ID работы: 9301928

for all the things my eyes have seen, the best by far is you

Слэш
Перевод
G
Завершён
1060
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
30 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1060 Нравится 29 Отзывы 285 В сборник Скачать

Глава 4: Харли, 11 лет

Настройки текста
— Замри! Не двигайся! — крикнул Харли незваному гостю в своей гостиной. Его мама снова на работе, а сестра – в гостях у подруги, так что дома остался он один. — Накрыл. Классный пулемет. Хотя ствол длинноват. Это здорово уменьшает начальную скорость полета заряда, — незнакомец повернулся к нему лицом. Харли показалось, что он выглядит знакомо, но не мог понять почему. Кто бы это ни был, Харли не потерпит, чтобы кто-то оскорблял его картофельную пушку. Он направил его на доску, которая стояла позади. Картофелина шлепнулась прямо в нее. Он повернулся лицом к незнакомцу, словно говоря «ну, попробуй, рискни». — Вот ты и без патронов. Харли спрятал усмешку. Конечно, пусть так и думает. Харли сделал шаг вперед и попытался получше рассмотреть мужчину. Казалось, он теребит что-то на своем предплечье. Это были… провода? Харли попытался разглядеть, что именно это было. Поняв, он ахнул и сделал шаг назад. На предплечье мужчины, там же, где и у Харли, были синие слова, написанные почерком мальчика. Харли инстинктивно потянул рукав еще ниже. Он попытался скрыть свое удивление, задав вопрос: — Что это за штука у тебя на футболке? — Это электромагнит. Ты должен знать, у тебя тут целая коробка таких, — мужчина продолжал разглядывать свои руки. Харли закатил глаза. Конечно, он знал это. — А что питает? Мужчина отодвинулся в сторону, чтобы показать костюм Железного человека. Харли выронил пистолет, его рот был широко открыт от шока. Все сходится. — О, с ума сойти! Это… это Железный человек? — он собрался было подойти ближе, но остановился. — Формально, это я, — сказал незнакомец с ухмылкой. Ну что ж, подумал Харли, он больше не незнакомец. Тони Старк был в его гостиной. Тони Старк был его родственной душой. Это не может быть реальностью, что-то должно пойти не так. Тони Старк, миллиардер и буквально супергерой, никак не мог быть его родственной душой. Ему нужно было повнимательнее рассмотреть эту цитату. Внезапно Харли осенила идея. Он схватил свернутую газету с соседнего столика и подошел к мужчине, прежде чем хлопнуть его по груди: — Формально, ты мертв, — он воспользовался удивлением мужчины, чтобы поближе взглянуть на его цитату. Если мы заложим достаточно прочную основу. Вроде подходит. Вроде верно. Мужчина что-то сказал, но Харли не понял, что именно. Он подошел к костюму, пытаясь собраться с мыслями. Харли нужно было отвлечься от всего этого. В любом случае, ему не нужна была родственная душа. Ему не нужен был еще один человек, который бы бросил его, а такой, как Тони Старк, вряд ли останется. Не было смысла даже упоминать об этом, да это и не имело значения. Поэтому он снова завел разговор о важных вещах: — А что с ним случилось? После этого разговор пошел лучше, Харли получил возможность узнать больше о костюме, и, возможно, он впечатлил мужчину своим комментарием о светоотражающих панелях. Он не знал, почему ему хотелось произвести впечатление на кого-то, но мальчик просто хотел почувствовать, что он что-то значил. Может быть, он просто хотел обезопасить мужчину. В конце концов, это был Тони Старк. Конечно, так не могло долго продолжаться, и разговор вернулся к его ужасной семейной жизни. — Так, дома есть кто? — Ну, мама на работе, а отец ушел за лотерейными билетами, лет шесть назад. Выиграл, видимо, — Харли не смог не звучать грустно. — Хм, такое бывает, это не конец света. Мне вот что надо: ноутбук, электронные часы, сотовый, пневматика от этой твоей базуки, карта города, пружина и горячий сэндвич с тунцом. Харли в шоке посмотрел на мужчину. Он знал, что ему просто нужно потерпеть, но это было так грубо, и он ни за что не собирался говорить о том, что они родственные души. Ему просто это не нужно. — А мне за это что? — Свобода. Как его зовут? Лицо Харли исказилось в замешательстве: — Кого? — Парня, что бьет тебя в школе, как его зовут? У Харли отвисла челюсть: — Откуда ты знаешь? — Но есть решение, — он открыл какое-то отделение в своем костюме и достал оттуда небольшой металлический предмет, — это домик для сверчка. Шучу, это мощное оружие. Отведи подальше от лица, нажми на кнопку. И хулиган повержен. Не смертельное, так, ход конем. Харли протянул руку, но Тони быстро отстранился. — Идет? Не слышу. — Идет, — у Харли голова шла кругом. Сначала мужчина говорит ему, чтобы он смирился с уходом отца, потом издевается, а сейчас помогает? — Идет? — этот голос вырывает Харли из его мыслей. Он берет предмет из рук Тони. — Как тебя зовут? — Харли. А ты… — он не хочет продолжать, хотя и знает ответ. — Механик. Тони, — и с этим именем Харли снова потерялся в своих внутренних страданиях. ___________________ Харли не мог поверить в то, что произошло с ним за последние пару часов. Так вот каково это — быть рядом с Тони Старком? Он не думал, что сможет продолжать в том же духе. И все же Харли не мог не чувствовать головокружения внутри. Он спас Тони Старка. — Не за что, — Харли не мог удержаться, чтобы не упомянуть кое-что об этом. Мужчина испуганно остановился: — За что же? Неужели я что-то пропустил? — Я спас тебе жизнь, — Харли подумал, что это прозвучало немного самоуверенно, но, учитывая, что произошло, он это заслужил. Мужчина просто посмотрел на него с неодобрением в глазах. Это выглядело почти… по-отечески. Нет, кричал себе Харли, не привязывайся, он не останется, и тебе это не нужно. — Ага. Во-первых, сначала я спас тебя. Во-вторых, спасибо, или вроде того. И в-третьих, если ты делаешь доброе дело, делай как будто так и надо. — То есть, не как ты? Признайся, я тебе нужен. Мы связаны, — Харли мог бы посмеяться над тем, насколько правдиво это утверждение. Мужчина растерянно посмотрел на него. Харли почувствовал, как карие глаза Тони заглянули в его собственные, будто спрашивая, почему это так важно для них обоих. Затем он отрицательно покачал головой: — Так, возвращайся домой к мамочке. Прикуси язык, береги костюм и будь на телефоне, когда позвоню, ты должен ответить, понял? Всё усёк? Вот так-то. Не стой на проезжей части. Бывай, — Тони сел в машину и с беспокойством посмотрел на Харли. — Прости, малыш, ты крутой. Внезапно Харли почувствовал, что должен что-то сделать, что угодно, чтобы заставить этого человека остаться: — И ты меня здесь бросишь? Как мой отец? — он не знал, что подтолкнуло его сказать это, но каждое слово было правдой. Тони замер. Он сделал глубокий вдох: — Опять манипулируешь? Харли хотелось сказать «нет», хотелось закричать на мужчину, закатать рукав и показать слова на предплечье. Но вместо этого он промолчал и попытался отыграться. — Мне холодно. Тони бросил на него еще один обеспокоенный взгляд, и Харли почти почувствовал, что тот тоже не хочет уходить. Но это было просто смешно. — Я знаю. Сказать, откуда? Мы связаны, — Тони уехал, и, несмотря на весь сарказм в его голосе, Харли надеялся, что в этом заявлении была хоть какая-нибудь доля правды. ______________________ Прошло уже несколько дней, и Харли почти оправился от всего случившегося. Это было, конечно, до того, как он открыл дверь гаража и увидел, что тот стал похож на лабораторию с новейшим оборудованием. — Ого! — он снял куртку и принялся осматривать все, что там было. В центре он нашел записку, в которой говорилось, что все это было от «механика». Он не мог поверить, что Тони сделал все это для него, но сейчас он был слишком взволнован, чтобы ответить. Однако последний штрих был сделан, когда кто-то вышел из-за двери. Харли прищурился, пытаясь понять, кто это был, прежде чем задохнуться, когда Тони появился в поле зрения. — Но… Но почему ты снова здесь? — Харли почти поморщился от того, как резко это прозвучало, но прямо сейчас он не мог заставить себя волноваться еще и об этом. Тони ухмыльнулся: — Я подумал, что сам увижу реакцию на свой подарок. Итак, реакция? — он подошел поближе к Харли. Мальчик просто огляделся, продолжая ошеломленно осматривать комнату: — Это так круто! Я не могу поверить, что ты сделал это для меня, — он повернулся к Тони, и его лицо немного потускнело. — Почему ты сделал это для меня? Тони только пожал плечами: — Ты мне очень помог. Я не хотел просто оставить тебя, не заплатив за это. Может быть, мое чувство вины немного сработало. Харли застенчиво улыбнулся ему: — Наверное, так оно и было, — он снял рюкзак и подошел к столу с «картофельной пушкой Марк II». Харли начал жестикулировать, прежде чем застыл и понял, что его предплечье было открыто. Он быстро дернул рукой, чтобы закатать рукава, но когда Тони внезапно замер у него за спиной, понял, что опоздал. — Твоя…твоя цитата. Она подходит моей, — Тони протянул руку, чтобы коснуться руки Харли, но тот отстранился. — Как? — его голос задрожал, и он снова звучал как подросток, умоляющий мать объяснить, почему она не остановила Говарда. Харли только взглянул на Тони, почти удивленный тем, насколько он изменился. Он думал, что видел этого человека в самом худшем состоянии с приступами паники, но сейчас все было по-другому. Это была своего рода эмоциональная уязвимость, которую он видел только в себе самом. Может быть, они имеют больше сходства, чем он мог представить. Голова Тони резко повернулась к Харли: — Почему ты не удивлен? Харли открыл рот, но не смог произнести ни слова. Он искал оправдание, что угодно, лишь бы не говорить того, что он уже знал, и просто ничего не говорил, потому что боялся — потому что думал, что ему не нужна еще одна родственная душа. — Ты ведь знал, не так ли? — у него было растерянное выражение лица, и Харли почувствовал, что каким-то образом разочаровал этого человека. Скорее всего, так оно и было. Харли посмотрел себе под ноги и тихо кивнул. Тони просто отвернулся. Харли услышал, как Тони глубоко вздохнул, и его охватила паника. Конечно, это его беспокоило. Почему Тони хочет, чтобы он был рядом? Все в его жизни ушли, и Тони, конечно, тоже. — Э-этого не может быть. Мир никак не мог решить, что я буду тебе полезен, — Тони выглядел, как будто скоро совсем сойдет с ума. Он начал расхаживать по комнате, и Харли почувствовал, как умирает последняя его надежда. Сейчас Тони скажет, что не хочет видеть Харли рядом. Мальчик понял, что не должен ожидать ничего другого. — Мне жаль, что тебе пришлось это увидеть. Я не хотел, чтобы ты знал. Ты можешь уйти, если хочешь. Тебе не нужно притворяться, что тебе не все равно, — голос Харли был хриплым, когда он собрал свои вещи и вошел в дом. Когда дверь за ним захлопнулась, он услышал, как Тони прошептал: — Дело не в тебе, — и это только подтвердило мысли Харли. Ему не нужно было слышать вторую часть предложения, чтобы понять, что его отвергают. Он открыл свою домашнюю работу и изо всех сил попытался сосредоточиться на ней, но все его мысли возвращались к мужчине в соседней комнате. Он почти ничего не слышал, только звуки каких-то инструментов и время от времени какие-то разговоры. Он не мог не волноваться о том, что сейчас произойдет. Почему Тони до сих пор не уехал? Он достаточно ясно дал понять, что Харли ему не нужен. Что ему не нужно ничего из этого. Спустя несколько часов Тони открыл дверь и вошел с равнодушным выражением лица: — Итак, первое, что тебе нужно знать, что это не твоя вина. Мне бы очень повезло иметь такого ребенка, как ты. Я просто… я не самый лучший человек, я редко бываю рядом. У меня были довольно грубые отношения с моими родителями, и я думаю, что почти все в моей жизни назвали бы меня противоположностью дружелюбия к детям. Если бы это был кто-то другой, я бы просто ушел. Я не хочу разрушать еще чью-то жизнь. Но я чувствую, что должен проводить с тобой больше времени, и я не хочу, чтобы ты обижался на свою родственную душу, поэтому я готов попробовать что-нибудь. Все зависит от того, чего ты хочешь. Харли резко вздохнул. Он не знал, чего ожидал, но только не этого. Тони Старк стоял перед ним и говорил, что, хотя у них нет никаких обязательств друг перед другом, он готов попытаться стать частью жизни Харли. Было ли это на самом деле? Был ли Тони искренен или просто действовал из чувства долга? — Ты это просто так говоришь или серьезно? Потому что слишком много людей бросило меня, и если ты собираешься стать одним из них, то можешь уйти прямо сейчас, — Харли огрызнулся на Тони. Да, он всего лишь ребенок, но ему уже слишком много раз причиняли боль. Тони отшатнулся назад: — Нет, я… я не позволю своим родственным душам просто так уйти. Мне просто нужно, чтобы ты знал, что мне тоже тяжело. Мой отец был мудаком, и я не хочу быть похожим на него. Я просто не знаю, смогу ли быть лучше. Я хочу попробовать, — Тони выглядел разбитым. Харли хотел верить ему, но как он мог? — А что ты хочешь делать? — ему нужно было больше информации, нужно было знать, что все это реально. — Сейчас я собираюсь вернуться в Нью-Йорк, но летом, если вы с мамой не возражаете, вы можете приехать в башню. Я оставлю свой номер телефона. Может быть, мы еще поговорим, — Тони выглядел почти обнадеженным, как будто хотел провести время с Харли. Мальчик все еще никак не мог прийти в себя от этой мысли. — А моя сестра может приехать? — он никак не мог оставить свою 5-летнюю сестру здесь одну. К тому же, его мама, вероятно, будет счастлива, если они уедут. Тони сделал паузу: — Конечно. Ну, а теперь все зависело только от него. Хочет ли он попытаться наладить отношения с кем-то, кто действительно может быть ему отцом? Наконец, он принял решение. Харли взглянул на Тони, потом улыбнулся и протянул ему руку. — Идет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.