ID работы: 9314504

Наручники

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
275
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
275 Нравится 16 Отзывы 69 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— ЧТО? — закричали Гарри и Драко одновременно. Профессор Флитвик, в свою очередь, даже не выглядел взволнованным. Разве что слегка удивлённым. — Я сказал, что ничего не могу с этим сделать. Поразительно, но, похоже, эти чары очень хорошо дались мистеру Долгопупсу, однако он немного перестарался. — Перестарался? — Гарри задохнулся. — Вы это называете «перестарался»? — Что ж, я бы сказал, что, в сравнении с его прошлыми успехами, он заслуживает исключительной похвалы. Мистер Долгопупс даже совместил с этими чарами суточный эффект длительности заклинания. — Флитвик буквально сиял. Гарри посмотрел на крошечного профессора, затем через его плечо на Невилла, который казался одновременно смущённым и напуганным. У него была причина для страха — Гарри всерьёз подумывал об убийстве однокурсника прямо сейчас. Странно, но Малфой вроде бы был с ним согласен, возможно, впервые в жизни. Однако в списке смерти Гарри он сейчас стоял на втором месте. И в отличие от Невилла, которого Гарри мог просто игнорировать, пока горячая жажда крови не утихнет, Малфой был ближе к Гарри. Вздёрнув левый кулак в воздух, Гарри также поднял правую руку Драко, вызывая протест слизеринца, который Гарри проигнорировал. На их запястьях была блестящая пара наручников. — Это уже выходит за все рамки! — Гарри тряхнул кулаком. — Я прикован к Малфою! Вы должны что-то с этим сделать! Драко резко дернул свою руку на себя, слегка выводя Гарри из равновесия. — Тебе ещё повезло, — усмехнулся он. — Я вот прикован наручниками к тебе. Это отвратительно. Поттер повернулся к Драко, сильно потянув того в сторону. — Заткнись, Малфой. Твой скользкий слизеринский зад — последнее, с чем я хочу застрять сейчас. — По крайней мере, мой зад красивее, жалкий тупой придурок, — плюнул он. — Если тебе так нравится твоя задница, почему бы тебе не наклониться и не поцеловать её на прощание, прежде чем я задушу тебя? — Мальчики! Прекратите! — профессор Флитвик прыгал вверх-вниз, отчаянно махая руками. — Давайте не будем доводить дело до драки, хорошо? Ведь действие заклинания временно. Вот что, идите в кабинет Дамблдора. Вам нужно будет договориться, где ночевать. Оба ученика выглядели так, словно их пнули в живот. Драко заговорил первым: — Ночевать? — Ну да, — просто ответил Флитвик. — Вы ведь проведёте эту ночь прикованными друг к другу... — Я не буду спать в одной комнате с Малфоем! — взвыл Гарри. — Ты можешь использовать Режущее, чтобы избавиться от своей руки, Поттер, — Драко посмотрел вниз. — С такими изгрызенными ногтями ты только сделаешь себе одолжение. — Как насчет того, чтобы я сделал одолжение всем и использовал Режущее на твоей шее, Малфой? — Мальчики! — Флитвик снова подпрыгнул. — Я сообщу профессору Дамблдору, что вы уже в пути, поэтому он будет ожидать вас. Пожалуйста, постарайтесь не поубивать друг друга по дороге. Гарри пробормотал под нос что-то вроде «спрятать тело». Он бросил взгляд через кабинет на Рона и Гермиону. Уизли выглядел совершенно обескураженным положением друга, и казалось, что он готов убить слизеринца за Гарри. Лицо Гермионы излучало беспокойство. Звук хрустящих суставов с другой стороны комнаты привлек внимание Гарри к Крэббу и Гойлу, которые оба разминали свои увесистые кулаки, как будто готовились сами избавить Гарри от его руки. Панси Паркинсон сморщила носик и нахмурилась. Быстро оглянувшись на своих друзей, Гарри кивнул, пытаясь заверить их, что с ним все будет в порядке, хотя сам не очень был в этом уверен. Сжав челюсти, он резко направился к двери, разворачивая и дёргая за собой Малфоя. — Аккуратнее, Поттер! — прошипел слизеринец, успокаиваясь. — Не вздумай выкинуть какую-нибудь глупость. С новым резким рывком наручников, кладя правую руку на палочку, Гарри зарычал в ответ: — Глупость? Например, не убить тебя? Позади них захлопнулась дверь в класс профессора Флитвика. — Нет, глупость, вроде этой, — Драко махнул рукой вбок, притягивая к себе гриффиндорца. Гарри не устоял на ногах и подался вперёд, врезаясь рёбрами в острый локоть Малфоя. — Ой! Ах ты гад! — ругался Гарри, бросая прожигающий взгляд на Драко. — Что, черт возьми, с тобой не так? Прекрати уже, и, возможно, Дамблдор сможет вытащить нас из этого недоразумения. Мальчики показательно держались на как можно большей дистанции друг от друга, пока шли. — На этот раз, Поттер, я почти готов с тобой согласиться, — фыркнул Малфой, когда они начали подниматься по главной лестнице в кабинет Дамблдора. — Хотя не очень-то я и верю в способность Дамблдора держать под контролем хоть что-нибудь. — Не говори так о Дамблдоре, Малфой! — Гарри сжал кулак и резко вонзил его в запястье Драко, корябая тонкую кожу металлом. — Я буду говорить об этом старом любителе грязнокровок, как мне хочется, — прорычал Драко. — И не прикасайся ко мне, Поттер. Не хочу, чтобы тот, в чьих жилах течёт грязная кровь, касался меня. Возможно, ты даже не мыл рук с тех пор, как в последний раз дотрагивался до Грейнджер. — НУ ВСЁ! — взревел Гарри и кинулся на Драко. Его кулак сильно заехал в висок Малфоя с громким стуком. Тут же самому Поттеру прилетел удар в челюсть, ошеломив его на долю секунды. Быстро моргнув, Гарри поднял руку и побежал прямо вперед, крепко прижимая Драко к стене и сильно надавливая предплечьем на шею противника, обездвиживая. Драко не остался в долгу и пнул прямо в колено гриффиндорца, у которого от боли из глаз посыпались искры. Малфой схватил Гарри за рубашку и хотел было развернуть его и толкнуть к стене, но ему помешали пресловутые наручники, и неловкое движение заставило мальчиков потерять равновесие. Гарри успел заметить выражение удивления и страха, расползшееся по лицу Драко, которое наверняка совпадало с его собственным выражением. А потом они качнулись назад и покатились с лестницы. Крики боли обоих слились в единый вопль. Весь лестничный пролёт превратился в страшный аттракцион. Каждая ступенька — боль, столкновение локтями, коленями и головами с твёрдым камнем и мягкой плотью. Наконец мальчишки приземлились у подножия лестницы. Откуда-то из беспорядочной путаницы конечностей и поврежденных частей тела вырвался слабый стон и слегка вздрогнула взъерошенная светлая макушка. Мальчики приземлились более или менее бок о бок, плечо Драко сдавило руку Гарри, а ноги гриффиндорца были переброшены через ноги Малфоя. Драко снова застонал и попытался встать, но его тело явно запротестовало. Он осторожно протянул руку и слегка толкнул мальчика рядом с собой, но не получил ответа. Еще одна попытка — никакой реакции. — Поттер? В ушах у Гарри громко звенело, и ничто в мире не могло усилить головную боль так, как голос Малфоя. Медленно, Поттер открыл глаза, и перед ним предстало крайне расплывчатое лицо Драко, которое находилось ближе, чем хотелось бы. Напрасно пытаясь игнорировать головную боль и тошноту, Гарри покосился на Малфоя и хрипло прошептал: — Я тебя убью. Он не мог слышать ответ Драко. Откуда-то издалека, как ему показалось, Гарри услышал голос взволнованно кричащего мужчины, быстро приближающегося к ним, но даже этот звук не совсем проник сквозь туман, застилающий его мозг. Кровь громко шумела в ушах, а слух, зрение и даже чувство осязания стали какими-то далекими и притуплёнными. Последней мыслью, пронёсшейся в голове Гарри, прежде чем он потерял сознание, было сладкое желание обвить руки вокруг горла Малфоя и свернуть ему шею.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.