагалл. Она строго смотрит на привидения, и те поспешно просачиваются сквозь стену и исчезают одно за другим. — Выстройтесь в шеренгу, — командует женщина, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной! У Гарри создаётся ощущение, словно его ноги наливаются свинцом. Он встаёт за мальчиком со светлыми волосами, за ним встаёт Рон, и они выходят из маленького зала, пересекают зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказываются в Большом зале. Гарри даже представить себе не мог, что на свете существует такое красивое и такое странное место. Зал освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидят старшие ученики. Столы заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидят преподаватели. Профессор МакГонагалл подводит первокурсников к этому столу и приказывает им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Перед Гарри сотни лиц, бледнеющих в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькают отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Чтобы избежать направленных на него взглядов, Гарри смотрит вверх и видит над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами. Сложно поверить в то, что это на самом деле потолок. Гарри кажется, что Большой зал находится под открытым небом. Брюнет слышит какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, видит, что профессор МакГонагалл ставит перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и кладёт на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. Он оглядывается, заметив, что все собравшиеся неотрывно смотрят на Шляпу, и тоже начинает внимательно ее разглядывать. На несколько секунд в зале воцаряется полная тишина, а затем Шляпа шевелится и, в следующее мгновение, в ней появляется дыра, напоминающая рот, и она начинает петь: — Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Хаффлпафф ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Рейвенкло. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Как только песня заканчивается, весь зал единодушно аплодирует. Шляпа кланяется всем четырем столам. Рот ее исчезает, она замолкает и замирает. — Значит, каждому из нас нужно будет всего лишь ее примерить? — прошептал Рон. — Я убью этого вруна Фреда, ведь он мне заливал, что нам придется бороться с троллем. Гарри с трудом выдавливает из себя улыбку. Да, конечно, примерить Шляпу куда проще, чем демонстрировать свои познания в магии, но его смущает, что на него будет смотреть такое количество людей. А к тому же Шляпа требует от него слишком многого — сейчас Гарри не чувствует себя ни сообразительным, ни остроумным, ни тем более храбрым. Если бы Шляпа сказала, что один из факультетов предназначен исключительно для тех, кого от волнения начинает тошнить, Гарри бы сразу понял, что это его факультет. Профессор МакГонагалл делает шаг вперед, в руках она держит длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произносит она. — Начнем. Аббот, Ханна! Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, выходит из шеренги, подходит к табурету, берёт Шляпу и садится на табурет. Шляпа, судя по всему, большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрывает не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение… — Хаффлпафф! — громко кричит Шляпа. Те, кто сидит за крайним правым столом, аплодируют. Ханна встаёт, подходит к этому столу, усаживаясь на свободное место. Гарри замечает, что, крутившийся у стола, Толстый Проповедник приветливо машет ей рукой. Сьюзен Боунс также отправляется в Хаффлпафф, а вот Терри Бут — в Рейвенкло. Аплодируют за вторым столом слева, несколько старшекурсников встают со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри. Мэнди Броклхерст тоже отправляется за стол факультета Рейвенкло, а Лаванда Браун оказывается первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взрывается приветственными криками, и Гарри видит среди них кричащих рыжих близнецов. Миллисенту Булстроуд определяют в Слизерин. Возможно, дело в игре воображения, раз все считают его факультетом тёмных магов. Но даже после того, что Гарри услышал о Слизерине, все, кто попадает туда и кто сидит за их столом, не кажутся ему неприятными личностями. Поттер за своими размышлениями пропускает мимо ушей несколько человек, которых шляпа распределяет по факультетам, и слышит: — Грейнджер, Гермиона! Судя по всему девочка, в отличие от самого Гарри, с нетерпением ждала своей очереди и не сомневалась в успехе. Услышав свое имя, она чуть ли не бегом рвётся к табурету и в мгновение ока надевает на голову Шляпу. — Гриффиндор! — выкрикивает Шляпа. Рон неприязненно оглядывает девочку — видимо, несмотря на все свои сомнения, он верит, что попадет туда же, где и его братья, а учиться вместе с настырной и всезнающей Гермионой ему явно не хочется. Мозг Гарри вдруг пронзает страшная мысль. Одна из тех, которые всегда появляются, когда слишком нервничаешь. «А что, если Шляпа решит, что я не подхожу ни для одного из факультетов?» — думает он. Гарри вдруг представляет, как он сидит на табурете с шляпой на голове, как проходит минута, другая, а потом десять и двадцать, и кажется, что уже прошла вечность, а Шляпа все молчит. Молчит до тех пор, пока профессор МакГонагалл не срывает ее с головы Гарри и не сообщает ему, что, по всей видимости, произошла ошибка и ему лучше сесть на обратный поезд до Лондона. Правда, нервничает не только Гарри. Когда вызывают Невилла Лонгботтома, того самого мальчика, который все время теряет свою жабу, тот умудряется споткнуться и упасть, даже не дойдя до табурета. Шляпа серьезно задумалась, прежде чем выкрикнуть «Гриффиндор». Невилл, услышав свой вердикт, вскакивает со стула и бросается к столу, за которым сидят ученики факультета, забыв снять Шляпу. Весь зал оглушительно хохочет, а спохватившийся Невилл разворачивается и бежит обратно, чтобы вручить Шляпу Мораг МакДугал. Когда вызывают Драко Малфоя, он выходит из шеренги с ужасно важным видом, и его мечта осуществляется в мгновение ока — Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же кричит: — Слизерин! — и Малфой присоединяется к своим друзьям Крэббу и Гойлу, ранее отобранным на тот же факультет, и выглядит необычайно довольным собой. Не прошедших отбор первокурсников остаётся все меньше. Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перке и, наконец… — Поттер, Гарри! To be continued…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.