Яблоня

R
Завершён
1020
автор
Sakamaki_So соавтор
Размер:
92 страницы, 23 517 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1020 Нравится 69 Отзывы 635 В сборник

Часть 16

Настройки
Примечания:

So, so, so, and who do we have here? Isn't that kid Potter?

1943 год, Малфой Мэнор

23 июня, среда

      — Джеймс? — нахмурился Том, после чего посмотрел на отца Гарри. Тот отвернулся, сжав кулаки. Серые глаза уставились на мистера Поттера. — Вы расскажете мне все, что знаете,— прошипел Реддл.       Мистер Поттер отрицательно покачал головой.       — Я не могу, — признался Генри. — Я поклялся самой магией, что ни одна живая душа не узнает об этом.       — О чем ты, отец? — спросил Флимонт.       — Милый, — миссис Поттер посмотрела на мужа. — Расскажи им, они должны знать, молю тебя.       — Я не…       — Ради нашего сына! Ты же понимаешь, что он ушел не по своей воле! — воскликнула женщина, кусая губы.       — С чего ты взяла, что не по своей? — усмехнулся Генри, после чего вскрикнул, когда заметил, что Том и Василий направили на него палочку. — Я не могу вам рассказать этого, но моя жена — да.       — Я?! — крикнула миссис Поттер. — Как я им это расскажу, даже не зная подробностей?!       Том уставился на мать Гарри и подошел к ней, протянув ей руку, помогая подняться с пола.       — Расскажите нам все, что знаете, миссис Поттер. Ради вашего сына, — сказал Том, смотря женщине в глаза. Она кивнула головой, собираясь с мыслями.       Спасти сына.       Спасти семью, которую не смог уберечь муж.       Она подняла глаза на всех людей в зале, остановившись взглядом на старшем сыне, и ласково ему улыбнулась.       — Это был день рождения Гарольда, — сказала она, — ему исполнялось одиннадцать лет. Проснувшись утром, я пошла в его комнату, как обычно разбудить поцелуями в щечки, но как только я открыла дверь, то услышала ужасные крики боли. Это кричал мой сын. Я послала патронус мужу, Генри был на работе. С Гарольдом были я и перепуганный Флимонт. Даже когда явился Генри, мой младший сын не переставал кричать. Его всего лихорадило, обильно стекал пот, но при этом его обычные каштановые волосы потемнели, черты стали выразительнее, хотя Гарольд любил поесть сладкого, и щеки его были пухлыми. Генри тогда решил, что это родовая магия вступила и решила немного изменить нашего сына, — миссис Поттер прикусила губу, снова и снова проматывая ужасный момент в их жизни, — а когда Гарольд открыл глаза, мы его не узнали, но решили не обращать на это внимание. «Главное, он жив, — говорил мне Генри, — главное, не умер». И я поверила ему, пока не заметила, что он взял кровь у Гарольда и отправился сначала в Гринготтс, а потом в лечебницу Святого Мунго. Я спросила его, зачем ему кровь нашего сына, а он ответил: «Нужно кое-что проверить», а когда вернулся, объявил, что наш сын будет на домашнем обучении.       Василий и Том выдохнули. Так вот из-за чего Гарольда не было на распределении первокурсников. Семья Малфой тоже была немного в шоке, особенно Абраксас.       — Продолжайте, — улыбнулся женщине Том. Миссис Поттер кивнула.       — Флимонту не понравилось, что Гарольд оставался дома, — сказала она, а старший наследник кивнул согласно головой. — Мы сказали ему, что это для безопасности Гарольда, ведь мы так и не узнали, что с ним случилось. Итак, наш младший сын не поступил в Хогвартс. У нас было много времени, чтобы за ним проследить. Гарольд вел себя странно: хихикал, болтал сам с собой, а когда мы подходили к нему, резко замолкал и качал головой, говоря, что подслушивать нехорошо. Он быстро учился магии. Быстро воспринимал теорию, после занимался практикой, и у него часто все получилось с первого раза. Я иногда приходила к нему ночью, и он шептал странные имена: «Северус», «Сириус», «Драко и «другой я». Когда я решилась расспросить его об этом, он молча уходил от ответов, а потом, это был 1942 год, он попросил нас зачислить его в школу, потому что ему «одиноко, я скучаю по брату и мне нужны друзья». Это все, что я знаю… Генри не рассказал мне, что ему удалось выяснить.       Все молча кивнули головой.       Том снова посмотрел на отца Гарольда.       Почему звать Гарольда Гарри было неправильно.       — Я тоже кое-что знаю, — сказал вдруг Флимонт.       — Что ты знаешь? — спросил Том.       — В августе мы отправились в Косой переулок, это было до пятого курса, когда Гарольду исполнилось одиннадцать. Я думал, что брату понравится это место, но в его глазах не было ни восторга, ни счастья, лишь боль, страх и что-то еще, чего я не смог понять. Я хотел с ним поговорить, но Гарольд сам пришел ко мне…

***

      — Я могу с тобой поговорить? — спрашивает младший, закрывая за собой дверь.       — Конечно, Гарольд! — светится от радости Флимонт.        — В последнее время мне снятся странные сны, — говорит Гарольд, подходя к брату и обнимая его. — Они страшные, пытаются высосать из меня душу. А ещё этот голос…       — Голос?       — Голос. Он говорит со мной. Словно змея окутывает меня ночью и шепчет. Таким любящим голосом. Говорит, что защитит меня. Что мне нечего бояться.       — Словно змея, — шепчет, как заведённый, Флимонт. — Похоже, этот твой голос хочет отправить тебя на Слизерин.       — Но что делать, если я этого не хочу?        — Выбрать другой факультет.       — Тогда змея задушит меня, — Гарольд крепко закрывает глаза. — Я вижу его, брат       — Его?       — Голос. Он рядом. Знаешь, у меня такое чувство, что мы с ним знакомы.       — Объясни.       — Он как кусок моей прошлой жизни, — Гарольд открывает глаза и улыбается.       Флимонт думает, что улыбка его младшего брата красивая, а глаза — как самый настоящий горный хрусталь. — Голос говорит мне, что только тебе я смогу доверить все свои секреты, брат!        — Мне? — удивляется старший мальчик.        — Тебе. Тебе! Только не смей предавать меня, не говори родителям!       — Хорошо, — кивает Флимонт — Я им не скажу. Слушай, а у твоего голоса случаем нет имени?       — Его зовут Гарри.       Гарольд уходит из комнаты брата с улыбкой до ушей. Флимонт лежит на кровати, прокручивая странный разговор с братом в голове.       «Его зовут Гарри.»       Флимонту на секунду кажется, что он уже слышал это имя и знал этого человека. Кажется всего на секунду, потому что в следующий момент он крепко засыпает и видит прекрасные сны.

***

      — Я искренне думал, что он попадет на твой факультет, — сказал Флимонт, когда прошла минута после его короткого рассказа, — но он…       — Оказался хитрее, умнее, быстрее, — сказал Василий. Все на него посмотрели. — Что? Разве до вас не дошло, что на факультете барсуков никто и не подумает о том, что наследник рода Поттер — злодей? Гарри изначально планировал все это, но по нему было ясно, что он тоже ищет информацию. Он тоже не понимал, зачем был проведен Турнир Трех Волшебников, зачем украли Вальбургу. Это был Гарри, а не Гарольд.       — Ты хочешь сказать… —  миссис Поттер прикрыла ладошкой рот.       — Гарри Джеймс Поттер — его настоящее имя, — понял Том, — а душа вашего сына оставалась существовать с ним в голове, так же, как и другие, души тех, кого вы слышали, миссис Поттер.       — Но это невозможно…       — Я хотел назвать своего сына Джеймс, — сказал растерянно Флимонт.       — И назвал, — кивнул головой Реддл, — в будущем, а тот назвал своего сына в честь деда, но по-простому. Рискну предположить, что Флимонт рассказывал своему сыну о своем брате, а Джеймсу понравилась эта идея, так на свет и появился Гарри Поттер.       — Время — это не игра! — воскликнула леди Малфой.       — Но Гарри сам запустил этот механизм, — сказал мистер Поттер после долгого молчания. — Прошлое невозможно изменить…       — А вдруг он из другой вселенной? — спросил мистер Малфой. — И я был в сознании, когда те люди разговаривали с ним. Они целенаправленно вызвали душу Гарри в наш мир.       — Нам надо найти его, — твердо решил Том. — Со мной пойдут Флимонт, Абраксас и Василий. От взрослых одни неприятности, — цокнул парень языком.       — Мы можем помочь! — сказала леди Малфой. — Вам будут нужны средства, вы можете умереть от голода и без жилья!       — И также вы не знаете, где его искать, — кивнул согласно мистер Малфой. — Мы дадим вам деньги, метлы и разные артефакты, для безопасности.       — Мы тоже! — сказала миссис Поттер. — Главное, найдите моего сына.       — Конечно, — улыбнулся Том, после чего все направились на выход.

***

      Они отправились из Малфой Мэнора в Хогвартс вечером, к директору и мистеру Дамблдору.       «Нам должны помочь», — подумал Том, когда они оказались на мосту и подошли к главным воротам. Их встретил Альбус с горечью в глазах. Они пошли за мужчиной к нему в кабинет. Там сели на стулья.       — Мы не знаем, сколько времени пройдет, прежде чем мы их найдем, — сказал Том, — возможно, мы пропустим целый учебный год.       — Понимаю, — кивнул головой Дамблдор. Он посмотрел на грустного Флимонта и сказал ему: — не печальтесь молодой человек, мисс Вальбурга и мистер Поттер-младший живы.       — Откуда вы это знаете? — спросил Том.       — У нас есть книга, где записаны все ученики. Она показывает, где они живут, мертвы или живы, — ответил профессор.       Подростки кивнули головой.       — Вы будете искать Гарольда и Вальбургу не одни, вам помогут мои люди.       — Ваши люди?       — Да, мы называем себя Орден Феникса.       — Красивое название, — сказал Василий.       — И правда, — улыбнулся Дамблдор, но улыбка его пропала в тот же час. — Мы выяснили, что Гриндевальд и его приспешники сейчас в Париже.       — Что они там делают?       — Ищут людей, готовых к нему присоединиться, — сказал Альбус. — У вас есть план?       — Был, но, похоже, придется его слегка изменить, — сказал Том.       — Оставайтесь в школе, — предложил Альбус, — я отправлю Ордену письмо, когда они придут, тогда все и решим.       — Спасибо, — поблагодарил профессора Том.       Реддл решил наведаться в Тайную комнату, к василиску и в комнату Салазара Слизерина, чтобы поискать хоть что-нибудь в книгах про переселение душ, и про то, как вообще это возможно?       Дойдя до туалета для девочек, он закрыл за собой двери и подошел к раковине. Прошептав на парселтанге: «откройся», он усмехнулся.
Примечания:
1020 Нравится 69 Отзывы 635 В сборник
Отзывы (3)