ID работы: 9307811

Королевство Коноха

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Гет
R
Завершён
92
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 37 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава первая

Настройки текста
Король смотрел на пышный зеленый лес. В голове лишь вспоминая события двадцатилетней давности. Он помогал руководить силами человечества против вторжения Оцуцуки, которое почти уничтожило всю людскую нацию. Потребовалось всего месяц, чтобы закончилась война, но за это время было убито восемьдесят процентов всего населения планеты. Но благодаря Узумаки Наруто и Учихе Саске война закончилась в пользу человечества. Медленно, но верно, человечество начало размножаться, и начала рождаться новая эпоха. Руки обхватили талию Наруто, и королева положила голову на плечо мужа: — Гости скоро прибудут, дорогой. Наруто улыбнулся и повернулся к своей королеве, целуя ее. — Тогда, я полагаю, мы должны выглядеть подобающе! Все-таки прибудут знатные люди.

***

Хината подобрала идеальное платье для своей тринадцатилетней дочери Химавари. Оно было невероятно приятным как на вид, так и на ощупь. Нежно-желтый цвет прекрасно сочетался с внешностью юной принцессы. — Это платье делает тебя невероятно милой, — глаза Химавари сияли. — Твое платье еще лучше. Хината тепло улыбнулась на комментарий дочери, и положила, украшенную драгоценными камнями, тиару на её голову. — Отлично, ну и, где же твой братец? — Он тренируется с Иноджином и Шикадаем. Даже завидую им капельку. — Химавари, ты же принцесса, - и, улыбнувшись, Хината продолжила, — твоего брата будет не так уж и легко вытащить с тренировки. — Мама, нужно просто сказать, что к нам прибудет леди Сарада, и он будет тут как тут. Хината тихо рассмеялась. Правда, ее сын всегда был самым счастливым на ежегодной пятерке. Торжество в царстве, единственный раз в году, когда он видел одного из своих самых старых друзей. Боруто никогда не нравилось то, что друзья дразнили, что Сарада станет его королевой. — Помнишь, твоему брату не нравится, когда его дразнят из-за Сарады, — Химавари кивнула. — Помню, но согласись, леди Сарада — идеальный выбор брата. Она будет отличной супругой, хорошей правительницей и правой рукой короля. Прямо как ты, мама. Королева вздохнула. Это была полная правда. Сарада Учиха была бы безупречным вариантом для сына как жена, так и королева, внимательная и отзывчивая. Хината всегда надеялась, что у её сына чувства перерастут во что-то большее, чем просто дружба. Она поцеловала лоб дочери, и ответила: — Я знаю, что Сарада была бы прекрасным выбором. Но я, ты и отец решим позволить Боруто взять и повести с собой на престол ту, которая будет его личным выбором.

***

Боруто, Иноджин и Шикадай вошли в большой зал после долгой тренировки с мечами. — О, Боруто... ты же помнишь, что ежегодная вечеринка сегодня вечером? — спросила Хината сына. Иноджин подтолкнул Узумаки. — Ох, госпожа, я вас уверяю, он точно не забыл. Это же единственное торжество, когда леди Саради навещает нас, — проговорил со смешком Яманако. Боруто толкнул локтем друга. — Извини, мама, мы сейчас же отправимся в купальню. Боруто и его друзья повернулись в сторону купальни, как Хината крикнула: — Я ушла, наряд на твоей кровати!

***

Боруто сполна окунулся в тёплую воду. Он был почти погружен, лишь только голова не была под водой. Иноджин медленно плавал в горячих водах. — Так что, Боруто, ты взволнован о предстоящим торжестве? Хочешь увидеть Сараду? — спросил Шикадай. — Когда ты уже перестанешь говорить о Сараде? — Ну, ты всегда очень счастлив, когда знаешь, что Сарада приезжает в замок, — розовый румянец появился на лице Боруто. Шикадай улыбнулся: — Не смущайся, Боруто. Ты — наследник трона, и тебе понадобится жена для продолжения рода. Ведь не зря есть пословица: за каждым великим королем стоит великая женщина. Сарада — заботливая, справедливая и любимая женщина в королевстве, она несколько лет была твоим другом. Поэтому, вполне естественно, что люди будут представлять вас двоих вместе... — Это правда, отрицать не стану. Иноджин засмеялся: — Я могу представить твою свадьбу. Вся знать приедет со всех королевств во дворец и я смогу нарисовать твой свадебный портрет. — Я даже не уверен, что у Сарады есть какие-либо чувства ко мне. Так или иначе, мы должны выйти в ближайшее время, и подготовиться к торжеству. Мы, молодые лорды, должны развлекать гостей. — сказал Узумаки, и обернул полотенце вокруг своей талии, собрал грязную одежду — ладно, ещё увидимся на торжестве сегодня вечером.

***

Дверь открылась и Боруто бросил свою одежду в плетеную корзину. Затем посмотрел на кровать, чтобы найти наряд, который приготовила мать. Он был потрясен, когда увидел худое женское тело лежащее в его кровати и держащую книгу. — Кто ты? Что ты делаешь в моей комнате? Я вызову стражу! За книгой раздалось хихиканье, и девушка уронила книгу, открывая приятное знакомое лицо Сарады Учихи. Счастье охватило Боруто. — Сарада, ты здесь, — Боруто обнял ее. Девушка покраснела. — Я рада тебя видеть, Боруто, но, может быть, ты должен одеться? Боруто отпустил свою подругу и был невольно смущен. — Хе-хе, позволишь одеться? — Конечно, молодой лорд. Сарада вышла, и Боруто посмотрел на наряд: черная шерстяная туника с кожаным интерьером и подходящая пара рукавов. Боруто быстро оделся, надел шерстяные носки и кожаные сапоги, а затем вышел из своей комнаты. Как и ожидалась, Сарада была с Химавари, две девушки о чем-то общались. И завидев своего старшего брата, младшая Узумаки подтолкнула Учиху. Сарада сверкнула улыбкой: — Ты очень формально выглядишь, мой принц. Боруто покраснел, когда посмотрел на свою подругу: на ней было красное платье, которое выглядело прекрасно. Оно обтягивало ее соблазнительное тело. Раньше она была тощей, у неё была маленькая грудь, но это было всего несколько лет назад. И вот, она пришла, с очередным ежегодным визитом, и совсем изменилась — её фигура приобрела женские формы. Тогда Узумаки Боруто начал влюбляться в нее. Как бы принц не пытался не покраснеть, он не смог, и его сестра приняла это к сведению. Она ухмыльнулась: — Нуу, я лучше пойду, увидимся на торжестве, — и подмигнула своему брату. Боруто выдохнул: — Я не могу злиться на нее, — он повернулся к Сараде, — как именно ты попала в мою комнату? Сарада улыбнулась: — О, это было легко, королева впустила меня. Из-за угла послышалось хихиканье, и Боруто нахмурился. — Иноджин, Шикадай, теперь вы можете выходить. Иноджин и Шикадай вышли, улыбаясь. Сарада широко улыбнулась в ответ. — Так приятно снова видеть вас двоих. И пойдя на встречу своим старым друзьям, Учиха обняла их. — Вы знаете, что не очень уважительно обнимать женщину другого мужчины, особенно, когда этот мужчина–принц. — сказал Иноджин. Внутри Боруто разгорелся огонь ярости. Шутить в своей компании было одно, а перед самой Сарадой, совсем другое. Сарада схватила Иноджина за ухо, заставив мальчика задыхаться от боли. — Не шути так больше! Он энергично кивнул, и Сарада выпустила ухо. И в этот же момент засмеялась, вскоре к ней присоединились Боруто и Шикадай. Иноджин потер ухо. — О, ха-ха, смейтесь, но нам лучше отправиться в обеденный зал для начала торжества. Гости прибыли из всех пяти великих стран. Это был единственный раз в году, когда почитаемые люди со всего света могли приходить и получать удовольствие, не беспокоясь ни о чем. Лучшие музыканты были в зале. Играла быстрая счастливая мелодия. Куча столов были забиты едой и все брали, что хотели. Время шло быстрыми темпами, Боруто перешёл от еды к разговорам и, наконец, пришло время танцев. Несколько прекрасных девиц очень стремились потанцевать с молодым принцем. Боруто согласился и потанцевал с несколькими девушками. Но там была ещё одна девушка с черными волосами, которая держалась от него как можно дальше. Музыка сменилась медленным и более романтическим тоном, и белокурый принц подошел к своей принцессе, слегка поклонившись: — Прекрасная леди, не соизволите ли вы потанцевать со мной? Малейший намек, и смущение Сарады давало о себе знать. Её красивое личико стало сиять, когда она повернулась и взяла его за руку. — Конечно, мой принц, но давай не будем действовать так формально. Пара, с удовольствием, танцевала в такт музыки, медленно покачиваясь из одной стороны в другую. Сарада кладёт голову на плечо Боруто и шепчет: — Это была прекрасная ночь... Боруто покраснел и улыбнулся. — Да, это так, — смущённо сказал Боруто. Король улыбнулся, глядя свысока на всех присутствующих на вечеринке, выделяя своего сына и с ним же Сараду. Он не мог не смутиться, только тихонько пробормотал: — Она станет для него идеальной королевой. — Я сделаю вид, что этого не слышал. Наруто обернулся, чтобы увидеть своего давнего друга и соперника, стоящего перед ним. Саске оперся на перила рядом с Наруто. — У меня есть новости для Совета Королей. Выражение лица Наруто было не передаваемым. — Это беда? Саске кивнул, наблюдая, как его дочь медленно танцует. — Боюсь, скоро будет еще одна война. Я все объясню на собрании, но сначала мне нужно попросить тебя об одолжении, — Наруто был потрясен, в голове были мысли только о второй великой войне. Но ему удалось сохранить самообладание. — Я слушаю. Саске выдохнул: — Мне нужно чтобы ты поселил Сакуру и Сараду в замке, пока я не смогу гарантировать, что дома они будут в безопасности. Наруто похлопал своего друга по спине. — Конечно, их то я точно укрою у себя, — а затем король ухмыльнулся. — Я уверен, Боруто понравится, что Сарада будет проживать у нас. У Боруто есть пустая комната, имей это ввиду. Саске схватил свой меч. — Принц, действительно, хороший ребенок, но я хотел бы чтобы моя дочь жила подальше от вашего сына. Сейчас у детей подростковый возраст и вы понимаете к чему я веду. Наруто засмеялся. — Ладно, но давай сначала подготовимся к встрече.

***

Двери распахнулись в зал заседаний совета королей. Три других короля и одинокая королева уже прибыли, занимая места в большом зале. Наруто сел и хлопнул в ладоши. — Извините, что опоздал. Я получил несколько тревожных новостей от Саске, он хотел бы поделиться ими со всеми вами. Все в комнате повернулись к Саске, который прочистил горло и начал говорить: — Вы все помните, что я и Наруто смогли закончить войну с Оцуцуки, как только мы получили доступ к использованию древней магии. Я использовал свои способности, чтобы контролировать всех выживших. Недавно я обнаружил, что кто-то в их рядах начал собирать магию Ооцуцуки, чтобы построить еще одну армию Зетсу. У них уйдёт на это примерно полгода, пока они не достигнут сил для вторжения. Я предлагаю вам всем подготовить свои королевства к войне. В комнате наступила гнетущая тишина, которая длилась несколько минут, пока Наруто не прервал ее. — Начните набирать больше людей в вашу армию и самое главное, обучайте новобранцев. Стройте форты в ключевых точках вторжения, создавайте военно-морской флот. Куйте оружие и броню, и запасайтесь продовольствием. Другие короли кивнули, в знак одобрения плана, но одинокая королева Куротсучи встала. — Вы делаете хорошие предложения и замечания, я полностью согласна с Наруто, но зачем оставлять вербовку только для мужчин? Это заинтересовало всех, и король улыбнулся Куротсучи. Наруто понимал что это выгодное решение для всех, поэтому решил вставить своё слово: — Я сделаю так, чтобы женщины могли стать добровольцами для моей армии, но другие короли должны прийти к собственному решению. Я вижу, что мы закончили. Возвращайтесь в ваши королевства и готовьтесь к худшему. Наруто наблюдал, как лидеры королевств вышли из зала заседаний и выдохнул. — Ты знаешь, Саске, я думал, что нам, действительно, больше не о чем беспокоиться. Саске сел рядом с королем и прошептал ему: — Я сделал всё, что мог. Мне нужно попросить тебя еще об одном одолжении. Я боюсь, что когда Сарада услышит о предстоящей войне, и что женщины будут допущены в армию, она захочет присоединиться. Поэтому мне нужно, чтобы кто-нибудь обучил её заранее, бог знает, сколько раз она просила меня об этом. Наруто похлопал своего друга по спине. — Не волнуйся, Саске. Я знаю идеального учителя для нее, может Какаши? Саске расстроился. — Точно не Какаши. Мне стыдно, что я так долго не занимался дочерью. Наруто только засмеялся. — Хорошо. Ты можешь назвать кого-то, кроме нас двоих и Какаши, кто может обучить ее по твоим стандартам? Как тебе Боруто? Я думаю он — один из лучших мечников. Отсутствие вариантов заставило Саске выдохнуть. — Хорошо, пусть это будет Боруто, он — лучший вариант. Улыбка не слезала с лица короля. — Я скажу им это завтра, не нужно их беспокоить сегодня вечером. — Ладно. В любом случае, спасибо Наруто, я должен идти, — он подошел к двери и внезапно остановился. — позаботься о них, и позаботься о том, чтобы твой сын держал руки подальше от моей дочери. И с этими последними словами, Саске исчез. Наруто решил, что ему нужно несколько часов отдохнуть. Перед тем, как Шикамару начнёт погружать его в военные приготовления. Король направился вниз по лестнице на торжество. — Я не могу продолжать, — сказал Боруто. Сарада оперлась на Боруто. — Ты хочешь походить на Чочо? От нее пахло сладким вишневым вином. Боруто покачал головой: — Нет, я могу справиться с алкоголем, у меня всё хорошо. Сарада похлопала Боруто по плечу, он был явно пьяным. — Хе-хе, у тебя такие мягкие волосы. Боруто обнял свою подругу. — Хорошо, давай я отведу тебя в кровать, — Сарада улыбнулась своей обоятельной, но пьяной улыбкой. Она помогла ему подняться по лестнице, ведущей в спальню. Боруто огляделся: — Твоя спальня недалеко, прямо по коридору. Неожиданно Сарада поцеловала его в щечку. — Почему бы мне просто не остаться с тобой, мой принц? Глубокий румянец вспыхнул на лице Боруто: — Э-э, я не уверен в этом, Сарада. Внезапно, испачканные вином губы врезались в губы Боруто. Нет, это было не элегантно. Это больше походило на пару, которую можно увидеть в борделе, но никак не принц и принцесса. Боруто похоже не возражал, ведь он этого хотел последние несколько лет. После нескольких секунд Сарада отошла, хихикая. Вскоре был слышен лишь внезапный мягкий удар об матрас. Сарада заснула и Боруто укрыл её одеялом. Его теплая рука осторожно коснулась темной и шелковистой пряди волос. И только было видно миловидное лицо, теперь уже мирно спящей Сарады. Голубые глаза пристально смотрели на леди дома Учих. Она такая красивая, и она поцеловала меня. Я просто не могу поверить. Сарада пьяна и не знает что делает, но тем не менее, это было то, о чем я мечтал столько лет. Но она вероятно и не вспомнит. Ну, по крайней мере, у меня сейчас был мой первый поцелуй. Внезапно мерзкая мысль пришла юному принцу в голову, кто сказал, что это должно закончиться поцелуем. Сарада ничего не вспомнит, я мог бы использовать её тело. Когда рука принца достигла платья, стыд и сожаление накрыли Боруто, как цунами. Он откинул руки на бок, слезы стыда хлынули из глаз. Ему противно даже думать о том, чтобы воспользоваться и причинить ей боль. У него есть чувства к ней. — Если я хочу заполучить Сараду, то мне просто нужно заслужить ее любовь и никогда не причинять боль. Мягкие губы поцеловали её бледный лоб. Боруто покатился к краю своей кровати, вытирая слезы. — Не могу поверить, что подумал о том, чтобы сделать это, — глубоко вздохнул блондинистый принц. — Мне очень жаль, что я чуть не сделал тебе больно, Сарада. Боруто нежно улыбнулся, спящей перед ним красавице, и погрузился в сон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.