***
Хината подобрала идеальное платье для своей тринадцатилетней дочери Химавари. Оно было невероятно приятным как на вид, так и на ощупь. Нежно-желтый цвет прекрасно сочетался с внешностью юной принцессы. — Это платье делает тебя невероятно милой, — глаза Химавари сияли. — Твое платье еще лучше. Хината тепло улыбнулась на комментарий дочери, и положила, украшенную драгоценными камнями, тиару на её голову. — Отлично, ну и, где же твой братец? — Он тренируется с Иноджином и Шикадаем. Даже завидую им капельку. — Химавари, ты же принцесса, - и, улыбнувшись, Хината продолжила, — твоего брата будет не так уж и легко вытащить с тренировки. — Мама, нужно просто сказать, что к нам прибудет леди Сарада, и он будет тут как тут. Хината тихо рассмеялась. Правда, ее сын всегда был самым счастливым на ежегодной пятерке. Торжество в царстве, единственный раз в году, когда он видел одного из своих самых старых друзей. Боруто никогда не нравилось то, что друзья дразнили, что Сарада станет его королевой. — Помнишь, твоему брату не нравится, когда его дразнят из-за Сарады, — Химавари кивнула. — Помню, но согласись, леди Сарада — идеальный выбор брата. Она будет отличной супругой, хорошей правительницей и правой рукой короля. Прямо как ты, мама. Королева вздохнула. Это была полная правда. Сарада Учиха была бы безупречным вариантом для сына как жена, так и королева, внимательная и отзывчивая. Хината всегда надеялась, что у её сына чувства перерастут во что-то большее, чем просто дружба. Она поцеловала лоб дочери, и ответила: — Я знаю, что Сарада была бы прекрасным выбором. Но я, ты и отец решим позволить Боруто взять и повести с собой на престол ту, которая будет его личным выбором.***
Боруто, Иноджин и Шикадай вошли в большой зал после долгой тренировки с мечами. — О, Боруто... ты же помнишь, что ежегодная вечеринка сегодня вечером? — спросила Хината сына. Иноджин подтолкнул Узумаки. — Ох, госпожа, я вас уверяю, он точно не забыл. Это же единственное торжество, когда леди Саради навещает нас, — проговорил со смешком Яманако. Боруто толкнул локтем друга. — Извини, мама, мы сейчас же отправимся в купальню. Боруто и его друзья повернулись в сторону купальни, как Хината крикнула: — Я ушла, наряд на твоей кровати!***
Боруто сполна окунулся в тёплую воду. Он был почти погружен, лишь только голова не была под водой. Иноджин медленно плавал в горячих водах. — Так что, Боруто, ты взволнован о предстоящим торжестве? Хочешь увидеть Сараду? — спросил Шикадай. — Когда ты уже перестанешь говорить о Сараде? — Ну, ты всегда очень счастлив, когда знаешь, что Сарада приезжает в замок, — розовый румянец появился на лице Боруто. Шикадай улыбнулся: — Не смущайся, Боруто. Ты — наследник трона, и тебе понадобится жена для продолжения рода. Ведь не зря есть пословица: за каждым великим королем стоит великая женщина. Сарада — заботливая, справедливая и любимая женщина в королевстве, она несколько лет была твоим другом. Поэтому, вполне естественно, что люди будут представлять вас двоих вместе... — Это правда, отрицать не стану. Иноджин засмеялся: — Я могу представить твою свадьбу. Вся знать приедет со всех королевств во дворец и я смогу нарисовать твой свадебный портрет. — Я даже не уверен, что у Сарады есть какие-либо чувства ко мне. Так или иначе, мы должны выйти в ближайшее время, и подготовиться к торжеству. Мы, молодые лорды, должны развлекать гостей. — сказал Узумаки, и обернул полотенце вокруг своей талии, собрал грязную одежду — ладно, ещё увидимся на торжестве сегодня вечером.***
Дверь открылась и Боруто бросил свою одежду в плетеную корзину. Затем посмотрел на кровать, чтобы найти наряд, который приготовила мать. Он был потрясен, когда увидел худое женское тело лежащее в его кровати и держащую книгу. — Кто ты? Что ты делаешь в моей комнате? Я вызову стражу! За книгой раздалось хихиканье, и девушка уронила книгу, открывая приятное знакомое лицо Сарады Учихи. Счастье охватило Боруто. — Сарада, ты здесь, — Боруто обнял ее. Девушка покраснела. — Я рада тебя видеть, Боруто, но, может быть, ты должен одеться? Боруто отпустил свою подругу и был невольно смущен. — Хе-хе, позволишь одеться? — Конечно, молодой лорд. Сарада вышла, и Боруто посмотрел на наряд: черная шерстяная туника с кожаным интерьером и подходящая пара рукавов. Боруто быстро оделся, надел шерстяные носки и кожаные сапоги, а затем вышел из своей комнаты. Как и ожидалась, Сарада была с Химавари, две девушки о чем-то общались. И завидев своего старшего брата, младшая Узумаки подтолкнула Учиху. Сарада сверкнула улыбкой: — Ты очень формально выглядишь, мой принц. Боруто покраснел, когда посмотрел на свою подругу: на ней было красное платье, которое выглядело прекрасно. Оно обтягивало ее соблазнительное тело. Раньше она была тощей, у неё была маленькая грудь, но это было всего несколько лет назад. И вот, она пришла, с очередным ежегодным визитом, и совсем изменилась — её фигура приобрела женские формы. Тогда Узумаки Боруто начал влюбляться в нее. Как бы принц не пытался не покраснеть, он не смог, и его сестра приняла это к сведению. Она ухмыльнулась: — Нуу, я лучше пойду, увидимся на торжестве, — и подмигнула своему брату. Боруто выдохнул: — Я не могу злиться на нее, — он повернулся к Сараде, — как именно ты попала в мою комнату? Сарада улыбнулась: — О, это было легко, королева впустила меня. Из-за угла послышалось хихиканье, и Боруто нахмурился. — Иноджин, Шикадай, теперь вы можете выходить. Иноджин и Шикадай вышли, улыбаясь. Сарада широко улыбнулась в ответ. — Так приятно снова видеть вас двоих. И пойдя на встречу своим старым друзьям, Учиха обняла их. — Вы знаете, что не очень уважительно обнимать женщину другого мужчины, особенно, когда этот мужчина–принц. — сказал Иноджин. Внутри Боруто разгорелся огонь ярости. Шутить в своей компании было одно, а перед самой Сарадой, совсем другое. Сарада схватила Иноджина за ухо, заставив мальчика задыхаться от боли. — Не шути так больше! Он энергично кивнул, и Сарада выпустила ухо. И в этот же момент засмеялась, вскоре к ней присоединились Боруто и Шикадай. Иноджин потер ухо. — О, ха-ха, смейтесь, но нам лучше отправиться в обеденный зал для начала торжества. Гости прибыли из всех пяти великих стран. Это был единственный раз в году, когда почитаемые люди со всего света могли приходить и получать удовольствие, не беспокоясь ни о чем. Лучшие музыканты были в зале. Играла быстрая счастливая мелодия. Куча столов были забиты едой и все брали, что хотели. Время шло быстрыми темпами, Боруто перешёл от еды к разговорам и, наконец, пришло время танцев. Несколько прекрасных девиц очень стремились потанцевать с молодым принцем. Боруто согласился и потанцевал с несколькими девушками. Но там была ещё одна девушка с черными волосами, которая держалась от него как можно дальше. Музыка сменилась медленным и более романтическим тоном, и белокурый принц подошел к своей принцессе, слегка поклонившись: — Прекрасная леди, не соизволите ли вы потанцевать со мной? Малейший намек, и смущение Сарады давало о себе знать. Её красивое личико стало сиять, когда она повернулась и взяла его за руку. — Конечно, мой принц, но давай не будем действовать так формально. Пара, с удовольствием, танцевала в такт музыки, медленно покачиваясь из одной стороны в другую. Сарада кладёт голову на плечо Боруто и шепчет: — Это была прекрасная ночь... Боруто покраснел и улыбнулся. — Да, это так, — смущённо сказал Боруто. Король улыбнулся, глядя свысока на всех присутствующих на вечеринке, выделяя своего сына и с ним же Сараду. Он не мог не смутиться, только тихонько пробормотал: — Она станет для него идеальной королевой. — Я сделаю вид, что этого не слышал. Наруто обернулся, чтобы увидеть своего давнего друга и соперника, стоящего перед ним. Саске оперся на перила рядом с Наруто. — У меня есть новости для Совета Королей. Выражение лица Наруто было не передаваемым. — Это беда? Саске кивнул, наблюдая, как его дочь медленно танцует. — Боюсь, скоро будет еще одна война. Я все объясню на собрании, но сначала мне нужно попросить тебя об одолжении, — Наруто был потрясен, в голове были мысли только о второй великой войне. Но ему удалось сохранить самообладание. — Я слушаю. Саске выдохнул: — Мне нужно чтобы ты поселил Сакуру и Сараду в замке, пока я не смогу гарантировать, что дома они будут в безопасности. Наруто похлопал своего друга по спине. — Конечно, их то я точно укрою у себя, — а затем король ухмыльнулся. — Я уверен, Боруто понравится, что Сарада будет проживать у нас. У Боруто есть пустая комната, имей это ввиду. Саске схватил свой меч. — Принц, действительно, хороший ребенок, но я хотел бы чтобы моя дочь жила подальше от вашего сына. Сейчас у детей подростковый возраст и вы понимаете к чему я веду. Наруто засмеялся. — Ладно, но давай сначала подготовимся к встрече.***
Двери распахнулись в зал заседаний совета королей. Три других короля и одинокая королева уже прибыли, занимая места в большом зале. Наруто сел и хлопнул в ладоши. — Извините, что опоздал. Я получил несколько тревожных новостей от Саске, он хотел бы поделиться ими со всеми вами. Все в комнате повернулись к Саске, который прочистил горло и начал говорить: — Вы все помните, что я и Наруто смогли закончить войну с Оцуцуки, как только мы получили доступ к использованию древней магии. Я использовал свои способности, чтобы контролировать всех выживших. Недавно я обнаружил, что кто-то в их рядах начал собирать магию Ооцуцуки, чтобы построить еще одну армию Зетсу. У них уйдёт на это примерно полгода, пока они не достигнут сил для вторжения. Я предлагаю вам всем подготовить свои королевства к войне. В комнате наступила гнетущая тишина, которая длилась несколько минут, пока Наруто не прервал ее. — Начните набирать больше людей в вашу армию и самое главное, обучайте новобранцев. Стройте форты в ключевых точках вторжения, создавайте военно-морской флот. Куйте оружие и броню, и запасайтесь продовольствием. Другие короли кивнули, в знак одобрения плана, но одинокая королева Куротсучи встала. — Вы делаете хорошие предложения и замечания, я полностью согласна с Наруто, но зачем оставлять вербовку только для мужчин? Это заинтересовало всех, и король улыбнулся Куротсучи. Наруто понимал что это выгодное решение для всех, поэтому решил вставить своё слово: — Я сделаю так, чтобы женщины могли стать добровольцами для моей армии, но другие короли должны прийти к собственному решению. Я вижу, что мы закончили. Возвращайтесь в ваши королевства и готовьтесь к худшему. Наруто наблюдал, как лидеры королевств вышли из зала заседаний и выдохнул. — Ты знаешь, Саске, я думал, что нам, действительно, больше не о чем беспокоиться. Саске сел рядом с королем и прошептал ему: — Я сделал всё, что мог. Мне нужно попросить тебя еще об одном одолжении. Я боюсь, что когда Сарада услышит о предстоящей войне, и что женщины будут допущены в армию, она захочет присоединиться. Поэтому мне нужно, чтобы кто-нибудь обучил её заранее, бог знает, сколько раз она просила меня об этом. Наруто похлопал своего друга по спине. — Не волнуйся, Саске. Я знаю идеального учителя для нее, может Какаши? Саске расстроился. — Точно не Какаши. Мне стыдно, что я так долго не занимался дочерью. Наруто только засмеялся. — Хорошо. Ты можешь назвать кого-то, кроме нас двоих и Какаши, кто может обучить ее по твоим стандартам? Как тебе Боруто? Я думаю он — один из лучших мечников. Отсутствие вариантов заставило Саске выдохнуть. — Хорошо, пусть это будет Боруто, он — лучший вариант. Улыбка не слезала с лица короля. — Я скажу им это завтра, не нужно их беспокоить сегодня вечером. — Ладно. В любом случае, спасибо Наруто, я должен идти, — он подошел к двери и внезапно остановился. — позаботься о них, и позаботься о том, чтобы твой сын держал руки подальше от моей дочери. И с этими последними словами, Саске исчез. Наруто решил, что ему нужно несколько часов отдохнуть. Перед тем, как Шикамару начнёт погружать его в военные приготовления. Король направился вниз по лестнице на торжество. — Я не могу продолжать, — сказал Боруто. Сарада оперлась на Боруто. — Ты хочешь походить на Чочо? От нее пахло сладким вишневым вином. Боруто покачал головой: — Нет, я могу справиться с алкоголем, у меня всё хорошо. Сарада похлопала Боруто по плечу, он был явно пьяным. — Хе-хе, у тебя такие мягкие волосы. Боруто обнял свою подругу. — Хорошо, давай я отведу тебя в кровать, — Сарада улыбнулась своей обоятельной, но пьяной улыбкой. Она помогла ему подняться по лестнице, ведущей в спальню. Боруто огляделся: — Твоя спальня недалеко, прямо по коридору. Неожиданно Сарада поцеловала его в щечку. — Почему бы мне просто не остаться с тобой, мой принц? Глубокий румянец вспыхнул на лице Боруто: — Э-э, я не уверен в этом, Сарада. Внезапно, испачканные вином губы врезались в губы Боруто. Нет, это было не элегантно. Это больше походило на пару, которую можно увидеть в борделе, но никак не принц и принцесса. Боруто похоже не возражал, ведь он этого хотел последние несколько лет. После нескольких секунд Сарада отошла, хихикая. Вскоре был слышен лишь внезапный мягкий удар об матрас. Сарада заснула и Боруто укрыл её одеялом. Его теплая рука осторожно коснулась темной и шелковистой пряди волос. И только было видно миловидное лицо, теперь уже мирно спящей Сарады. Голубые глаза пристально смотрели на леди дома Учих. Она такая красивая, и она поцеловала меня. Я просто не могу поверить. Сарада пьяна и не знает что делает, но тем не менее, это было то, о чем я мечтал столько лет. Но она вероятно и не вспомнит. Ну, по крайней мере, у меня сейчас был мой первый поцелуй. Внезапно мерзкая мысль пришла юному принцу в голову, кто сказал, что это должно закончиться поцелуем. Сарада ничего не вспомнит, я мог бы использовать её тело. Когда рука принца достигла платья, стыд и сожаление накрыли Боруто, как цунами. Он откинул руки на бок, слезы стыда хлынули из глаз. Ему противно даже думать о том, чтобы воспользоваться и причинить ей боль. У него есть чувства к ней. — Если я хочу заполучить Сараду, то мне просто нужно заслужить ее любовь и никогда не причинять боль. Мягкие губы поцеловали её бледный лоб. Боруто покатился к краю своей кровати, вытирая слезы. — Не могу поверить, что подумал о том, чтобы сделать это, — глубоко вздохнул блондинистый принц. — Мне очень жаль, что я чуть не сделал тебе больно, Сарада. Боруто нежно улыбнулся, спящей перед ним красавице, и погрузился в сон.