ID работы: 9313546

Гарри Поттер и путь рунных камней

Джен
Перевод
R
Заморожен
2078
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
235 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2078 Нравится 465 Отзывы 894 В сборник Скачать

ЧАСТЬ I. Предисловия автора и переводчика

Настройки текста

От автора

      Это мой первый фанфик, и хотя в нём присутствуют некоторые клише, я пытался придерживаться реализма и не добавлять драмы просто ради драмы. Многие события тут переворачиваются с ног на голову.       Надеюсь, вам понравится читать не меньше, чем мне нравилось писать!       И ещё надеюсь, что однажды у меня дойдут руки до того, чтобы отредактировать всё произведение.       Дафна Гринграсс становится одним из главных персонажей не сразу, а спустя несколько глав после начала. Итоговый пейринг выглядит как Гарри / Гермиона / Флёр / Тонкс / Дафна, но создаётся он очень и очень постепенно.       В фике предполагается немного фемслэша (в основном между Флёр и Тонкс, а также между Дафной и Трейси), так что считайте, что вас предупредили. Подростки тут остаются подростками, но не ждите признаний в любви от одиннадцатилетних детей.       Рону и Молли Уизли придётся несладко. Дамблдор тоже получит по полной, потому что здесь он классический Дамбигад, готовый на всё «ради всеобщего блага».       Заметные изменения начинают происходить к концу второго — началу третьего года, но настоящая AU начинается только с началом Триволшебного турнира. История заканчивается после пятого курса и Дары Смерти не играют в ней особого значения.       Фанфик переведён на немецкий язык (переводчик — Thorrus): https://www.fanfiction.net/s/12922816/1/Harry-Potter-and-the-Rune-Stone-Path .       Отзывы не обязательны, но, разумеется, приветствуются.       Отдельное спасибо RhysThornbery за вычитку текста!

От переводчика

      В фанфике сорок девять глав, не считая пролога и эпилога. Первый год не сильно отличается от канона и описывается достаточно бегло, ему посвящены лишь три главы. Второй год — пять глав (с четвертой по восьмую). Третий год — шесть глав (с девятой по четырнадцатую).       Оставшиеся тридцать четыре главы посвящены четвёртому и пятому годам, которые намного богаче на события и полностью отличаются от канона.       Для удобства читателей перевод разбит на три примерно равные части (в оригинале разбиения нет). Первая часть — три первых года, вторая часть — четвёртый год, третья часть — пятый год.       И ещё одно предупреждение       «В Америке невозможно ставить Шекспира, потому что американцы считают, что король — это такой парень, который иногда надевает корону и залезает на трон». (Бернард Шоу).       Это я к тому, что в разных культурах существует разное представление о том, как ученик может разговаривать с директором школы. Да и вообще о том, как нижестоящий может обращаться с вышестоящими.       Помните об этом, когда будете читать некоторые сцены.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.