Найди себя и свою мечту в сумерках

NC-17
В процессе
2611
7
автор
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 65 111 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
2611 Нравится 359 Отзывы 1362 В сборник

Глава 1. Первые впечатления

Настройки
      На северо-востоке штата Вашингтон располагается маленький городок Форкс, где погода почти всегда пасмурная. Осадки там выпадают больше, чем на всей территории Соединённых Штатов. Именно в это место, куда практически не попадает солнце, держит путь наш таинственный путник. Стоит заметить, что природа этого места имеет потрясающую красоту. Море зелени: листва, мшистые стволы деревьев, на земле толстый ковер из папоротника. Прекрасные многовековые леса сменились городскими просторами, но тем не менее их красота от такого соседства не увяла, а стала украшением пустых улиц.       Члены вампирского ковена в эти выходные возвращались домой после их маленькой встречи с кланом Денали. В этот раз Эдвард решил вернуться чуть раньше запланированного срока, чтобы поскорее встретится со своей девушкой. Забирая вещи, которые так заботливо сложила для него Эсме, он почуял необычный аромат, от которого не мог оторваться. В поисках источника его обладателя вампир увидел юношу, забиравшего свой багаж с ленты. Их глаза встретились всего на мгновения, но и этого хватило, чтобы в памяти бессмертного существа запомнился юный взор изумрудных глаз.       Сам юноша, который после посадки потерялся в толпе людей, хаотично мотающихся в разные стороны, как бы не пытался выбраться из этой смехотворно затруднительной ситуации у него ничего не получалось. Гарри попытался отступить, но люди позади него продолжали продвигаться вперед, подталкивая ошеломленного юношу куда-то в сторону. Ему очень хотелось найти открытое пространство, и быстро снять маску, чтобы не задохнуться в такой давки. Внезапно рука махнула в его сторону, непреднамеренно сбив очки с его головы, Гарри, который терпел это долгое время, увидел, как его глаза потемнели, и подсознательно отступил назад, но тут же подтолкнули вперед и его центр тяжести сместился так сильно, что чуть не упал на землю вместе со своими очками.       — Будь осторожен, — прозвучал холодный и притягательный мужской голос, держа юношу за руку, чтобы он не упал в толпу. Гарри поднял голову. Добрый человек, который помог ему подняться, тоже был полностью вооружен, в широкой рыбацкой шляпе и маске, закрывающей большую часть его лица. Он видел только красивые и ласковые глаза другого человека.       Несмотря на то, что большая часть лица юноши была закрыта, Эдвард, казалось, мог проследить плавную дугу лица молодого человека сквозь маску по его открытому лбу, хотя отражение плоского зеркала слегка скрывало цвет его глаз. Когда владелец этих глаз заметил Эдварда, в его глазах появился намек на удивление и признательность, в которых все еще был намек на страх. Странное чувство в его сердце заставило вампира наконец остановиться, просто ожидая, пока молодой человек посмотрит на него. Этого человека он никогда не видел, так же как и молодой человек, вероятно, не был знаком с ним. Взгляд, который он бросил, был таким незнакомым. Это также означает, что, возможно, он никогда больше не встретит этого молодого человека.       — Спасибо, — юноша с благодарностью поблагодарил его. После того, как собеседник отпустил его руку, он так хотел найти шляпу, что просто уронил ее на землю, что не заметил удивленного взгляда мужчины.       Эдвард все еще думает о человеке, которого он только что встретил, кто он? Когда он впервые увидел этого человека, вампир почувствовал, что время вокруг его тела застыло, а давно застывшая кровь в его руках и ногах, казалось, в одно мгновение опорожнилась и собралась на макушке. Словно весь мир запускал в его голове фейерверк, ослепляя его.       У Гарри наконец появился шанс сбежать. Он стоял там и ждал, пока толпа постепенно отойдет, затем нашел безлюдный угол и снял маску, чтобы подышать.       В это время, один из семейства вампиров, решивший пробежаться до дома, следовал за этим интересным юношей, совсем не подозревая о его личности. Этим кем-то был Джаспер Хейл.       По возвращению его в доме царило напряжение и даже тревога. Именно тогда он понял, что что-то произошло. Они ждали его, и через несколько секунд после его прибытия Элис уже была в его объятиях, практически жужжа.       — Привет, любимая, — он с любовью поприветствовал ее и подошел, чтобы поцеловать ее.       Джаспер ждал, когда вернётся ощущение дома, когда всё снова будет хорошо и привычно. Но этого не происходило. Наоборот, тревога, которая уже давно нарастала, теперь бурлила под кожей. Конечно, он мог влиять на настроение окружающих, чтобы все были спокойны. Однако сейчас это было невозможно, ведь их состояние было обусловлено чем-то важным.       Карлайл спокойно подошел и поинтересовался путешествиями Джаспера. Но у Джаспера, у которого было всё время мира, не было времени на сокровенную информацию. Ему нужно было знать, что, черт возьми, происходит, и ему нужно было знать это сейчас. Розали выглядела очень расстроенной, но в последнее время она всегда так делала.       Джаспер посмотрел на Эдварда, который не поднимал глаз.       «Что случилось?» — подумал он. Другой покачал головой, давая понять, что ничего особенного.       — Я рада, что ты дома, — сказала Эсме с улыбкой теплее обычного. Она села рядом с Карлайлом.       — Мы скучали по тебе, — добавил он.       — Мы уже закончили с приветствием? Есть и более серьезные дела, не так ли? — спросила она, глядя на Эдварда.       Розали раздраженно фыркнула, намекая на преследование Виктории. Эмметт постарался ее успокоить.       — Дорогая, — тихо сказал он и положил руку ей на плечо. Она сердито сбросила её.       — Не издевайся надо мной, — отрезала она. — Разве никто не видит в этом проблемы?       — С чем? — спросил Джаспер, чувствуя себя немного потерянным.       — Нападение Виктории это единственное, что должно нас волновать сейчас.       — Я хотел предупредить, что в городе появился новенький.       Джаспер нахмурился, его мысли стремительно сменяли друг друга. Всего несколько часов в Форксе, а они уже успели поругаться из-за такого незначительного происшествия. Вампиру иногда кажется, что это место является источником всех их проблем, что сейчас, что в прошлом. Хотя это было не так. Этот город был поистине удивительным, не смотря на оборотней, и если бы люди умирали побыстрее, они бы возвращались сюда гораздо чаще, чем раз в столетия.       — Элис, ты видела угрозу от него? — спросил он, пытаясь понять причину их спора.       — Я увидела его и наше будущие буквально стало закрытым для меня, — озадаченно ответила Элис.       Джаспер мог буквально ощущать её эмоции огорчения.       — Такого раньше не было… — удивилась Эсме, тоже испытывая беспокойство за свою семью.       — Раньше ты видела приезд новых людей в город за несколько недель, — уточнил Эдвард.       — Кто вообще этот ребенок? — пробормотал Эмметт, каким-то образом задавая самый важный вопрос из всех. Кем был новый ученик и что он делал в Форксе? — В случае с Беллой была причина. О ней говорил весь город. Даже Элис продолжала видеть карие глаза в своих видениях. Но с этим ребенком — ничего. Он просто появляется в школе Форкс и не предупреждает Элис.       Джаспер переглянулся с Эдвардом, и его брат задал тот самый вопрос, о котором он только что думал.       — Карлайл, что нам делать?       Джаспер наконец посмотрел на своих приемных родителей, которые на протяжении всего этого испытания хранили необычное молчание. К своему полному ужасу и в состоянии незаметной паники.       Все были встревожены данным происшествием, но каждый находящийся в комнате понимал, что если ничего не предпринять, то это может плохо кончится для семьи.       — Нам стоит быть настороже. В истории вампиров были люди, как Белла, которые обладали дарами до превращения. Возможно, он такой же щит для Элис, как и Белла для Эдварда. Ты не видишь его так же, как оборотней? — спросил Карлайл у провидицы.       — Нет, видения, связанные с оборотнями, обрывочные, — спокойно проговорила Элис, смотря Карлайлу в глаза уверенным взглядом. — Когда Белла прыгала с обрыва, то я не видела вмешательство Джейкоба. Тот юноша закрывается от меня другим методом.       — Это не делает ситуацию лучше, поскольку Белла практически боготворит землю, по которой ходит Эдвард. Я имею в виду, ради тебя она спрыгнула со скалы, черт возьми.       — Роуз, — спокойно взмолилась Эсме. — Этого вполне достаточно.       — Хорошо, — она сделала шаг назад и плюхнулась на диван, скрестив руки на груди.       Джаспер быстро решил немного изменить настроение комнаты, просто чтобы снять остроту, и Эсме одарила его оценивающим взглядом.       — Я мог бы поговорить с ним в школе. — предложил Джаспер, и Элис напряглась в его объятиях. Это не была ужасная идея, но он понимал, почему ей это не нравилось.       — Почему ты этого хочешь? — спросила Розали сквозь стиснутые зубы.       — Любопытство.       — Я не знаю, хорошая ли это идея, — сказала Эсме с мягким выражением лица.       — Я задержу дыхание и буду краток. Тогда мы сможем оставить его в покое и закончить последний год в школе Форкс, как и планировалось.       — Нет. Тебе не нужно этого делать, — сказал Карлайл. — Он человек и мы не должны сближаться с ним. Если его дар настолько сильный, что может использовать на нас, даже будучи человеком, мы должны соблюдать осторожность.       — Мне это не нравится, — тихо сказала Элис. — Я не вижу его будущие. Это слишком опасно.       — Похоже, что ты не видишь результатов всего, что связано с ним, Элис, — резко сказал Эдвард, и Элис вздохнула, очевидно, уже зная эту правду.       — Вы, ребята, на самом деле не предлагаете это, не так ли? — Это снова была Розали. — Я предлагаю заставить этого парня Тайлера раздавить его своим фургоном и решить все проблемы.       — Детка, нет, — Эмметт напевал, смеясь, хотя и не одобрял этого.       Карлайл и Эсме обменялись с ней разочарованными взглядами, а Розали подняла руки, изображая капитуляцию.       — Это было всего лишь предложение. Он может представлять угрозу для нашей семьи, — ответила ей блондинка.       — Милая, не нагнетай, — Эмметт был обеспокоен не меньше жены, но не желал спорить с семьёй.       — Я не нагнетаю! Такое ощущение, что в этой семье я одна здраво мыслю.       — Подожди, — Эммет поднял руку. — Что, если вместо этого мы попросим Беллу поговорить с ним?       — На самом деле это неплохая идея. — Розали настаивала. — Может быть, она наконец-то на что-нибудь годится.       — Точно нет. Он не Белла и представляет угрозу для нас, — высказался Эдвард, вызывая у всех участников конфликта непроизвольное отвращение.             Семья до сих пор не могла смириться с мыслью, что из-за желания Эдварда умереть им придётся обращать человека. Всё бы ничего. Если бы сам виновник, тот, кто раскрыл их тайну, не говорил каждый день о своей девушке, не умолкая.       — Ты смеёшься, Эдвард? Какая угроза? В чём простой человек может стать угрозой для семьи вампиров? — начал Эмметт.       — Нам всем нужно успокоиться, — с нажимом сказал глава семейства. — В крайнем случае мы всегда можем уехать отсюда.       — В смысле уехать? Мы не можем просто так взять и уехать!       Джаспер был согласен с мнением Эдварда, как в прочем и все присутствующие за исключением Карлайла. Он был самым осторожным из них и именно он заставлял семейство уезжать при малейшем подозрения на молодость со стороны людей. Молодые вампиры еще никогда не были рады развитию человечество в сфере пластической хирургии, как в такие моменты. К сожалению, камеры наблюдения существенно ограничили их возможности. Теперь даже в Форксе нужно быть осмотрительным в лесу, чтобы никто из туристов не заснял их охоту.       — Ну конечно, не можем! Как же тогда наш Эдвард будет играть в любовь с человечком? Только напомни нам, что ты сделал недавно. Именно, что взял и уехал.       — Прекрати, Роуз! — Эдвард устал спорить с сестрой, всё равно знал, что его выбор она не примет. — Я хочу предложить следующее: нужно проследить за ним, присмотреться. И если он действительно знает нашу тайну, уехать.       — И кто же этим займётся, если нам приходится присматривать за твоим человеком?       Этот бессмысленный спор мог продолжаться ещё долгое время, если бы не вмешался отец семейства, уставший слушать конфликт своих детей.       — Прекратите спорить друг с другом, мы всё равно ничего не узнаем, пока с ним не встретимся, — констатировал Карлайл данный факт, закончив тем самым бессмысленный спор.       На этом и закончился этот день для семьи вампиров, живущих в Форксе, в то время как юноша, о котором они говорили, только направляется к своему новому месту жительства.

* * *

      Рассматривая красоту за окном собственной машины, Гарри ни на минуту не пожалел, что приобрёл коттедж в миле за городом, поближе к природе.       Дом был великолепен: двухэтажный, с чердаком и полностью застеклённый. По краям здания находились две открытые веранды, где впоследствии будут парковаться машины.       На первом этаже располагались прихожая, ведущая в главную комнату, гостиная, а также параллельные друг другу обеденный и спортивный залы. Между двумя лестницами находились открытая кухня и две ванные комнаты. На втором этаже была просторная гостиная, по бокам которой стояли книжные стеллажи. Рядом с гостиной находилась хозяйская спальня с балконом, из которой были выход в личную ванную комнату и гардеробную. И самое главное — чердак, где будут жить будущие почтальоны — совы. Но самым скрытым был подвал. В него мог войти только представитель рода Блэк. Зельеварская мастерская и практическая комната для артефакторства — не то, что следует кому-то знать, особенно в магловском городке. Но самое главное ещё не было готово — ритуальный зал с алтарём.       Закончив осмотр комнат в доме, Гарри решил призвать своего домового эльфа.       — Винки, — негромко проговорил подросток. — Вещи уже привезли?       — Да, мастер, — глядя в пол, пробормотала молодая эльфийка. — Также сова Гринготтса принесла письма, адресованные вам, мастер.       — Хорошо, можешь начать готовить лёгкий ужин.       С тех пор как подросток предложил Винки отдохнуть, она стала воспринимать любое указание с радостью. Позже Гарри поручил Кричеру обучать её, и они подружились. Теперь они вдвоём заботились о Гарри, что ему не нравилось. Хорошо, что сейчас здесь только Винки. Если вернётся Кричер, Гарри не знает, что будет, если они продолжат так переживать о его здоровье.       — Прошу, мастер, — передав подростку гору писем, проговорила эльфийка.       Вскрывая письма один за другим, Гарри ничего не почувствовал, может, это потому что там нет тех самых, от его друзей. Он бы с удовольствием получил письма от своих настоящих друзей: Драко, Невилла, Луны, Блейза. Но они не станут писать, зная о заключённом мною контракте с гоблинами Гринготтса на доставку почты. Для продолжения общения договорились использовать маггловскую технику, писать друг другу сообщения и обмениваться звонками. Чего стоило выслушать разговор Малфоя по поводу его умственных способностей, раз Гарри просит потомственного аристократа пользоваться маггловской техникой. Но всё же они уже договорились написать друг другу, через неделю, как только он переедет, чтобы убедиться, что мальчик-который-выжил уехал в неизвестном направлении и никто не знает о его местонахождении.       Гарри не хотел привлекать к себе внимание, но переезд новых людей в маленький город всегда привлекает взгляды. Было бы разумнее остаться жить в Нью-Йорке или другом большом городе, но по условиям договора с американским правительством Гарри должен был оставаться незаметным на их территории в течение года. Поэтому по их рекомендации юный волшебник переехал в этот ничем не примечательный для волшебников городок.       Он мог бы выбрать легкий путь и вместо маггловского обучения получить свидетельство в министерстве магии, однако ему совершенно нечего было бы делать этот год. Он мог бы обойти все это ненужное общение. Но нет, он хотел быть трудным и хотел пройти через это. Часть его хотела только посмотреть, из-за чего был этот шум. Средняя школа, предположительно, лучшие годы в твоей жизни, а некоторые утверждают, что они были худшими. Гарри просто хотел вернуть часть своих подростковых лет назад, не подвергаясь опасности и не думая о смерти каждую секунду каждого дня. Он хотел прожить другую жизнь в Америке. Хорошая вещь в том, чтобы начать все сначала, заключалась в том, что он мог быть кем угодно. Итак, он был Гарольд Блэк, загадочным новичком в школе Форкс.       — Мастер… Мастер Гарольд, — от своих раздумий подростка отвлёк голос его эльфийки, Винки.       — Да, что-то случилось? — недоумённо спросил подросток.       — Да, мастер. Вы не спустились к ужину, также пропустили время сна. Разрешите подать завтрак?       Винки выглядела взволнованной. Гарри же не мог понять как он мог столь глупо упустить свой шанс поспать ещё немного.       С тех пор, как Гарри принял магию своего нового рода, такое стало происходить всё чаще. Виной всему стали ограничители, наложенные родителями и Дамблдором. Из-за их влияния, Гарри не смог определить местоположение своего магического партнёра. Его магия после снятия ограничителей стала нестабильной, что приводит к приступам, которые не прекращаются до сих пор. Подросток только надеется, что он сможет покорить свою магию в скором времени.       — …Хорошо, сколько сейчас времени? — слегка ошарашенно пробормотал Гарри.       — Сейчас полседьмого утра. Начало занятий через два часа, вы просили предупредить.       — Ммм, — громко простонал подросток, неохотно отправляясь в ванную комнату.        Чтобы исправить нестабильность в магии потребуется колоссальное количество сил и времени. Пока привычными симптомами является потеря в пространстве, отсутствие сна, психическая нестабильности. К счастью, регулярность этих приступов не превышает одного раза в два дня. В книгах рода Блэк упоминается пару похожих случаев и они были куда более плачевные. Но решить проблему с магией стоит до достижения магического совершеннолетия, иначе эти приступы навсегда закрепляться или ещё хуже пропадёт потенциал волшебника к различным родовым отраслям магии.       Гарри регулярно выполняет физические тренировки и медитирует, это помогает довести состояние тела до резерва его магии. Всё-таки состояние магии зависит напрямую не только от ментального состояния, но и от физической подготовки тела.       Гарри был готов к выходу. В школьные годы Блейз уверял, что американские школьники не носят форму, но Гарри тогда не верил. Каково же было его удивление, когда он узнал, что это правда. Однако Кричер, который занимался гардеробом Гарри, не признавал маггловскую одежду, а Винки, его ученица, строго следовала указаниям наставника. В итоге Гарри оказался одет в типичный для волшебников наряд: белую рубашку, зелёный галстук, чёрные зауженные брюки, военные ботинки на платформе и чёрную спортивную куртку с изображением серебряного василиска на спине.       Выходя на улицу, Гарри застыл на полпути, рассматривая пейзаж перед собой. Многовековой лес был окружён густым туманом, эта картина показалась ему настолько прекрасной, что он буквально заразился игривым настроением на весь день.       Найти школу оказалось несложно, хотя это была его первая поездка по дорогам Форкса. Здание, к которому он направлялся, находилось прямо за автотрассой. Пока Гарри объезжал город, он заметил закономерность: большинство улиц пересекаются с востока на запад и обозначены одной из букв алфавита. Сама школа ничем не отличалась от обычных зданий в центре города, разве что представляла собой археологическую ценность в истории города.       Припарковавшись у первого корпуса с надписью «Администрация», где ему должны были вручить документы на подпись, расписание и карту школы, Гарри вошёл внутрь. В корпусе было непривычно светло и тепло, в отличие от Хогвартса, где всегда присутствовал холод и мрак помещений.       За невысокой стойкой, заваленной папками, сидела рыжеволосая женщина в очках. Она подняла взгляд на подростка и замерла со счастливым выражением лица, стоило ему войти в помещение.       — Чем я могу вам помочь? — спросила администратор, глядя на него.       — Гарольд Блэк, переведённый ученик, буду учиться с сегодняшнего дня, — представился Гарри, ожидая скорейшего выполнения нужной процедуры для поступления в школу.       — Ну конечно! — вскрикнула сидящая женщина и лихорадочно стала что-то искать в большой стопке документов, — Вот ваше расписание и карта школы.       Администратор рассказала, какие предметы ему предстоит изучать, показала, где находятся нужные кабинеты, и вручила формуляр для подписи преподавателей. Этот формуляр нужно будет отдать в конце дня. Затем она начала рассказывать о будущих одноклассниках, учителях и местных жителях. Также она поделилась всеми известными ей слухами города. Похоже, работа в учебных заведениях может быть скучной, и чтобы не скучать, люди заполняют свою голову разными слухами, которые сами же и распускают.       — Надеюсь, в Форксе тебе понравится, — грустно сказала женщина.       Вампиры, которые не успели увидеть новенького с утра, решили занять стратегическую позицию, чтобы оценить его, когда он будет выходить из администрации.       — Только перевёлся, а уже привлёк внимание, — недовольно заметил Эдвард. За свою долгую жизнь он не раз видел таких людей, которые привыкли солить деньгами на право и налево. Ему снова предстояло выслушивать людскую болтовню и домыслы. Если бы парень не был богат, его бы никто не заметил. Он любил Беллу, но её появление вызвало ужас. Мысли подростков ежедневно кричали ему на протяжении нескольких недель, что было невыносимо. И сейчас было не лучше.       Девушки были в предвкушение, наконец-то, и на их улице будет праздник. Парни насторожились, одно дело новенькая симпатичная ученица, и совершенно другое — новый ученик, возможный конкурент. Парни молились, чтобы парень оказался занудой в очках и прыщах по всему лицу, девочкам хотелось, чтобы новенький был не хуже мальчишек Калленов, а то и красивее, чтобы утереть нос мажористым снобам.       От потоков подобных размышлений у вампира началась мигрень.       — Да брось, сейчас все подростки стараются выделиться, — ответил Эмметт. — Дорогая, узнаёшь эту машину? Сразу можно сказать, что она стоит немереных денег.       — И не вспомнишь. Такую машину делают только в одной известной компании Великобритании, которая выпускает их только по предзаказам. Она была представлена на одной выставке.       — Нам есть чего опасаться, — пробормотал Джаспер, обдумывая эту информацию.       — Его зовут Гарольд Блэк, — прорычал Эдвард, читая мысли рыжеволосой женщины, говорившей ранее с подростком.       — Блэк! — вскрикнула Роуз, испытывавшая неприязнь к оборотням, впрочем, остальные были солидарны с мыслями блондинки.       В этот момент семья вампиров увидела наконец того, кого они ждали. Из административного корпуса выходил стройный юноша, имевший спортивное телосложение, в его внешнем виде нельзя было увидеть неаккуратность или растрёпанность в чём современные подростки грешили постоянно. Темноволосый подросток был невероятно экзотичен с бледной кожей, он был не слишком высоким, с обманчиво хрупким телосложением. Одетый в простую белую рубашку с зауженными чёрными штанами, он был слегка женственен, но при всём этом оставался привлекательным.       — Аа, — пропищала Элис, — вы видите его одежду, у него есть стиль, мы точно сможем подружиться.       Провидица была очарована новым мальчиков, на удивление в её мыслях Эдвард слышал мелодии известных классиков. Что-то произойдет и это касается их. Провидица скрывала что-то когда хотела сохранить сюрприз от него.       Эдвард тут же устремил свой взгляд на парня и моментально застыл в удивление. Это был именно тот парень, которого он встретил в аэропорту недавно. Те же глаза       — Элис, — начала Роуз.       — От него не пахнет оборотнем, — принюхавшись к юноше, сказал Джаспер, — от него вообще ничем не пахнет.       После слов Джаспера все стали активно проверять правдивость его утверждений. И видимо почувствовав на себе чужие взгляды, юноша повернулся в сторону вампиров, открыв тем самым своё лицо для просмотра. Вампиры сразу заметили яркие зелёные глаза на идеально пропорциональном лице. Брови мальчика поднялись, шокирующе спокойные перед лицом пяти уставившихся вампиров. Обычно они старались не слишком фокусироваться на человеке, это, как правило, выводило их инстинкты борьбы или бегства из строя. Видимо, не в этот раз, мальчик просто спокойно вытащил учебник с переднего сиденья и закинул сумку на плечо.       А затем он ушел. Даже не оглянулся, как будто он только что не повернулся спиной к пяти хищникам.       — Эдвард, о чем он думает? — спросил Джаспер.       Эдвард очнулся от своих мыслей и перестал так пристально разглядывать юношу. Он не ожидал снова встретиться с этим парнем.       Вампиры были в замешательстве и не замечали, что говорят друг другу.       — Нас только что исследовали до мельчайших частиц и, вероятно, пришли к выводу, что мы бесполезны, — сказал Эмметт оставшимся членам семьи.       — Его запах почти не ощущается, — добавил Джаспер, пытаясь опровергнуть это утверждение.       — Я не чувствую его запаха, — обеспокоенно произнесла Роуз. — Эдвард!       — Я не смог прочитать его мысли, — спокойно ответил Эдвард.

* * *

      Обходя парковку, он стал рассматривать стоящих школьников, у большинства из них машины подержанные, что нельзя сказать про него. Именно к его машине были прикованы все взгляды, но стоило ему подойти к своему автомобилю, они уже были обращены к нему. Большинство машин выглядели как типичные для подростков, рабочие. Немного ржавчины и сколы краски. В основном безопасные, старые семейные машины в приглушенных синих и красных тонах. Но была ещё одна спортивная машина, серебристый Volvo. Гарри, глядя на противоположную машину, похвалил себя за наличие вкуса.       Парень был занят тем, что вытаскивал учебники из беспорядка, который был сзади его машины, когда на него обратили пристальное владельцы серебристого чудовища, и он замер. Что-то блеснуло в скудном солнечном свете, привлекая его внимание. Гарри обнаружил, что на него пристально смотрела группа подростков. Их было пятеро, две блондинки, девочка и мальчик. Все они были красивы, но определенно не люди. Гарри потребовалось мгновение, чтобы понять, что в них вызвало тревогу, помимо вейлоподобной красоты, а затем водитель едва различимо вздохнул, и Гарри понял, что никто из них не сделал ни единого видимого вдоха с тех пор, как они вышли из машины. Они были слишком неподвижны.       Он мог видеть, как они переминались с ноги на ногу, но это выглядело отрепетированным. Миниатюрная девушка потянулась, чтобы заправить прядь волос за ухо , а затем через несколько секунд блондинка сделала точно такое же движение. Точно такое же.       Ветер изменился, дуя ровно сзади, и один из них немедленно напрягся. Высокий брюнет разговаривал с маленькой брюнеткой, но когда ветер изменился, он неестественно замер и поднял взгляд слишком быстро, чтобы Гарри успел отвести взгляд. Их глаза встретились. Янтарные глаза. Гарри был заворожён, на мгновение его инстинкты притихли, ветер, казалось, замер, и всё, что он мог сделать, это посмотреть на мальчика через парковку. Почему то этот парень ему показался знакомым.       Но, окинув их взглядом их глаза оказались одинаковыми у всех. Чужеродные для человека.       Он заставил свои руки продолжать движение и положил последний учебник в сумку, механически закинув сумку на плечо и намеренно отвернувшись от группы странных людей или существ, направился в учебный корпус.       Один из парней незаметно для себя подсознательно последовал за юношей, но ему перегородил дорогу старый пикап, припарковавшийся с неестественно сильным рёвом. Это была машина Изабеллы Свон, или Беллы, как она предпочитает себя называть. К машине поспешил молодой человек, который состоял в отношениях с этой девушкой. Он помог ей выйти из машины.       В машине сидела, как она считала, ничем не примечательная девушка. Её глаза загорелись восхищением и предвкушением, когда она бросила лишь мимолётный взгляд на вампира.       Юноша, который не заметил взгляда своей девушки, протянул ей руку, чтобы помочь выйти.       — Неужели Чарли следит и за тем, как ты приходишь в школу? — с улыбкой спросил молодой человек. — Как проходит твоё наказание?       — Чарли, как обычно, всё контролирует, — уныло ответила девушка. — У меня сейчас урок тригонометрии с мистером Варнером. Он меня явно недолюбливает. Молодой человек рассмеялся и сказал:       — Не преувеличивай. Он совсем не хотел тебя обидеть, когда просил познакомиться с классом в прошлом году.       — Встретимся на ланче?       — Конечно. Не хочешь присоединиться к нашему столику?       Эдвард не в первый раз спрашивал Беллу об этом, желая поскорее решить все разногласия между его собственной семьёй и девушкой, однако всегда получал отказ.       — Ты же знаешь, что Розали меня недолюбливает. Не хочу снова с ней спорить.       — Как хочешь. Тогда займём отдельный столик.       Прозвенел звонок, и ученики дружно пошли в классы. Первым уроком по расписанию была тригонометрия. Гарри поспешил туда.       Войдя в класс и отдав формуляр, его попросили представиться. Этот учитель напоминал Снейпа, но когда Гарри посмотрел в его изучающие глаза, то сразу понял, что это не так. Профессор зельеварения был более требовательным учителем, который стремился дать основы каждому ученику. А этот мужчина выглядел уставшим и смирившимся.       Не желая ссориться с учителем в первый же день, как это было со Снейпом, Гарри спокойным шагом подошёл к доске и уверенно представился: «Меня зовут Гарольд Блэк, с этого дня я буду учиться вместе с вами. Приятно познакомиться». После этого он направился в конец класса, чтобы занять свободное место за последней партой.       Когда Белла вошла в класс, она увидела, как ученики приветствуют нового ученика. Все, и мальчики, и девочки, были очарованы им.       Новенький, которого звали Гарольд Блэк, стоял перед классом, полным своих сверстников. Все смотрели на него с восхищением и любопытством, желая узнать о нём больше.       Девушка заметила, что Гарольд похож на её парня и его семью. У него была бледная кожа, как у представителей бессмертной семьи, он был высокого роста, подтянутого телосложения и носил брендовую одежду, происхождение которой было ей неизвестно. Но больше всего девушку поразила красота Гарольда. У него была аристократически белая кожа, а тонкие черты лица подчёркивали его привлекательность. Особенно завораживающими были его ярко-зелёные глаза, которые казались неземными. Она была так очарована Гарольдом, что решила во что бы то ни стало познакомиться с ним.       Мало кто знает, а точнее, никто, кроме самой Беллы, что в её сердце была мечта: чтобы переведённый ученик влюбился в неё, серую мышку. С недавних пор она была исполнена, хоть и не так, как ожидала. Девушка сама стала новой ученицей и влюбила в себя Эдварда, которого до этого никто не привлекал. Уже второй год они вместе. Вампир мечтает сделать своей возлюбленной предложение, а Белла только и думает о том, как они будут счастливы вместе, представляя себе бессмертную семейную жизнь. Единственное, что омрачает её счастье, — это сложные отношения с семьёй Эдварда. К тому же, за Беллой ухаживает Джейкоб, который является полной противоположностью Эдварда — открытый и понимающий. Они оба заботятся о ней и готовы терпеть друг друга. Из-за этого у девушки возникает вопрос: кого же она любит? Но когда она встречает нового ученика, который кажется таким холодным и недосягаемым, забытая мечта снова возвращается. Однако на этот раз её цель не такая, как раньше. У неё есть Эдвард, и Джейкоб всегда рядом с ней. Зачем ей кто-то ещё? Она просто хочет пообщаться с этой интересной личностью и, возможно, подружиться с ней.       После первого урока к Белле подошла её лучшая подруга Джессика, хотевшая пересказать все слухи, услышанные ею на уроке.       — Белла, у тебя был совместный урок с новеньким? Ты видела его одежду? Она наверняка сделана на заказ и стоит кучу денег. Многие говорят, что он из Сиэтла, но я его не знаю, хоть и бываю там частенько. Ты с ним познакомилась?       — Нет, не успела, он сразу же ушёл.       — Пригласим его пообедать с нами, там и расспросим про всё.       Во время ланча Гарри решил отказаться от компаний, которые просили присоединиться к ним на обеде, и пойти поесть на улицу, где тоже едят студенты.       Через несколько мгновений коробки для бенто были распакованы, и в первом контейнере были онигири различных вкусов, в другом — мясо, в следующем — овощное ассорти с нарезанными вкрутую яйцами, а в последнем — нарезанные кубиками фрукты.       Гарри потребовалось несколько секунд созерцания, чтобы смело нанизать вилкой свой обед, одновременно притворяясь, что не слышит разговоры вокруг своей персоны.       Как только Гарри принялся за ланч, к нему подсели те самые девушки, незнакомые девушки.       — Привет, ты же Гарольд Блэк? Как тебе в Форксе? Почему решил переехать? Моё имя Джессика, а её зовут Белла. Не хочешь присоединиться к нашему столику? — налетела на него девушка высокого роста и с пышной шевелюрой волнистых волос.       — Меня действительно зовут Гарольд. По поводу совместной компании вынужден отказаться от такого предложения.       Парень не из тех, кто мог бы заговорить с такой навязчивой личностью, как Рита Скиттер. Грубить ей не хотелось, но инстинкт подсказывал держаться подальше.       Такого ответа Белла и Джессика не ожидали, надеясь на свою обаятельность, они хотели получить расположенность к себе новенького. И поскорее его расспросить, пока этого не сделал кто-то другой.       — Прости нас, мы были слишком возбуждены, когда узнали, что наш новый одноклассник приехал прямиком из Лондона, — начала Джессика, — но если ты не готов к нашей компании, то мы подождём, — уходя, проговорила девушка. Другая же девушка, задержав на нём предвкушающий взгляд, поднялась из-за стола, не скрывая своего разочарования незаконченным разговором.       — Мило, не так ли?       Внезапно парень, к которому Гарольд подсел за стол, заговорил. На его лице появилась ленивая улыбка. Этот юноша некоторое время наблюдал за подростком, а затем решил, что стоит немного пообщаться. Конечно, ему нужно было быть осторожным в выборе слов, но если бы у него появился шанс подружиться с тем, кто в будущем добьётся успеха, это было бы очень полезно. В конце концов, хорошие связи всегда помогают в жизни.       — Они терпимы.       — Хох? Тогда какие люди кажутся тебе милыми?       Гарри приподнял бровь, его выражение лица было настороженным, что заставило парня обезоруживающе улыбнуться:       — Мне просто любопытно, вот и все. Ты не обязан отвечать, если не хочешь. Гарри медленно жевал во рту нарезанное яйцо, серьезно относясь к этому вопросу. Раньше он, несомненно, ответил бы: «Клювокрыл милый», но теперь, когда он находился в магловском мире, единственными мыслями, которые постоянно приходили ему в голову, были собаки и дайфуку. Если он скажет про животных, то другие не сочли бы это оскорбительным?       — Думаю, эти девушки были милыми в своих попытках меня разговорить.       Парень подпер щеку кулаком, в то время как его полуприкрытые глаза пристально смотрели на Гарольда.       — Могу ли я узнать, почему ты находишь их милыми?       — Их поведение забавляет меня. Хотя я только что нашел кого-то еще, кто столь же очарователен, если не больше.       — Это так.       Таков был его рассеянный ответ, когда он поднёс ко рту онигири, который сделал с помощью палочек.       — Эрик Йорки, — представился парень, беря кухонные приборы в руки.       — Гарольд Блэк.       Они оба не могли не посмеяться себе под нос, когда одна из девушек, стоящая рядом с ними, потеряла равновесие на одной из растяжек и упала лицом вниз, а ее товарищи смеялись до упаду, вместо того чтобы помочь ей.       — Ммм. Это смешно.       — Хн.       Гарри умело смешал немного мяса и завернул его в большой кусок капусты. Затем он положил сверху нарезанное яйцо и осторожно и с рвением съел его.       — И я всегда был поклонником головоломок.       Еще один кусок, и все завернутое мясо попало ему в рот, его щеки раздулись, а глаза удовлетворенно сузились.       — Ты наслаждаешься собой?       К его большому сожалению, остатки онигири попали ему в желудок. Несколько мгновений он с сожалением смотрел на пустую коробку, прежде чем перейти к тому, что осталось от мяса.       — Ты ведь очень интересный человек, не так ли? Не против, если я возьму у тебя интервью для стенгазеты?       Гарри бросил остатки мяса в рот и поднес палочки к контейнеру с фруктами.       — И поскольку я часто занят, как насчет того, чтобы ты присоединился к студенческому совету?       — Хн.       — Отлично! Я буду ждать тебя здесь каждое утро, Гарри. Ты будешь приносить одеяло, хорошо?       — Хн… Э? — Кончики его вилки для еды застыли во рту, глаза расширились, а мозг начал улавливать слова Эрика.       — Хорошо, хорошо.       С пустым взглядом он ошеломленно наблюдал, как Йорки умело упаковывал контейнеры, и быстрым шагом отходил от него.       Прошло всего пять минут после того, как Эрик ушел, Гарри понял, на что его так умело развели.

* * *

      В это же время парень одной из девушек внимательно слушал разговоры подростков, в особенности его девушки, Беллы, которая почему-то заинтересовалась новеньким. От причин, поразивших мысли, вампиру захотелось взвыть.       Почувствовав отголоски его эмоции, Джаспер послал волны спокойствия своему брату. Мысли вампира прояснились, и он смог здраво оценить ситуацию.       Отголосками удалось прочитать мысли семьи, имевшие разные эмоции. Их мысли в основном не отличались друг от друга, они были наполнены беспокойством за него. Но мысли Роуз были совершенно противоположны от других членов семьи, в них можно было прочитать: «так тебе и надо» или «посмотри на неё осознанным взглядом и убедись, действительно ли она тебе нужна». Слыша мысли сестры, он ещё больше впадал в уныние. Ещё вчера, увидев видение Элис, он еле сдержал ярость, но теперь, видя это своими глазами, он стал испытывать жгучую ревность.       Еле успокоившись, Эдвард снова попытался прочесть мысли Блэка, но теперь он был аккуратнее, не пытался вторгнуться насильно в его сознание. Попытавшись прочесть поверхностные мысли новенького, Эдвард столкнулся с непробиваемой стеной, за которой не издавалось ни звука.       Продолжая сидеть за отдельным столиком от семьи, вскоре, к Эдварду присоединилась его девушка, или как он начал представлять себе, будущая жена.       Севшая перед ним девушка была во всех отношениях прекрасна. Она имела бледный цвет кожи, небрежно причёсанные волосы, которые периодически закручивались ею на палец, при этом действии обладательница роскошных волос всматривалась в янтарные глаза напротив, словно ожидала чего-то.       Раньше стоило вампиру взглянуть в глаза напротив, так он сразу же забывал всё и не мог думать ни о чём другом, как о глазах девушки. Но сейчас, смотря в глаза Беллы, вампир не был захвачен в их плен, а, наоборот, приобрёл некую настороженность. Для Эдварда показалось странным, что некогда прекрасные глаза, которые всегда смотрели на него с некой восторженностью и извинениями, теперь даже не смотрели на него, их взор был обращён на парня, сидящего на улице. Причину такого отношения Эдвард не понимал. Раньше вампир боготворил в Белле невозможность прочесть её мысли, но сейчас он желал знать, о чём думает девушка.       — Белла, ты чем-то расстроена?       Начало разговора с Эдвардом для Беллы было неожиданным и вызвало волну раздражения, которое вампир принял за согласие в его версии, по его мнению, девушка была расстроена нежеланием Блэка идти на контакт с ней.       — Да, немного. Просто не получилось подружиться с новеньким. Джессика сказала, что он часто бывает за границей, поэтому нам стало интересно с ним пообщаться. Но он не захотел с нами даже разговаривать.       — Что он может рассказать такого, что не может столетний вампир? Возможно, ему необходимо привыкнуть к новой обстановке, и он испытывает по этому поводу неудобство. Думаю, тебе стоит познакомиться с ним позже, после того как он привыкнет к нашей школе.       Пока Эдвард наблюдал за своей девушкой, он заметил, что его телефон был включен в течение длительного времени, а его сестра отправляла много сообщений.       [Элис: Ссылка на сообщение в блоге]       [Элис: Эдвард ты как всегда знаменит. Так уж и быть никому не сообщу, что вы были уже знакомы ;)]       Вампир в недоумении нажал на ссылку, ведущую к сообщению в блоге, опубликованному маркетинговым аккаунтом. Он не читал текст, но заметил картинку и нажал на нее. В этот момент, когда он поймал взгляд молодого человека. Гарольда Блэка. Теперь он знал его имя. Эдвард и не заметил, что они стояли так близко, что это выглядело, будто они обнимаются. Вампир потер экран и провел пальцами по открытой части лица молодого человека.

* * *

      На следующем уроке у Гарри была живопись. Ему было не по себе под пристальным взглядом янтарных глаз, которые не могли остановить даже антимагловские чары. Гарри подозревал, что за ним могут следить власти, но не верил, что это делают не магические существа. Он надеялся, что они не опасны.       В последнее время Гарри научился легко читать поверхностные мысли людей.       Юноша сосредоточился и попытался уловить поток своих мыслей. »… предупредить о его приезде… видение будущего не было таким размытым…. Его эмоции… таких эмоций…»       Он смог уловить лишь обрывки мыслей, но они предсказывают будущее. Можно ли назвать их пророками или предсказателями? Неудивительно, что Гарри хочет держаться от них подальше. Ему не нужно еще одно пророчество о его судьбе.       Джаспер пристольно смотрел на новенького. Брюнет тем временем сидел спокойно как ни в чём не бывало, он делал записи в тетради. Почерк был размашистый, немного неаккуратные буквы и они были сделаны перьевой ручкой. Что заставило вампира поднять брови в недоумение. Кто сейчас использует чернила? Я видел, что Карлайл любил оставлять подпись на документах перьевой ручкой, но отцу было больше четырёхсот лет.       Пристальный взгляд вампира порядком надоел брюнету. Он дописал слово в тетради, аккуратно отложил ручку и медленно повернул голову в сторону Джаспера.       И тут блондин увидел то, что никак не ожидал увидеть. На тыльной стороне его ладони выделялся шрам. Он был грубым и являлся необычной рванной раной. Он был в виде фразы. И что самое ужасное, скорее всего, это зеленоглазый парень нанес его себе сам. Ведь с вампирским зрением трудно было не заметить сходство букв на коже с буквами на страницах блокнота парня.       — «Я не должен лгать»       Стоило этой фразе прозвучать в мыслях вампира, как юноша вздрогнул. Впервые за всё время, как он оказался в школе, его сердце пропустило удар, а после нервно забилось о ребра. Но такое состояние у брюнета продлилось не долго, после трёх вдохов и выдохов он восстановил свой пульс.       Парень хмыкнул, но больше не смотрел на вампира, внимательно переписывая домашнее задание на завтра, смешно прищуривая глаза.       Звонок прозвучал довольно резко и неожиданно для вампира. Если ещё утром Джаспер не хотел, чтобы этот урок вообще был, то сейчас, наоборот, не желал, чтобы он заканчивался. Он только начал раскрывать для себя личность брюнета. Точнее, его личность интриговала.       Пока Джаспер пребывал в раздоре, Гарольд шустро собрал свои принадлежности в портфель. И бежал в поисках спортзала, где у него должен быть урок физкультуры, последний на сегодня. В Хогвартсе никогда не было ничего подобного, и ближе всего к этому были тренировки по квиддичу с Оливером Вудом.       Мистер Клапп, преподаватель физкультуры, подобрал для него спортивную форму, и Гарри пришлось переодеваться в мужской раздевалке.       В классе все разбились на группы, образовав четыре команды, которые одновременно играли в волейбол. Что касается Гарри, он никогда в жизни не играл в волейбол, и тренеру Клэппу пришлось буквально провести с ним тренировочную игру, чтобы он понял, что происходит. Это было на самом деле весело. Гарри быстро освоился. Наблюдая за мячом, летящим в воздухе, он понял, как важно для игрока, который его подбросил, контролировать движения команды, и как легко можно отправить мяч мимо пальцев соперника. Ему захотелось присоединиться к игре.       Гарри сразу же нашёл себе компанию среди учеников спортивной команды школы. Они предложили ему вступить в их клуб, и он пообещал подумать над этим предложением. Хотя у Гарри были проблемы со всеми играми, кроме квиддича, ему было непонятно, зачем они его пригласили.       К концу занятий в спортзале они оба были мокрыми от пота, но, к удовлетворению Гарри, первым сдался Тайлер.       — Боже, чувак, ты кто? Кролик Дюрасел?       — Нет, это ничего. Я британец, мы питаемся чаем, — Гарри ахнул, вытирая мокрую от пота рубашку о влажное лицо. — Сегодня выпил только одну чашку.       — Ты определенно должен присоединиться к команде, — подмигнул ему Тайлер. — Ты мог бы быть талисманом.       Гарри так наслаждался послетренировочным выбросом эндорфинов, что даже не подшутил над Тайлером, когда парень взъерошил ему волосы. Ну, не очень. Он все же приклеил одну ногу Тейлора к скамейке в раздевалке, но это был не постоянный клей. Просто чтобы парень продержался там достаточно долго, чтобы Гарри успел быстро добраться до парковки после того, как он испортил свежеуложенные кудри Тейлора.       К тому времени, как появился Тайлер, Гарри уже был в своей машине и весело махал недовольно выглядевшему мальчику, когда тот ехал домой после своего первого дня в школе. Он бы назвал это успехом.       Семья Калленов, выйдя из школы с небольшим опозданием, увидела Блэка, который выходил из административного корпуса. Они решили пройти мимо юноши, но тот не задержался на крыльце и быстро направился к машине, несмотря на дождь. Его одежда моментально промокла, но это только подчеркнуло его натренированное тело.       Оставшиеся учащиеся не могли скрыть восхищённых взглядов, наблюдая за этим зрелищем. А вампиры, стоявшие всё это время под крышей школы, были удивлены и даже немного разочарованы, ведь никто прежде не мог избежать природного очарование вампиров.       — Я прослежу за ним, — сказал Эдвард своей семье, уже направляясь в сторону леса.
2611 Нравится 359 Отзывы 1362 В сборник
Отзывы (15)