***
Гарри знает это место из своих видений, знает, что когда-то на пороге магазина «Горбин и Бэрк» появится Малфой вместе с сыном, практически точной копией отца. Поттер также знает — владелец магазина станет не то чтобы союзником Реддла, но точно будет тому помогать. Именно поэтому Гарри неприятно притрагиваться ко всем этим артефактам, бережно разложенным на витрине, тогда как Том с нежностью водит пальцами по стеклу над ними, подолгу разглядывая магические вещи. Ему тут нравится… Гарри уверен. Столько тайн и загадок, магии, проклятий… По душе Реддлу. Однако какие именно цели преследует Том? Догадаться невозможно. Да, Гарри не смог пойти в мракоборцы. Во-первых, потому, что первые три месяца после школы он проваливался в мучительные видения чуть ли не каждый час, совершенно выпадая из жизни. Всё же длительное отсрочивание неизбежного дало о себе знать… Он не мог спать, есть… Иногда даже дышать становилось трудно, картины были настолько беспорядочными и неожиданными, что Гарри казалось, будто его мозг взорвётся. Вот друзья, Рон и Гермиона, совсем маленькие, а вот они уже точно на пятом курсе. Череда знакомых фамилий. Постаревшая Макгонагалл, смотрящая на него строгим взглядом через стёкла очков и занимающая место преподавателя, и неизменно — гостиная Гриффиндора. Всё представало в мельчайших деталях, но сложить нечто цельное пока было невозможно… Во-вторых, потому, что Гарри глубоко в душе понимал странным шестым чувством: если всё же изберёт путь мракоборца, произойдут ужасные и непоправимые вещи. В начале зимы он виделся с Эйлин, которая, разумеется, расстроилась из-за того, что другу всё же пришлось проститься со своей мечтой, вновь пожертвовав собой для достижения великой цели. Но какова была эта цель? Гарри и сам до конца не понимал. Эйлин, как всегда, слушала внимательно, не перебивая, задумчиво кивая и о чём-то упорно размышляя. После рассказа Гарри она долго молчала. Нормально поговорить они так и не смогли в тот раз, потому что в «Три метлы» забрёл профессор Слизнорт и, подсев к ним, начал осыпать Поттера вопросами о том, как поживает Том и не жалеет ли о своём выборе. Реддл стабильно раз в неделю получал от преподавателей письма о том, что растрачивать такой талант в убогой лавке Горбина было просто несправедливостью. В конце концов Том стал сжигать эти письма, даже не распаковывая, с отстранённым видом наблюдая за тем, как пламя пожирает пергамент. Никакая другая работа его почему-то не интересовала. Впрочем, Поттеру казалось, что работа в принципе его не привлекала. — Гарри, мне нужно идти к волшебнику, у которого есть интересная вещь для магазина, — чисто из вежливости предупреждает Том, спускаясь со второго этажа над лавкой Горбина. Гарри отстранённо кивает, разглядывая проклятые кольца под стеклом прилавка, и поднимает взгляд на уходящего Реддла лишь тогда, когда тот застывает у двери и на миг оборачивается к другу. — Удачи. Гарри ловит короткую улыбку Реддла и утыкается в отчёты по продажам, понимая, что работа не ждёт. Это остаётся их маленьким ритуалом: провожать Тома взглядом, желать ему удачи и ждать с замиранием сердца исход. Впрочем, Реддл редко терпит неудачи, вовсю пользуясь природным обаянием. Над дверью звенит колокольчик, оповещая о том, что Том покинул магазин, и наступает абсолютная тишина, изредка прерываемая тяжёлыми вздохами Гарри и шелестом страниц.***
Ужин уже стоит на столе, источая умопомрачительный аромат. Гарри никогда не думал, что бытовая магия сможет настолько ему пригодиться, а кулинарные книжонки — очень даже полезная вещь, если ты, разумеется, живёшь не в Хогвартсе, где в Большом зале стол ломится от яств, приготовленных домовиками, а самостоятельной жизнью, вынужденный кормить себя сам. Конечно же, они могли бы завести домовика, но Том был абсолютно против этой идеи, и это относилось к тому немногому, в чём Поттер его безоговорочно поддерживал. Иногда у Гарри складывалось такое впечатление, что Реддл готов бросить этот дом, магазин и всё ими нажитое в мгновение ока, отчего становилось как-то не по себе. В дверь прерывисто стучат, и Гарри, кинув последний взгляд на стол, румяную индейку, запечённую картошку, удовлетворённо кивает. Результат ему нравится. Парень распахивает дверь и почти без труда натягивает на лицо приветливую улыбку. — О, Лестрейндж, Эйвери, рад вас видеть, проходите. Бывшие сокурсники почтительно склоняют головы и шагают в дом, пробегаясь быстрым взглядом по скромному жилищу. Они обмениваются взглядами и понимающе кивают друг другу. У Поттера вновь складывается странное ощущение того, что он не знает чего-то совершенно очевидного, определённо известного другим. — И мы рады тебя видеть, Гарри, — добродушно отзывается Лестрейндж, присаживаясь на свободный стул. — Как жизнь после школы? — Скучать не приходится. От Джесси никаких вестей? Эйвери бледной тенью опускается на стул рядом с Лестрейнджем, не произнося ни слова. Он весь как-то осунулся, похудел, потеряв былую дерзость и насмешливость. Гарри слышал от Тома, что недавно Эйвери сильно облажался. Возможно, его неестественная бледность лица и нервозность связаны именно с этим. Лестрейндж же, наоборот, продолжает держаться уверенно и прямо. — Увы, пока никаких. Но уверен, что он скоро к нам присоединится. А где, кстати… Тёмный лорд? Гарри хмурится, смакуя на вкус новый титул Реддла, и усмехается, чувствуя некое превосходство над его приспешниками. — Задерживается на работе, но скоро к нам присоединится. Подождём его, прежде чем начать ужин. — А ты, как заботливая жёнушка, готовишь и ждёшь прихода Тёмного лорда? — вдруг подаёт голос Эйвери, поднимая на хозяина дома недобрый взгляд. Гарри ослепительно улыбается, чувствуя себя на своей территории уверенно и в безопасности, и встречается глазами с Эйвери, победоносно усмехаясь: — Смотри, будь осторожен, ведь я мог подсыпать яд в твою порцию. Том, — Гарри специально выделяет имя друга, показывая свою независимость и превосходство, — просто задерживается на работе дольше меня, а потом ему приходится разгребать проблемы, оставленные нерадивыми дружками. Эйвери вспыхивает, безошибочно определяя укор в свою сторону, и вскакивает из-за стола под тяжёлым взглядом Лестрейнджа. Стул с грохотом отъезжает назад. — Ты!.. — Эйвери, всего одно моё слово — и ты будешь до конца жизни жалеть о своём поступке, — Гарри говорит абсолютно спокойно, но взгляд его пригвождает к полу. Конечно, угрожать вот так кому-то Реддлом — не в его духе и как минимум неправильно, но иногда стоит поставить некоторых из приспешников Волан-де-Морта на место, особенно такого неугомонного, как Эйвери. На свою голову — и к несчастью врагов — Гарри очень злопамятен. — Кажется, ты так и не понял, по каким правилам мы играем. Со мной лучше оставаться в хороших отношениях — вот тебе мой первый дружеский совет, Эйвери. Дверь в дом распахивается, впуская ещё одного хозяина этого жилища, и Эйвери, тут же стушевавшись, опускается обратно на стул. Лестрейндж, молча наблюдающий за всей этой картиной, лишь хмыкает, поднимаясь на ноги и приветствуя Тома. Реддл встречает того заметно более гостеприимно и дружелюбно, насколько это вообще возможно для Волан-де-Морта, чем Эйвери, который теперь, побледнев ещё больше, упрямо молчит, сжав губы в тонкую линию. Гарри разливает по бокалам вино, мстительно улыбаясь. — Разве Розье к нам сегодня не присоединится? — вальяжно усаживаясь на стул, интересуется Том, наблюдая за тем, как его приспешники обмениваются быстрыми взглядами, уверенный в том, что Розье не посмеет пропустить такое мероприятие без уважительной причины. — Нет, сегодня он, увы, не сможет. — Какая жалость. Гарри, присаживайся, давай приступим к ужину. Поттер послушно кивает и устраивается за столом, насмешливо поглядывая на то, как Эйвери недоверчиво косится на еду. Неужели действительно поверил, что Гарри способен его отравить? Хотя… Идея очень даже заманчивая. Поболтав немного про жизнь после школы и судьбы их товарищей (Гарри особенно внимательно слушает о том, как же теперь поживает Вальбурга, дожидаясь свадьбы), они переходят к более насущным темам, а точнее к тёмным делам и задачам, которые не терпят отлагательств. Гарри ловит каждое слово, не забывая укоризненно замечать, что действовать выбранным Реддлом путём довольно рискованно из-за того, что привлечёт много внимания. Том продолжает лишь загадочно улыбаться, только к концу вечера выдав: — Скоро мы перейдём от шуток к настоящим действиям. Мне нужно ещё больше людей… Гарри шумно поднимается из-за стола, игнорируя воодушевившихся Эйвери и Лестрейнджа и притворно зевая: — Мне нужно отдохнуть. Рад был с вами увидеться, — учтиво кивнув на прощание, Гарри поднимается наверх, оставляя на кухне звон бокалов и гудение голосов. Нестерпимо хочется побыть одному, подумать о многом. Гарри садится у открытого окна, вдыхая свежий вечерний воздух. Людей на улице сейчас намного меньше, лишь из паба доносятся приглушённая музыка и крики дебоширов. У Гарри не получается… Том всё равно упрямо идёт по своей дороге, продираясь к цели. Что же такого должно произойти для изменения его приоритетов? Гарри уже многое знает, по крайней мере, ему так кажется… Но до сих пор недостаточно для того, чтобы собрать целую картину и понимать, какие именно события ему нужно предотвратить. Поттер знает, что в том будущем, из которого он пришёл, лорд Волан-де-Морт был монстром, чудовищем, тем, кого боялись все, тем, кем даже матерям не хватало духу пугать собственных детей. Возможно, иногда жертв не избежать, но… Взгляд Гарри падает на лист, одиноко покоящийся на верхней полке на стене. Он тут же цепляется за него и изучает странный рисунок: извивающаяся змея, выбирающаяся из пасти уродливого черепа, смотрит на него. Сердце пропускает удар, тело вновь охватывает дрожь, а перед глазами мелькают десятки рук, которые украшает этот самый рисунок. Череда предплечий, изуродованных ужасающей татуировкой, взрывается тёмным, мрачным небом, на котором плывут тяжёлые тучи, среди которых грозой зависает облако в виде черепа с открытой пастью. Рисунок выскальзывает из ослабших пальцев, падая прямо к чьим-то ботинкам. Гарри поднимает мутный взгляд на вошедшего и шепчет одними губами, встречаясь с встревоженными глазами Реддла: — Чёрная метка…