ID работы: 9310590

Любовь с привкусом Смерти

Слэш
NC-17
Завершён
3700
автор
Stacy._.Graz бета
Размер:
758 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3700 Нравится 1009 Отзывы 2055 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
— Эйлин, что мы здесь делаем? — взволнованно спросил Гарри, оглядывая территорию школы далеко внизу, заснеженные поля и вершины гор. На астрономической башне, как всегда, было спокойно и тихо, гулял промозглый зимний ветер, развевая пышные темные волосы Эйлин по воздуху. Маленькие снежинки опускались на школьные мантии двух слизеринцев, вцепившихся пальцами в холодный металл ограждения башни. Они стояли так минут пять. Эйлин задумчиво молчала, скользя странным взглядом по вершинам гор, а потом решительно повернулась к другу, кутаясь в мантию посильнее. — Мы будем учиться окклюменции. — Что? — непонимающе спросил Гарри, прекрасно зная значение слова «Окклюменция». Однажды Том вручил ему книгу о легилименции, настойчиво намекнув на то, что стоило бы прочесть её. Гарри повертел в руках увесистый томик, неодобрительно хмурясь, но, вспомнив о возможностях Реддла благодаря этому удивительному виду магии, сжал тот пальцами покрепче. Оттуда Поттер почерпнул немало нового, ещё, разумеется, не научившись полноценно читать мысли людей. Однажды Гарри тренировался на Томе, наблюдая за его победоносной ухмылкой. Реддл ни на миг не собирался поддаваться, держа свои ментальные барьеры в полной боевой готовности. И как Гарри ни бился об его мысленную защиту, направляя всю свою магическую энергию на достижение цели и мечтая, что сможет приоткрыть завесу тайн Тома хоть немного, всё равно потерпел крах. Из той же книги Поттер узнал и об окклюменции, отмечая про себя, насколько подобное может оказаться полезным, но никак не ожидал, что в один день Эйлин притащит его на астрономическую башню, уверенно заявив о том, как они будут изучать этот вид магии. Слизеринка невинно пожала плечами и повторила: — Мы будем учиться окклюменции. — Зачем? — незамедлительно спросил Гарри, даже понимая, что вопрос максимально глупый. Девушка снисходительно улыбнулась: — Потому что это необходимо нам в будущем. Не за горами тот миг, когда ты покинешь эти стены… — её голос дрогнул, надломившись, Гарри готов был поклясться, что заметил в глазах подруги застывшие слёзы. — И я уверена, что за пределами Хогвартса тебя ждёт ещё немало опасностей и… трудностей. Последнее слово вышло у неё каким-то странным, задумчивым, словно она и сама не до конца понимала, что оно означает. Гарри хмыкнул и устремил свой взгляд на поля, укрытые белым покрывалом снега. Эйлин была, как всегда, права… Поразительно, насколько та проницательна и умна. — Иногда мне кажется, будто это ты пришла из будущего, зная что-то такое, чего не знаю я. Эйлин тихо засмеялась, проводя рукой по мокрым от растаявших снежинок волосам. — Понимаешь, думаю, если бы ты не появился здесь, моя судьба сложилась бы совсем иначе. Нет, не судьба. Я сама стала другой… — Мне надо прекратить пить зелья, — серьёзно сказал Поттер, понимая, что ещё ни разу не чувствовал такой решимости. — Ты боишься… Я понимаю тебя, Гарри. Огромный груз ляжет на твои плечи. Я также уверена, что страшные события должны случиться в будущем. — Думаю, огромный груз на плечах — это что-то привычное для меня, — неожиданно выдал парень, вновь прислушиваясь к вспыхнувшим чувствам внутри, словно что-то давно забытое отчаянно пыталось выбраться наружу. Гарри помолчал ещё немного, глубоко задумавшись. Эйлин не прерывала этой тишины, позволив другу погрузиться в размышления. В конце концов он решился довериться подруге полностью, смирившись с мыслями, и вновь заговорил: — В последнее время я чувствую, что зелья начинают давать слабину. Что-то отчаянно рвётся наружу из моего сознания. — Это невозможно. Зелье совершенно, я изучила все книги, где оно упоминалось. В истории не было таких случаев, — уверенно ответила Эйлин, начав нервно заламывать пальцы. Странно, но лишь с ней Гарри мог по-настоящему открыто поговорить на эту тему, не боясь быть непонятым. — Мы ведь не знаем, из-за какой и насколько сильной магии я оказался здесь, где меня в принципе быть не должно. — Возможно, ты и прав, но с этим всем шутки плохи, Гарри. Мы играем с огнём. — Нет, Эйлин, я играю с огнём. Ведь именно я сейчас нарушаю ход событий… Наступила гнетущая тишина. Каждый ушёл в свои мысли. Гарри стало безумно тошно от одного только осознания, что он так бесцеремонно и небрежно ломает судьбы. Что ждало его впереди? Никому не было известно. Что оставил он позади? Вновь неизвестность. Ноша, которая должна была упасть ему на плечи, уже не казалась такой пугающей, как раньше. Гарри стал воспринимать её как должное, теперь больше боясь совершить какую-либо ошибку, которая приведёт к неминуемому краху. Эйлин, будто почувствовав его настроение, опасаясь того, что друг сейчас впадёт в уныние, успокаивающе сжала его ладонь в своих хрупких пальцах, улыбаясь: — Ты не один, просто помни об этом. Мы, именно мы со всем разберёмся. А сейчас давай приступим к окклюменции. Гарри отчаянно зацепился за возможность сменить тему и отвлечься, согласно кивая.

***

— Эйвери, почему ты не явился на собрание? — строгий тон словно не принадлежал Гарри. Упомянутый парень вздрогнул, удивлённо обернулся и непонимающе моргнул, думая, не послышалось ли ему. На миг в его голове возникла мысль огрызнуться: с каких пор он обязан отчитываться о своих действиях Поттеру? Но Эйвери так и не отважился сказать ни слова, лишь нахмурившись и вперив взгляд в другого в ответ. — Я, кажется, задал тебе вопрос, — всё тем же тоном произнёс Поттер, буравя приспешника Реддла взглядом. — Я выполнял поручение Волан-де-Морта, Гарри. Какие-то проблемы? — сдержанно ответил парень, насмешливо ухмыляясь. — Да, с этого момента я хочу знать о каждом вашем шаге. Эйвери подавился смехом, глаза его лучились неприкрытым весельем, игнорируя серьезность Поттера. Неужто Гарри возомнил себя равным лорду Волан-де-Морту? Смешно… Ученики Хогвартса сновали туда-сюда по коридору, кидая на них заинтересованные взгляды. Гарри невозмутимо улыбнулся, но глаза его оставались такими же серьёзными, в них блестело нечто стальное, совершенно неприсущее Поттеру. Эйвери слегка поёжился, размышляя о том, не прилетит ли от Волан-де-Морта, если он сейчас обидит его дражайшую пташку. — Ты считаешь это смешным, Эйвери? — из-под мантии выглянула рука Гарри, сжимающая волшебную палочку. — Очень зря, не забывай, что Том обучал меня тёмным искусствам. — С чего бы вдруг это тебе лезть в дела лорда Волан-де-Морта? — с вызовом спросил Эйвери, с опаской поглядывая на волшебную палочку в руках Поттера, но понимая, что тот не отважится применить опасное заклинание на виду у всех. — Дела Тома — и мои дела тоже, не забывай об этом. Я не советую со мной шутить. — Ну, хорошо, — вдруг покладисто согласился Эйвери, склоняя голову в почтительном жесте. Гарри удовлетворённо кивнул, поспешив удалиться, совершенно не замечая насмешливой надменной ухмылки на губах Эйвери. Поттер зашагал по коридору прочь от приспешника Реддла, пальцы его нервно подрагивали, все ещё сжимая волшебную палочку. Поверить в свою лёгкую победу было трудно. Ещё сложнее — осознать, что он, наконец, решился на это. Если Гарри не начнёт сейчас, то потом уже будет поздно… Начало положено, мысль об этом обжигала внутренности странным волнением и нервозностью.

***

Осторожные шаги эхом отлетали от стен замка, погрузившегося в сон. Гарри не отставал от Тома, опасливо оглядываясь по сторонам. Уверенность Реддла в том, что учителя не сделают им ничего, даже если поймают, поражала, но на Поттера, увы, не распространялась. — Куда мы идём? — тихо шепнул Гарри, но Том лишь обернулся на секунду, приставляя палец к губам и призывая к тишине, дав понять, что это останется в тайне. Поттер послушно плёлся за Реддлом, затем тихо прошмыгнув в приоткрывшуюся со скрипом дверь. Они поспешно захлопнули её, озорно переглянувшись, и приникли каждый своим ухом к деревянной поверхности, прислушиваясь к звукам в коридоре. Всё было тихо. — Знаешь, может, не стоит испытывать судьбу вот так? — тихо шепнул Гарри, укоризненно смотря на Тома, который лишь небрежно отмахнулся, проходя внутрь просторной пустой комнаты. Поттер принялся удивлённо оглядываться по сторонам, совершенно не понимая, зачем они сюда пришли. Посреди комнаты стояло лишь одинокое высокое зеркало, завешенное старой пыльной тряпкой, которая когда-то, видимо, была белоснежной, а сейчас утратила всю свою красоту, проиграв времени. Том медленно и чинно обошёл комнату, скользя по ней заинтересованным взглядом, а потом резко развернулся к Гарри и странно улыбнулся. — Ты, верно, недоумеваешь, почему мы сюда пришли, да, дорогой? — смесь иронии и холодности заставила Поттера пугливо сделать шаг назад, к двери, хотя он прекрасно понимал, что скрыться ему не удастся. Парень быстро кивнул, внимательно уставившись на Тома. — Да. — Но ведь мои дела — и твои тоже, верно? — всё с той же странной улыбкой вкрадчиво спросил Реддл, подходя поближе. Гарри упёрся спиной в дверь, поднимая на Тома загнанный взгляд. Осознание молнией ударило в голову, он перестал дышать, неотрывно следя за движениями Реддла, нависшего над ним. Том коснулся его щеки, скользя по лицу глазами с холодным насмешливым выражением. Гарри скривился, думая лишь о том, какой же он идиот… Рассчитывать на то, что Эйвери не донесёт Реддлу… Какая глупость! — Ну что же ты молчишь, Гарри? — А что ты хочешь от меня услышать, если и так всё знаешь? — тихо отозвался Поттер, опуская взгляд, но пальцы Тома тут же властно обхватили его подбородок, поднимая голову и вынуждая встретиться с ним глазами. Гарри тут же вспомнил их долгие и нудные уроки с Эйлин. Сколько раз он хотел в порыве злости бросить подруге слова о том, что это совершенно бесполезно, когда она раз за разом врывалась в его мысли не особо аккуратно, провоцируя головную боль и вытаскивая на поверхность какие-нибудь слишком откровенные сцены с Реддлом, смущённо ойкая. Лишь сейчас Гарри наконец понял всю важность попыток научиться окклюменции, взывая мысленно ко всем своим знаниям, пока Том внимательно буравил его взглядом. — Много чего. Например, с каких пор ты так отчаянно интересуешься моими делами и строишь моих людей? — спросил Реддл без всякой злобы, пожалуй, даже с каким-то нетерпеливым интересом. — С тех пор, как ты стал моим парнем. Ты… — Боже, Гарри не верил, что это говорит. — Ты ведь сам говорил, я буду твоим королём, неужели что-то изменилось? Том удивлённо приподнял брови, чуть отстраняясь. В следующий миг комнату огласил заливистый смех согнувшегося пополам Реддла, Гарри недоумённо уставился на друга, не понимая, что такого смешного сказал. Наконец, Том успокоился, смахивая с глаз выступившие от смеха слезы: — Не перестаёшь меня удивлять, Гарри. Ты это сейчас совершенно серьёзно? — Почему же нет? Том сделал шаг ближе, прижимая друга вплотную к двери, и приблизился так, что их губы почти соприкасались. Земля ушла из-под ног Гарри, мысли улетели далеко от их обладателя, не позволяя отвести взгляда от приоткрытых губ Реддла. Поттер, как зачарованный, потянулся за поцелуем, но Том, хитро ухмыльнувшись, отстранился, вынуждая друга вскинуть на него непонимающие глаза. Тут-то он и попался. Снова… Как маленький глупый мальчик. Лицо Реддла вмиг изменилось, он отшатнулся и нахмурился, не сводя недовольного взгляда с Гарри. — Ах, как умно… Ты научился окклюменции? Поттер нервно выдохнул, чувствуя, как в горло впиваются сотни раскалённых гвоздей от напряжения, не позволяя вдохнуть. Неужели получилось? Он неуверенно кивнул, ожидая того, что Том взорвётся негодованием, но тут его осенило… Ну нет… Гарри скинул с себя странное оцепенение и, оттолкнувшись от двери, смело посмотрел на Реддла, думая о том, что сегодня точно не будет хорошим послушным мальчиком. — Да, я это сделал, ведь ты не умеешь держать свои обещания. Том хитро прищурился и слегка улыбнулся, запуская свою ладонь в собственные волосы. Он стоял так где-то минуту, скользя по другу внимательным, изучающим взглядом, а потом весело выдохнул: — Гарри, у тебя начинают появляться острые зубки. Что с тобой стало? Безусловно, такие изменения довольно неплохи, но достаточно неожиданны. Поттер небрежно пожал плечами, стараясь не выдавать своей нервозности, и принялся обходить комнату, стараясь оказаться от Тома немного подальше, чтобы, наконец, утихомирить ураган в душе. — Так ты не злишься? — неуверенно спросил Гарри, не оборачиваясь на Тома. Признаться честно, Поттер ожидал совсем другой реакции. Того, что Реддл разозлится, примется кричать и вновь впадёт в своё безумие, но никак не улыбок и даже парочки шуток. — Я не злюсь, Гарри, — вкрадчивым голосом начал Реддл, двигаясь за другим парнем по пятам, их шаги в унисон эхом отражались от стен. — Честно говоря, я немало удивлён. Не без доли подозрения, разумеется. Но если ты так отчаянно хочешь быть в курсе моих дел, я не против. Конечно, так нагло командовать моими людьми я не позволю, но всё-таки подумаю, что с этим можно сделать. Гарри неверяще развернулся, сталкиваясь с подошедшим к нему Томом, и тут же оказался в объятиях друга. — Ты не шутишь?! — Нет, правда. Я доверяю тебе больше, чем кому-либо, и ты это знаешь. Но, Гарри, если ты меня предашь, я убью тебя, — вдруг серьёзно произёс Том, на его лице не было ни намёка на улыбку, и Поттер кристально ясно понял, что тот не шутит. Он сглотнул нервный комок в горле и медленно кивнул. Том был… удивительным человеком… Описать его, казалось, просто невозможно. Как и чувства Гарри, бушующие внутри. Том доверяет ему больше всего на свете, но убьёт без раздумий, если его предадут… Мысли роились в голове, продолжая надоедливо жужжать, ни на миг не останавливаясь. Разумеется, Гарри не собирался предавать Реддла, но у Тома были свои стандарты верности и предательства. Взамен тот мог бы попросить что угодно. Но Гарри и так отдал ему всё… Терять было уже нечего… — Ну что же, раз мы разобрались с этим, то давай приступим к тому, ради чего сюда пришли, — будничным голосом продолжил Реддл, словно минуту назад не произнёс странных, ужасающих слов. Гарри послушно кивнул, подходя вслед за другом к занавешенному зеркалу и радуясь тому, что можно, наконец, сменить напряжённую тему. Поругать себя за допущенную ошибку он ещё успеет. Том любовно провёл по пыльной раме пальцами и резко, одним движением, сдёрнул старую тряпку с зеркала. Гарри зажмурился от летящей сверху пыли и оглушительно чихнул, отступая назад, а когда открыл глаза, испуганно отшатнулся, закрывая рот и не давая пронзительному крику сорваться с губ. К счастью, Том этого совершенно не заметил, завороженно любуясь своим отражением в зеркале. — Что это? — дрожащим голосом спросил Гарри, не в силах отвести взгляд от ужасающей картины. — Одна из самых удивительных вещей в Хогвартсе. Это зеркало Еиналеж. Кажется, оно показывает людям их самые сокровенные желания, — Том слепо махнул рукой вверх на буквы, выгравированные на раме зеркала: — «Я показываю не ваше лицо, но ваше самое горячее желание». Что ты видишь, Гарри? Том не отрываясь смотрел в зеркало, будто увиденное в нём доставляло ему массу удовольствия, а Гарри не мог понять почему, ведь то, что он сам наблюдал, являлось скорее его самым ужасным страхом, чем сокровенным желанием. Поттера словно парализовало заклинанием «Петрификус Тоталус», он не мог даже отвести взгляд от противной картины, выбивающей из лёгких весь воздух. Перед ним лежал мёртвый Том, тонкая струйка крови изо рта стекала по посиневшему подбородку, а глаза безжизненно смотрели вверх, не видя перед собой уже ничего. Гарри передёрнуло, он ответил не сразу, запинаясь и нервничая: — А… А у з-зеркала бывают с-сбои? — Мы же не в мире маглов, — слегка раздражённо ответил Том и, наконец, развернулся, оглядывая побледневшего друга. — Ну, так что ты там видишь? — Я — министр магии, — соврал Гарри, не понимая, как это пришло ему в голову, и тут же добавил, зная, что подобное — совсем не оправдание для его смертельной бледности. — Но я же совсем не этого хочу! — Зеркало не обманешь, — весело отозвался Реддл, хитро сверкая глазами и добивая друга своими словами: — Ты не так-то прост, оказывается, Гарри, я тебя недооценивал. Поттер нервно кивнул, совсем не слушая то, что говорит ему Том, и отвёл растерянный взгляд, тихо спрашивая: — А что видишь там ты? Том задумался, словно решая, говорить или нет, а потом шагнул к Гарри, осторожно прижимая его к себе, и коснулся его волос лёгким поцелуем, будто разрушая какую-то невероятно важную для него преграду. — Я бессмертен, стою у власти всего магического мира, меня слушаются, боятся, уважают, а рядом со мной ты, такой же бессмертный и упивающийся властью. — Прекрасно звучит, — растерянно выдохнул Гарри, замирая в руках Реддла и пропуская мимо ушей все слова. В кожу въедался образ мёртвого Тома, а в душе творилось нечто невообразимое. Он не мог понять, как такое возможно, продолжая бездумно смотреть перед собой. В ту ночь Гарри так и не уснул, буравя полог кровати потерянным взглядом и боясь закрыть глаза. Ведь тогда он бы вновь увидел словно выжженную на обратной стороне век ужасающую картину. «Почему?» — билось в его голове. А ответа не было…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.