ID работы: 9312247

Полукровка из Форкса

Гет
PG-13
Завершён
674
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
170 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
674 Нравится 51 Отзывы 287 В сборник Скачать

Злость

Настройки текста
Ранение здорово охладило мой пыл. Эти подонки опасны, и действовать нужно было осторожно. Несмотря на общую слабость и тянущую боль в наполовину зажившей ране, я чувствовала себя способной попробовать их допросить. — Нужно вернуться в дом, расспросить тех двоих, — я посмотрела на Эдварда, который был странно молчалив. — Ты в порядке? Его ноздри раздулись от гнева, глаза полыхнули яростью. Попятившись от неожиданности, я споткнулась о лежавший на земле рюкзак и приготовилась к падению, но Эдвард молниеносно оказался рядом и подхватил меня. Поставив меня на ноги, он отвернулся на пару секунд, затем сказал, размеренно цедя слова. — Я донесу тебя. — Ладно, — растерянно откликнулась я. Спорить с ним в таком настроении не хотелось, чем бы оно ни было вызвано. Он легко поднял меня на руки, а спустя несколько секунд опустил в прихожей дома Чарли. Меня замутило от мелькавших перед глазами деревьев, и я запоздало сообразила, что нужно было зажмуриться. Я прошла в гостиную, куда Эдварда перенес и первого нападавшего. Когда маскирующие внешность чары на маге, которого вырубил Эдвард, развеялись, его лицо показалось знакомым. Кажется, он был старшеклассником, когда я только поступила в Дурмстранг. Еще бы вспомнить, как его зовут. — Ты можешь слышать их мысли? — спросила я. — Когда они в сознании. Ледяной тон Эдварда нервировал, но выяснение причины его гнева придется отложить. — Устрой его в кресле, — я указала на незнакомца, попавшего под мой Ступефай. — Тебя не должны видеть, остальное неважно. Сможешь проверить правдивость ответов? Эдвард мрачно кивнул и замер за спинкой кресла. Склонившись над первым магом, я привязала его к креслу и бросила Эннервейт. Он судорожно дернулся и, поняв, что связан, угрожающе прошипел: — Отпусти меня, бастард! Ясно-понятно. — Я рождена в браке и признана главой рода, придурок, — огрызнулась я. — У меня к тебе пара вопросов. — Пошла ты! Ты и твой маггловский папаша скоро подохнете! Я криво улыбнулась. — Давай все-таки попробуем, вдруг передумаешь. Зачем тебе мой отец? Он сплюнул мне под ноги и, отбросив назад темные пряди, упавшие на лицо, с превосходством взглянул на меня. М-да. Я перевела взгляд на Эдварда и кивнула. — Ему с сообщниками обещали деньги, если они выкрадут Чарли, когда поступит сигнал. — Что за… Я сделала жест палочкой, и голос мага оборвался, хотя губы продолжали шевелиться. Все равно от его слов никакой пользы. — Кто тебя нанял? Эдвард покачал головой. — Он не знает, с заказчиком связывался сбежавший маг… — он замолчал на мгновение, словно прислушиваясь, затем уверено продолжил: — Грир. Этому сказали только, что нужно наказать девчонку, опозорившую свой род. — Ясно. Выходит, ты мне без надобности, милый… — я вопросительно взглянула на Эдварда. — Пайс. — Милый Пайс. Голубые глаза мага расширились от страха; он выглядел не старше меня. Я взмахнула палочкой и он обмяк в кресле. Эдвард не пошевелился. Так уверен во мне? Усадив в кресло следующего, я привела его в сознание. Этот быстрее сообразил, что к чему, и настороженно следил за моей палочкой, не говоря ни слова. — Привет, — я, наконец, вспомнила, как его зовут. — Ты ведь Вьятт Вон, верно? Пленник перевел взгляд на мое лицо, но молчал. — Ну что же ты, пришел в дом незваным, и даже не поздороваешься с хозяевами? — Его глаза сверкнули, но не прозвучало ни звука. Ладно, так даже удобнее. — Скажи мне, Вьятт, что тебе приказали сделать со мной? Молчание. — Схватить, если представиться возможность, — произнес Эдвард. Вон ожидаемо вздрогнул и заозирался. — Они ждали, что ты появишься. Как только Грир получил сигнал, что в доме маг, они переместились сюда. Я кивнула. — Как Грир узнал, что я вернулась? — В доме артефакт, отслеживающий магию. Черт. Эта рамка наверняка отреагировала, как только я вошла в дом и использовала чары. — Ты знаешь, кто вам за это платит? Эдвард покачал головой. Плохо. Бросив попытки разглядеть его, Вон обернулся ко мне; на этот раз он смотрел с ненавистью. — Ты пожалеешь, что подняла на меня палочку, Росс, — выплюнул он. — Твой дед не защитит тебя. — Верно, — хмыкнула я. — Как и твоя семья не защитит тебя. Он снова заткнулся и только бешено вращал глазами. — Какие еще были инструкции? — Ждать сигнала, похитить Чарли. Они подготовили место, где будут его держать. Дальше, возможно, убить его, если получат приказ. Вдох. Выдох. Злость плохой советчик, в этом я сегодня уже убедилась. Сначала я собиралась использовать Обливиэйт, чтобы стереть воспоминания о последнем дне, и посадить их на самолет куда-нибудь в Австралию, но теперь задумалась. Стоило попробовать еще один вариант. Решившись, я снова обратилась к Вону. — Ты умеешь вызывать Патронус? Вон попытался убить меня взглядом, а Эдвард покачал головой. Оглушив его, я снова разбудила Пайса, и с ним повезло больше. — В форме голубя, — сказал Эдвард. Бросив в него Петрификус, я сделала несколько упражнений по окклюменции, чтобы привести мысли в порядок. Стараясь действовать очень аккуратно, точно следуя инструкциям из прочитанной монографии по легилименции, я создала закладку в голове голубоглазого Пайса. Как только они получат новый приказ от этого чертового заказчика, Пайс пришлет мне сообщение с Патронусом, позаботившись, чтобы этого никто не заметил и сразу же забудет о том, что сделал. Риск был большим, но я надеялась, что закладка сработает как нужно. Затем я подчистила память обоих пленников о последнем часе, наслала на них наведенный сон и объяснила Эдварду, что сделала. — Они проспят еще часа четыре. Нужно отправить их как можно дальше, пока не пришли в себя. Он кивнул. — Я попрошу Эсме и Розали. Я поднялась на второй этаж, в спальню Чарли. Обернув руки покрывалом с кровати, я вытащила свое фото из рамки, сунула его в карман куртки, а рамку сожгла Инсендио. Затем прошлась по дому, уничтожая следы борьбы. Эдвард неслышно следовал по пятам, ни на секунду не выпуская меня из поля зрения, и разговаривал с Эсме по телефону. Закончив, я обернулась к нему. — Попроси Элис следить за будущим Чарли. Вряд ли они сунутся сюда, пока не вернутся эти двое, но я хочу быть уверена. — Может, не стоит их тогда отпускать? — нахмурился Эдвард, но я покачала головой. — Существуют поисковые чары и зелья, их быстро обнаружат. А блокировать поиски очень трудоемкий процесс, я одна не справлюсь. К тому же, нужно, чтобы они напали снова. Благодаря Элис и предупреждению Пайса мы будем готовы. Сосредоточимся на Грире и выясним, наконец, кто заказчик. — Вздохнув, я добавила: — Сможешь пригнать машину? Я подожду тут. Боюсь, сейчас я слишком слаба для твоей скорости. — Нет, — хмуро отрезал он. — Отправимся вместе. На комфортной для тебя скорости. Я слегка поморщилась от холодного тона, но возразить было нечего. Эдвард действительно двигался гораздо медленнее. Одной рукой он поддерживал мою спину, другую просунул под коленями, и шел очень ровным шагом, хотя и несравнимым с человеческим. Я спрятала лицо от ветра у него на груди, стараясь не тревожить левый бок. Если на ночь наложу повязку с заживляющей мазью, завтра буду как новенькая. Запах Эдварда успокаивал и я с удовольствием вдыхала его, пока, наконец, не решилась задать вопрос: — Как тебе удалось сдержаться? Я почувствовала, как он напрягся. — Что ты имеешь в виду? — Мою кровь, конечно, — я вскинула голову, чтобы заглянуть ему в лицо. — Я же говорил, что не опасен для тебя, — поморщился он. — Стоит больше доверять мне. — Я доверяю, — спокойно отозвалась я, не позволяя сбить себя с толку. — И все же? Полтора года назад ты говорил, что мой запах способен лишить тебя разума. И тогда я была абсолютно цела. Значит, ваша жажда крови гораздо меньше, чем у обычных вампиров? Он мученически вздохнул, продолжая смотреть прямо перед собой. — Не думаю, — наконец ответил он. — Мой контроль… существенно улучшился за это время. — Вот как? — Любопытно. — Почему именно сейчас? Ты ведь развивал его десятки лет. — Тебе всегда все интересно, — криво усмехнулся Эдвард. — Конечно, — воскликнула я. — Но ты ведь можешь не отвечать, если не хочешь. — Не могу, — его лицо немного смягчилось. — Незадолго до… Порт-Анджелеса Элис предупредила, что ты можешь исчезнуть, если сочтешь меня слишком опасным и непредсказуемым. Я не был готов к тому, насколько пугающим покажется такое будущее. Поэтому старался быть максимально честным, надеялся заслужить твое доверие. Когда ты все-таки уехала, я… плохо справлялся, — бесстрастно продолжал Эдвард. — Меня поддерживало знание о том, что с тобой все хорошо. Не хочу думать, что было бы, если бы с тобой что-то случилось. Я затаила дыхание. Его слова ужасно смущали. Все больше казалось правдивой мысль, что я нравилась Эдварду гораздо больше, чем думала. — Страх потери отодвинул инстинкты на второй план. Никогда не контролировал эту сторону своего естества лучше, чем сейчас. — Тогда почему ты так зол на меня? — тихо спросила я после недолгого молчания. — Не на тебя, — отрезал он. Я молча ждала продолжения, и Эдвард сдался. — Я злюсь на себя, что не смог уберечь. И на этих… магов, — процедил он сквозь зубы. — Я с трудом… сдержался, вернувшись в дом. — Я сама виновата, — пристыженно прошептала я. — Слишком разозлилась... бросилась за беглецом, даже не задумавшись, что это могла быть ловушка. Он чуть сильнее прижал меня к себе, и я снова уткнулась лицом ему в грудь. В его объятиях было очень спокойно и не хотелось ничего усложнять. Дом Калленов был пуст. Видимо, с Эсме мы разминулись, и она уехала на машине. — Чем хочешь заняться? — спросил Эдвард, ставя меня на ноги в гостиной. — Приготовлю обед, — я смущенно пожала плечами, — сегодня от меня будет мало толку, нужно восстановиться. — Я могу помочь, — предложил он. — Или отправимся в Порт-Анджелес, пообедаешь там. Я взвесила варианты и улыбнулась. — Лучше остаться дома. От помощи не откажусь, я редко готовлю в последнее время. Перебрав продукты, я решила сделать пасту. Несложно, быстро и сытно — то, что нужно. Эдвард натер сыр, нарезал бекон, мне же осталось обжарить его, сварить пасту и смешать все на сковороде. Мелькнула мысль, что и посуда наверняка куплена специально для меня, ведь Каллены не принимали гостей. — Чем ты занимаешься, когда не учишься в школе и не следишь за моим отцом? — спросила я, когда Эдвард подал мне тарелку с верхней полки. Он бросил на меня косой взгляд и помог выложить порцию пасты на тарелку, заметив, что я все еще морщусь, задействуя левую руку. — Мне нравится музыка. И чтение книг. — О, так это твой рояль? — спросила я, разложив приборы и садясь за стол. — Часто играешь? Он сел напротив. — Нет. Жаль, мне бы хотелось послушать. Я приступила к еде, чувствуя, что готова съесть слона. Зелья использовали внутренние резервы организма и их необходимо было восстанавливать. Для этого даже в магическом мире еще не придумали способа лучше, чем калорийная еда и здоровый сон. Эдвард наблюдал за мной; уголки его губ подрагивали, но он молчал. Покончив с едой, я отложила приборы, но тут же обнаружила на тарелке добавку. Эдвард продолжал невозмутимо смотреть поверх переплетенных в замок пальцев. Сама невинность. Я невольно рассмеялась и вновь взялась за приборы. — Спасибо, я и правда ужасно голодная, но не думала, что это так заметно. — Учусь читать твои мысли, — хмыкнул он. Наверное, вид у меня был изумленный, потому что он отвел взгляд, пряча улыбку. — По выражению лица, Белла. Я фыркнула, возвращаясь к еде. Наконец, я откинулась на стуле, довольная, как слон, которого еще недавно была готова съесть. Подумав немного, я все-таки встала и подошла к вазе с фруктами, проигнорировав тихий смешок со стороны стола. — Интересно, что будет, если ты съешь человеческую еду? — задумчиво протянула я, выбрав яблоко и с удовольствием вгрызаясь в него. — Интересно, что случится, если заставить тебя есть землю? — парировал Эдвард, криво усмехаясь. — Я пробовала… один раз, на спор, — невольно рассмеявшись, призналась я. — Не так уж и противно. — Знаешь, меня это нисколько не удивляет, — улыбнулся он и встал, готовый сопровождать. — Хочешь отдохнуть? Я медленно прожевала яблоко и прислушалась к себе. — Не сейчас, — я оценивающе глянула на Эдварда. — Как насчет экскурсии по дому? — С удовольствием, — он приглашающе повел рукой. На первом этаже были огромный холл, гостиная и кухня, которые я уже видела. На втором располагалась библиотека, отделанный темным деревом кабинет Карлайла, в котором книг было, кажется, даже больше, и шесть спален. Возле одной из них он остановился и открыл дверь. — Моя комната, — объявил он, пропуская меня вперед. Огромное, во всю стену, окно выходило на юг; комната была просторной и светлой. Передо мной как на ладони была извивающаяся лесная река, девственный лес, скалистые горы. Западную стену занимали стеллажи с компакт-дисками. Похоже, их здесь больше, чем в любом магазине. В углу стояла стереоустановка, настолько сложная, что я не решалась к ней прикоснуться. Ни малейшего намека на кровать, только широкая кожаная софа. На полу ковер густого золотистого цвета, а на стенах обивка из тяжелой ткани на тон темнее. — Диски как-то систематизированы? — спросила я, подойдя к стеллажу. Явно не в алфавитном порядке и не по тематике. — Ну, по годам и личным предпочтениям, — рассеянно пробормотал Эдвард. Обернувшись, я увидела, что он задумчиво за мной наблюдает. — Что такое? — Тот парень, Вон, — медленно произнес он, и я мысленно поморщилась. Сейчас не хотелось о нем думать. — Он назвал тебя Росс. Это твоя фамилия? Эдвард выглядел так, словно ему важен ответ. — Фамилия деда и матери. В магическом мире я жила под ней. — Изабелла Мари Росс, — словно пробуя имя на вкус, произнес Эдвард. — Нет, — я скорчила недовольную гримасу. — Черт. Изабелла Ликарда Росс, вообще-то. Эдвард удивленно приподнял брови. — Весьма необычно. — Можешь не притворяться, — закатила глаза я. — Ликарда звучит ужасно. Не думала, что когда-нибудь еще буду представляться этим именем. — Оно тебе неприятно? Я пожала плечами и с ногами забралась на софу. — Оно не мое. Я больше не имею отношения к роду Росс. Эдвард подошел и сел рядом. — Почему ты сбежала? — мягко спросил он. — Отрицательно отношусь к ранним бракам, — хмыкнула я. Эдвард недолго помолчал. — Тебя хотели выдать замуж? — Да, но у нас с лордом Россом не совпали вкусы на мужчин, какая жалость — огрызнулась я, отворачиваясь к окну. Вид был прекрасным. Я вздохнула, чувствуя, как растворяется злость. — Прости, ты здесь ни при чём. Эдвард промолчал, а мне внезапно захотелось, чтобы он меня обнял. В его руках я чувствовала умиротворение. Вот блин. В комнате зазвучала негромкая мелодия, мне показалось, что я слышу живой звук. Эдвард неуверенно улыбнулся, в его руках был пульт дистанционного управления стереоустановкой. Я улыбнулась в ответ, чувствуя, как на душе становится легче. — У тебя чудесный вид из окна, — тихо сказала я, устраиваясь поудобнее. — И отличная акустика. Мы прослушали еще несколько композиций, и я все же умудрилась задремать, даже не почувствовав, как Эдвард укрыл меня пледом. *** После обеда в дом вернулись Элис, Джаспер и Карлайл. Эммет оставался с Чарли. Эдвард рассказал о том, что произошло утром, а я добавила после паузы: — Я хочу вернуться к Чарли, — Эдвард резко вскинул голову, но ничего не сказал. — Нет смысла прятаться. Все, кому нужно, уже знают, что я вернулась в Форкс. Меня почти радовал наш провал. Скоро я увижу Чарли. Была еще одна причина, почему я не хотела оставаться в доме Калленов. Эдвард, чье присутствие становилось все более необходимо. Это приятно волновало. И пугало. В доме Чарли, вдали от его присутствия, окутывающего теплом и покоем, у меня будет шанс подумать о том, что с этим делать дальше. Встретив настороженный взгляд Эдварда, я искренне улыбнулась: — И я ужасно соскучилась по отцу. Его взгляд смягчился. Элис нервничала из-за того, что не смогла предвидеть утреннее происшествие. — Потому что оно никем не планировалось? — предположила я. — Наемники не собирались именно сегодня врываться в дом Чарли, я не планировала трансгрессировать вслед за одним из них, — все это были сиюминутные решения. Элис печально покачала головой, вертя в руке карандаш. — За домом следили, и решение попытаться схватить тебя, как только ты там появишься, наверняка было принято задолго до того, как они получили сигнал. Я не понимаю, почему… Раздался треск. Элис, смущенно извинившись, собрала деревянные щепки с ковра гостиной. — Тогда, возможно, дело в магии, — неуверенно протянула я, наблюдая за этим. — Ты следила за моим будущим, когда я уехала из Форкса? — Да, но оно было видно словно через решето, иногда я видела тебя в разных городах, словно в калейдоскопе. Я была уверена, что это часть твоего дара! — взволновано воскликнула она. — Что ты блокируешь меня большую часть времени. Я покачала головой. — Я жила в магическом квартале и рассчитывала, в основном, на то, что ни ты, ни Эдвард не сможете в него войти, даже если вычислите мое местоположение. Для этого нужно быть магом. — Ох, — только и сказала Элис, изумленно глядя на меня. Казалось, она не могла определиться, как реагировать, с облегчением или раздражением. Джаспер склонился к Элис и что-то зашептал, глядя в глаза. Оставив их решать, насколько близка моя теория к правде, я вышла в холл и набрала номер Чарли. — Папа, привет! — Белла! — как и всегда, когда я звонила, он начал волноваться. — Ты в порядке? — Да, в полном, — я подошла к роялю, провела пальцами по крышке. — Я приеду завтра, ладно? — Приедешь? — беспокойство в голосе отца только усилилось. — Уверена, что это безопасно для тебя? Что я могла на это ответить? Я очень старалась не врать отцу. — Не опаснее, чем оставлять все как есть, — тихо сказала я. — Прости, что втягиваю тебя в это. — Будь добра, не говори глупостей! — Чарли старался скрыть тревогу за напускной строгостью. — Ты прилетишь в Сиэтл? Когда тебя встретить? — Не нужно встречать, я буду у тебя рано утром. Пришлось убеждать его, что удобнее будет взять такси. Когда я положила трубку, в дом как раз вошли Эсме и Розали, а в холл вышли Карлайл и Эдвард. Если Карлайл был здесь, чтобы приветствовать жену, то Эдвард, подозреваю, хотел оградить меня от нападок сестры. Он, как и вчера, замер чуть впереди, мрачно глядя на нее. Розали презрительно фыркнула и, откинув длинные волосы за спину, гордо прошла на второй этаж, не удостоив меня вниманием. Эсме проводила ее взглядом, полным сожаления. Вряд ли ей или Карлайлу нравилось, что их дети шипят друг на друга, как рассерженные коты. Еще один довод в пользу переезда. Эсме рассказала, что они переправили Пайса и Вона через Канадскую границу, и оставили на дороге, вдали от населенных пунктов. Что ж, в следующий раз они предпочтут подготовиться. Я надеялась, что закладка сработает, и мы будем предупреждены. Тем временем в холле остались только мы с Эдвардом. — Мне жаль, что из-за меня ты ссоришься с сестрой, — тихо сказала я. Его взгляд был очень внимательным. — Не думай, что ты причина этого. У нас с Роуз несколько десятилетий напряженных отношений за плечами. Я привыкла думать о нем как о ровеснике, и сам Эдвард всегда вел себя со мной на равных. Но сейчас, стоя в светлом просторном холле, в темных джинсах и голубой рубашке с закатанными до локтей рукавами, Эдвард внезапно заставил осознать, сколько лет прожил с тех пор, как ему исполнилось семнадцать. Думать об этом почему-то было невероятно грустно. Усилием воли отогнав эту мысль, я невесело усмехнулась Эдварду. — Она хочет защитить семью. Мне ли этого не понимать. Для изящной Розали я была незваной гостьей, без спросу проникшей в их тайный мир и принесшей с собой угрозу. — У нас разные представления о безопасности. И о семье. Я присела на скамеечку рядом с роялем и уставилась на его крышку, продолжая сжимать в руке телефон. — Что-то не так? — Думаю, как уберечь Чарли. — Теперь я хмуро разглядывала свои руки. — Вряд ли он обрадуется, если запереть его дома до окончания всей этой истории. — Мы усилим охрану. Двое из нас будут сопровождать Чарли днем, двое охранять тебя. Карлайл организует освобождение от школы и возьмет отгулы на работе. Я покачала головой. — Я не собираюсь выходить из дома, а в нем хочу провести защитный ритуал. Если получится, то внутри будет безопасно. Сосредоточимся на Чарли, меня лишь хотят проучить. Эдвард смерил меня нечитаемым взглядом, но промолчал. Я постаралась убедить себя, что причин для паники нет, но все равно чувствовала, как в горле собирается противный ком. Его взгляд стал мягче, он сел рядом. Сначала казалось, что Эдвард собирается прикоснуться ко мне, но вместо этого он протянул руку и поднял крышку рояля. Я не смела поворачиваться к нему, чтобы не разрушить странное очарование момента, и смотрела только на руки, которые медленно легли на клавиши. А потом он заиграл, и просторный холл заполнили звуки такой красоты, что казалось, за роялем не один музыкант, а двое. Даже моих поверхностных знаний хватило, чтобы понять, что этюд очень и очень сложный. Я не отрывала взгляда от тонких пальцев, с легкостью порхающих по клавишам. Продолжая играть, Эдвард посмотрел на меня. — Нравится? — Ты сам написал? — восхищенно произнесла я. — Любимый этюд Эсми. Закрыв глаза, я поняла, что улыбаюсь. Никогда не думала, что из рояля можно извлечь такие звуки. Наверное, все дело в мастерстве играющего. Мелодия полилась медленнее и мягче, и теперь напоминала колыбельную. Вот так, замерев на скамейке рядом с прекрасным столетним пианистом, невольно касаясь его плечом, я чувствовала, как отступает страх и неопределенность. Словно посреди штормового моря я очутилась на острове, полном гармонии и покоя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.