* * *
Неожиданно на зачарованном зеркале Гарри появился Сириус, по которому подросток очень скучал. — Как поживает мой дорогой крестник? На изображении ярко сиял Сириус, излучая радость и силу. Именно таким Гарри и хотел его видеть. — Всё прекрасно. Тут полно интересных людей и не только. — хитро сказал Гарри, что собеседнику сразу стало ясно, что самое главное ему не сказали. Этот проблемный подросток опять встрял в какую-то авантюру. — Что-что? Неужели наш Сохатик нашел кого-то? — озорно спросил Сириус. Он заметил, что его дорогой крестник был нарядно одет, словно собирался на свидание. Интуиция подсказывала ему, что ребёнок нашёл свою любовь. — Вы, старики, любите сплетни, — ответил Гарри, смеясь над возмущенным выражением лица Сириуса. — Как жестоко. И кто же позвал нашего Гарри на свидание? — Его зовут Джейкоб и он оборотень-перевертыш из магглов. Гарри решил умолчать о некоторых сложностях в их общении, ведь он сам считал их незначительными. Например, то что они однофамильцы. — Вау, — недоуменно пропел Сириус, — где ты смог откопать такого человека? Скорее всего он сквиб. Но разве эти парни не зависимы от своих партнеров? Гарри понимал волнение Сириуса. Все усложняется тем, что они не являются истинными партнерами. И это в любой момент может обернуться против них. — Хотя. Ты же знаешь Римуса, он всегда настойчив и не так просто отрекается от своих слов. — Спасибо, Сири, — смущенно ответил Гарри. — И чем же этот юноша зацепил твоё неопытное сердечко? — хитро спросил Сириус, жалея, что вынужден находиться так далеко от крестника и не видить его первых попыток в отношениях. Гарри, не зная как начать, просто решил рассказать о их первой встречи, зная, что это зацепит его крестного: — Он решил познакомиться со мной начав драку… — Этот мальчик очарователен, — сказал Сириус. — Эй, Римус я не пытался признаться Северусу в своих чувствах подобным образом! Что за дурная аналогия? Сохатик, не слушай этого скрягу. — Хорошо. — Так что же этот мальчик, Джейкоб да, сделал ещё? — продолжил Сириус. — Он очень милый, — сказал Гарри. — Ладно-ладно, я понял. Вы с Джеймсом одинаковые. Ох, в школьные годы Сириус не раз спрашивал, что его другу нравилось в рыжей девушке. Однако на все вопросы получал, только влюбленные вздохи. — Сириус? Как вы поживаете с Римусом и Тедди? — Все прекрасно. Тедди научился говорить, теперь я пытаюсь заставить его назвать Римуса мамой, — шепотом ответил Сириус, который явно держал свои проступки в тайне от Люпина. — Успехов тебе, — смеясь ответил Гарри неуверенный в способности крестного остаться незамеченным. — Чем еще ты собираешься заниматься, кроме того, что тусоваться с Джейкобом? — спросил Сириус после того, как он закончил смотреть на Гарри пристальным взглядом за его предыдущий комментарий, который явно не верил в успех его шутки. Он увидел выражение лица Гарри и решил, что что-то не так. Либо нырнуть со скалы, либо заставить Джейка покатать его на спине. Гарри любил скорость, а волки могли быстро двигаться. — Джейкоб обещал взять меня на пробежку. — сказал Гарри, улыбаясь до ушей, — Он повезет меня нырять со скал, — добавил Гарри. — Помни о своих согревающих чарах, — сказал Ремус, улыбаясь Гарри. Он очень рад тому, насколько Гарри вышел из своей скорлупы с тех пор, как переехал. Они тоже его обожали и берегли, что было дополнительным бонусом для Ремуса и Сириуса, поскольку большую часть времени Гарри был магнитом для неприятностей. — Ой, — смущенно отозвался Сириус, понимая, что его могли подслушать. — Римус, а покажи Тедди его крестному. Они продолжают болтать до вечера, после чего счастливые прощаются, обещая перезвонить.* * *
Джейкоб заехал за Гарри рано утром, чтобы помочь ему собраться. Оборотень взял с собой больше еды, чем вещей, которые обычно берут в походы. Волшебник считал, что одеяло обязательно, но Блэк, видимо, думал, что оно занимает слишком много места, которое он мог использоваться для еды. Когда они вышли из машины, Джейкоб благородно решил понести все вещи. — Если устанешь, просто дай мне знать, — крикнул Джейкоб, — У меня есть место в кармане, если хочешь, чтобы тебя подвезли. — Да, да, не очень дружелюбный великан. Громкие слова для парня, который не может завязать шнурки, — ухмыльнулся Гарри, он использовал свои ноги, чтобы подтолкнуть бревно немного дальше на тропинку, когда Джейк наклонился, чтобы завязать шнурки с ворчанием. Волшебник быстро наложил прилипающее заклинание, чтобы оно не сдвинулось. Когда Джейк поравнялся с бревном, Гарри взволнованно указал в сторону леса: — Это енот?! — Здесь? — ответил Джейк, вытянув шею, чтобы посмотреть, куда указывал Гарри. Пару мгновений спустя раздался стук, за которым последовал очень мужественный писк, когда парень упал, спутав ноги. Гарри с ухмылкой оглянулся на лежащего Джейка: — Хочешь осмотреться, Джейк? Никогда бы не подумал, что ты опустишься до моего уровня. — Ох, Гарри, — только и ответил Джейк. Пока он пытался помочь Джейку, из кустов доносились громкие смешки. — Эй, Джейкоб ты решил помочь своему парню завязать шнурки? — закричал знакомый голос из зарослей кустов. — Или ты считал ворон и споткнулся? — заявил ещё один голос. — Мне кажется для нашего Джейкоба рюкзак с вещами оказался слишком тяжелым. В течение следующего часа группа оказалась в интересных ситуациях. Когда Квил выразил беспокойство о том, утонет ли Гарри в небольшом ручье, который они пересекали, он рассмеялся, пока не обнаружил, что одна настойчивая ворона упорно желала свить гнездо из его волос. Эмбри спросил, может ли он использовать голову Гарри в качестве подлокотника во время перерыва. Гарри рассмеялся и согласился. Ошибка Эмбри заключалась в том, что он принял жевательную резинку, которую Гарри ему предложил, потому что через две минуты его голос превратился в высокий писк. Джейкоб понял быстрее всех, и Гарри подмигнул ему, когда мальчику удалось спровоцировать Сета заявить, что Гарри понадобится лестница, чтобы перебраться через небольшое бревно на их пути. Джейкоб также смеялся сильнее всех, когда рука Сета оказалась намертво приклеенной к задней части его джинсов в следующий раз, когда он попытался тайком почесаться. Истерический смех Эмбри, по-видимому, был достаточным намеком для Квила, чтобы уловить его, и оба они с недоумением покосились на Гарри. Это не помешало им присоединиться к Джейкобу, затаив дыхание ожидая следующей шутки. Гарри мог сказать, что остальные ждали его следующего шага, потому что короткие шутки не прекращались. Гарри просто улыбался и смеялся над всеми ними, с некоторым удовлетворением наблюдая, как Квил вздрагивает. Они добрались до озера около полудня. Вода была кристально чистой, а на поверхности отражались вершины северных гор. Лес окружал их, создавая тень и прохладу. Но как только они ступили на луговую траву, она показалась им мягкой и теплой, как ванна. Вдалеке виднелась узкая полоска каменистого пляжа, где земля встречалась с яркой, прозрачной водой озера. Это место было завораживающим. Гарри сделал глубокий вдох, наслаждаясь свежим летним воздухом. Мальчики оставили его у линии деревьев, давая время побыть одному. Гарри медленно пошел к воде, улыбаясь. Это было лето, о котором он читал в книгах: ленивые прогулки с друзьями, без той влажности, которая делает английское лето таким невыносимым. Ребята расположились вдоль устья реки, питающей озеро, небольшой круг костра указывал, что это было обычное место. Вскоре рюкзаки были сложены с одной стороны небольшой кучи камней, и они начали вытаскивать свои вещи. Эмбри хлопнул Джейкоба по плечу, когда заметил отсутствие палатки у друга, когда тот помогал Гарри. — Моя и Сета палатка всего на двоих, но я уверен, что мы можем выделить тебе угол, Джейкоб, растянуть его до двух с половиной человек. Квил и Сет с удивлением уставились на Джейкоба, а тот лишь усмехнулся. — К счастью, я принес свою, так что тебе не придется беспокоиться о том, что я запутаюсь в твоих носках. Гарри просто улыбнулся и встал, заставив Эмбри ретироваться обратно в то место, где Гарри только что разбивал свою палатку. Гарри увидел, как глаза Эмбри округлились от удивления, его каблук врезался в растяжку, которую Гарри установил пару минут назад. Его друг даже не успел закричать, как он кувырком полетел с берега, головой вперед в озеро позади него. Всплеск был громким. Квил рухнул на землю, Сет плакал, а Джейкоб отчаянно пытался перевести дыхание сквозь свой пронзительный смех. Эмбри вынырнул из воды под звук истерического смеха. — Какого хрена? Парень стянул с себя полностью промокшую рубашку и бросил ее в своих друзей, его улыбка криво блестела, а глаза горели на лице его друзей, полностью потерявших контроль над своими конечностями. Эмбри удалось наброситься на Сета, пока он смеялся над попытками парня, выйти из воды. Он протащил его за одну ногу, брыкающегося и кричащего, к краю воды, где Сет втащил его, визжащего, как сумасшедший келпи. Им потребовалось все четверо, чтобы затащить Квила в озеро, и все они оказались в синяках и мокрыми, ревущими, как гиены, когда Квил попытался утопить их всех в отместку. — И так, что мы будем есть? — наконец спросил Сет, который был самым младшим и самым голодным из всех. Несколько человек, которые все еще смеялись, только тогда вспомнили об обеде и были ошеломлены. — Мы разве не взяли с собой еду? — опомнился Джейкоб, — Я взял с собой мясо, осталось развести костёр и пожарить его. Ребята договорились с друзьями взять каждому по несколько предметов, чтобы не тащить всё сразу. Квил и Эмбри предложили взять все для костра и еды. Сет пообещал поделиться палатками с друзьями. Джейкоб советовал Гарри взять только палатку и спальный мешок. — Я взял с собой пакет чипсов и газировки, несколько пакетов лапши быстрого приготовления. — отозвался Квил. — Круто! Я взял пакет маршмэллоу, бутерброды и жаренные ножки курицы. Джейкоб, молча перевел взгляд на Гарри и Сета, в надежде на светлое будущие: — Лия положила мне пятилитровку воды, бутылку керосина, приправы и банку соли, овощи. Парни молча поблагодарили сестру Сета за сообразительность. — У меня есть с собой сухпаек для походов, также я взял с собой набор посуды и чайник. — Молодец, Гарри. Ты наше спасение, — сказал Джейкоб, удивляюсь находчивости юноши. — Так, а кто-то взял с собой спички? — спросил Сет. Эмбри мгновенно расширил глаза, вспомнив, что обещал взять газовую горелку вместо спичек, и попытался сделать вид, что это не его дело. Квил тут же посмотрел на него, забыв, что сам не взял ни обещанной посуды, ни мангала с решеткой. — Чувак, ты издеваешься! Где спички? — спросил Квил. — Мы можем найти способ просверлить дерево, чтобы развести огонь. Самый примитивный способ тоже подойдет. Сет тут же нахмурился: — Ах, я не хочу сверлить, это так утомительно! — Ничего страшного, я могу сделать это сам, — сказал Эмбри. — Так! Не смотреть на нашу рыбу! Мы соревнуемся, кто первый разведет костер! — Так и скажи, что не сможешь зажечь костер! — закричал Джейкоб. Гарри смотрел, как Джейкоб берет миску и сортирует собранные овощи. По пути он выбирал зеленые травы и дикие фрукты, но не грибы. Он раскладывал растения на чистой водонепроницаемой ткани и делил их на группы. Затем достал немного дерева и веревку из своего рюкзака. — Ладно, я пожалуй поймаю рыбу. Сет решил не мешать ребятам разжигать огонь и пошел к реке. Джейкоб и Гарри последовали за ним, наблюдая за каждым его шагом. — Ты собираешься ловить здесь рыбу? Сет кивнул. — Ловить рыбу голыми руками? — спросил Гарри. Джейкоб, стоявший рядом некоторое время смотрел на реку, а затем отошел от реки, как будто он что-то обнаружил и отошел. Сет нашел у побережья деревянную палку и заточил ее верхний конец. Он закатал штаны и вошел в ручей. Течение было быстрым, и ловить рыбу в таких условиях непросто. Его поза при переходе через горы и броде через реку выглядела напряженной. Но он двигался стремительно, как молния, и вскоре поймал рыбу. Она сопротивлялась, облив его водой, и Сет смущенно улыбнулся. Однако эти мелкие неудачи меркли на фоне его успеха. — Ух ты! Сет вернулся на берег с рыбой в руке. Его нижняя часть тела была мокрой, и он выглядел немного растрепанным, но толстый и большой трофей уже был его медалью. — Кстати, где был Джейк? — подбежал Эмбри. — Он обнаружил, что не может функционировать и хотел есть белую пищу? В этот момент Блэк также вернулся, с пучком листьев. Его друзья удивленно смотрели на него. Разве этот парень не намеревался ловить рыбу? Среди всеобщего любопытства Джейкоб присел на корточки у реки. К всеобщему удивлению, он не использовал палку, а поставил перед собой небольшую миску, выжал сок из листьев в руку и вылил его в миску. Затем он взял небольшую миску и пошел к реке. Он вылил сок из миски в речную воду и тихо ждал. Через некоторое время произошло нечто, что потрясло всех парней. Несколько рыбок головокружительно поплыли со дна реки к берегу. Джейкоб быстро поймал трех рыбок одну за другой и положил их в мешок. Он не боролся с рыбой в воде, и он не промок… Он был просто как фокусник, творящий чудеса в пустыне. Ребята былы в удивление. — Джейкоб! Ты не мог сделать это раньше! Зачем я лишний раз мок! — закричал Сет. Блэк лишь рассмеялся. Гарри пошел туда, где он положил свои вещи, и увидел, как Джейкоб думает о своей рыбе. — В таком случае чисти рыбу, а я разведу огонь. Ты знаешь, как чистить рыбу? Оборотень медленно улыбнулся после долгой паузы. — Хорошо, тогда давай работать вместе. — Спасибо. Ты убиваешь рыбу, а я поджигаю, и каждый из нас использует свои сильные стороны. Гарри прошел мимо и сначала использовал уголь, который парни принесли. Он мог бы применить магию, но это казалось нечестным. Вместо этого он знал один способ, который выполнял идеально. Юноша поднял голову и молча считал, когда лучи солнца достигнут поляны. В то время Квил, Эмбри и присоединившийся Сет обливались потом, все еще пытались сверлить дрова, чтобы разжечь огонь. Джейкоб спокойно держал бессознательную рыбу и обрабатывал её. Когда парни повернулись к Гарри, они увидели только его сидящим там в оцепенении. Даже когда Джейкоб убивал рыбу, он время от времени поглядывал на юношу. Квил, сдавшийся от идеи разжечь костер, спросил: — Гарри, твой огонь тоже не горит? Парень посмотрел на него, как будто немного смутившись: — Ты уверен, что хочешь использовать метод сверления, чтобы добыть огонь? — Гарри, не беспокойся просто приходи к нам и одолжи огонь позже. Эмбри, который обильно вспотел, тоже заговорил. Его руки сжались, и пламя постепенно начало разгораться под его руками. — Что ты делаешь, Гарри? — раздался голос Квила. Когда Эмбри поднял глаза, он обнаружил, что несколько человек вокруг него неосознанно собрались вокруг Гарри, а тот держал в руках странный по форме предмет и сказал: — Пора. Тонкая струйка дыма поднялась от бревен, за которой последовала искра огня, сверкающая как надежда. — Очки! — сказал Квил. Он уставился на пальцы Гарри, как будто думая о чем-то. — И, ты такой классный! — радовался Сет, — Где ты этому научился? Джейкоб, который убивал рыбу, тоже обернулся в это время. Он посмотрел на Гарри прищуренными глазами. Нож в его руке был покрыт кровью, отражая мягкое и безобидное лицо юноши. — Кажется, это из учебника физики для младших классов средней школы. Раздел оптики. — Ты явно знал, что можешь использовать выпуклую линзу, так почему ты не сказал это прямо сейчас? — Эмбри разозлился, — Почему ты заставил нас так долго сверлить дерево? — Э-э… потому что я спросил тебя, а ты сказал, что нам нужно сверлить дерево, чтобы развести огонь. — выражение лица Гарри было немного смущенным, — Я впервые участвую в походе, и я думал, что это для атмосферы. Эмбри, Квил и Сет, чьи руки уже покрылись волдырями молчали. Этот парень определенно сделал это намеренно. Эти двое пришли сюда издеваться над ними! Наконец-то с костром ребятам удалось приготовить себе еду. Пока остальные решили поиграть в волейбол, Джейкоб и Гарри вдвоем сидели и разговаривал друг с другом. — Джейк сюда ещё и дискошар принес? — вытаскивая из рюкзака солнцезащитные очки и надевая их, интересуется Квил. — Ага, его даже не смущает наше присутствие. — подтвердил Сет. — Веселятся и без нас! — закричал Эмбри, — Я это так просто не оставлю! Парень тут же подошёл к костру, вытаскивая салфеточки из рюкзака, подносит её к носу и очень громко сморкается, как раз в тот момент, когда Гарри и Джейкоб говорят о чем-то либо романтичном, либо личном. Таким вот хитроумным способом, избавляя себя от соплей и романтичной атмосферы, Эмбри вполне удачно мешает свиданию, и изрядно веселит Гарри. Джейкоб несмотря на своего друга продолжил: — Ты не переживай мой отец очень рад, что мы с тобой познакомились. Да и я стал… — На самом деле та еще свинья. — замечает Эмбри, критично рассматривая выпавший из карман шорт, фантик от какой-то ерунды, — И еще нагло врет. Он конфеты в тихушку ест. Блэк тут же толкнул друга, сказав ему проваливать, Гарри видя это тут же засмеялся, чтобы успокоить оборотня он тут же предложил: — Эй, Джейкоб, ты не против носить мой подарок? Гарри протянул браслет с опаловыми бусинами, который он зачаровал. Он сплел их сам, вплетая в пересекающиеся нити бечевки. Браслет был прочным, и вероятность его естественного разрушения была крайне мала. — Он прекрасен, — сказал оборотень, перебирая бусины, которые, без сомнения были старательно выбраны его партнёром. Гарри беспокоился за Джейкоба, поэтому решил его обезопасить как мог. Любой, кто хотя бы приблизится к оборотню с намерением причинить вред, обнаружит, что его отталкивает силовое поле магии, которое также немного запутает его разум, чтобы сбить его с толку. Если повезет, большинство существ в конечном итоге отправятся в другое место и забудут о парне. Джейкоб, не зная этого, просто закрепил подарок себе на руку. — У тебя тоже есть один, — заметила он, касаясь его собственных бусин, которые были завязаны на его запястье в качестве браслета. Два дня спустя все пятеро вернулись к машине Гарри, выглядя счастливыми в разных оттенках неона. Квил был первым, кто достал Гарри. Попробовав предложенные волшебником конфеты, он тут же был покрыт слизью. Лицо Квил выглядело противоречивым, он не понимал как оказался окрашен после съедания одной из конфет. Гарри быстро понял, что чувства обычных подростков намного острее, чем у обычных людей. Но слух оборотней был на совершенно другом уровне. Он превосходил всё, чего Гарри мог достичь, даже с помощью магии. Подобраться к Джейкобу и ребятом было невероятно сложно. Без плаща-невидимки Гарри пришлось использовать часть своего арсенала для розыгрышей. К концу выходных все были в шоке от того, что он мог достать из карманов. Даже несмотря на то, что он всегда делился. Гарри пока не использовал магию для шуток. Разве что вызывал животных, которые весело сопровождали их. Но это было так забавно, что он не мог устоять. Волшебник так же заметил, где бы он не прятал сладости от парней, они с легкостью их находили исключительно по запаху. Джейк избегал проволоки примерно в половине случаев к моменту их ухода. — Со всей этой практикой я скоро стану очень спокойным и уравновешенным под давлением. Больше никаких пугалок для меня. Джейк напевал, отряхивая джинсы после последнего промаха. Это был удачный момент для Эмбри, чтобы внезапно появиться из укрытия. Он спрыгнул на Джейка с ветки, как безумная обезьяна-ревун. Гарри обещал каждому из них набор для розыгрышей, когда увидит их в следующий раз. Большинству из них они, вероятно, не нужны, они и без того были достаточно коварны. Но было бы справедливо, если бы он уравнял шансы. Гарри обнаружил, что ухмыляется про себя, это было самое веселое время за последние годы.* * *
Вампиры мчались по улицам Форкса в своей машине, игнорируя не первый раз территорию школьного заведения, куда планировали опоздать. Элис вежливо сообщила всем, что они обязаны опоздать. — Почему обязательно присутствовать сегодня всем семейством? Это так нужно. Разве нам не допустимы поблажки как выпускникам? Эмметт не первый раз возмущается своей обязанностью присутствовать в школе Розали устало откинулась на спинку кресла, она и сама была не рада идеи вечно посещать школу и наблюдать за тем, что никогда не будет у них. Почему они не могли просто учиться дистанционно. Девушка, для себя решила предложить переехать в другую страну. Почему бы не в город Лондон или Санкт-Петербург? — Сегодня мои ведение обрывочные, нам нужно всем передать сообщение волкам, — ответила Элис. — Почему бы девчонке не позвонит своему ненаглядному оборотню, — язвительно отозвалась блондинка, которая прекрасно знала, что такие высказывание ужасно бесили её младшего брата. — Или Джейкоб, разве не сторожит своего суженого почему бы нам тогда не передать через парня сообщение? — предложил Эмметт. — Сомневаюсь, что ему как чужаку в нашем городе так быстро раскрыли секрет про оборотней. Джаспер был уверен, что вряд ли племя допустит, чтобы ещё один человек стал посвященным в их тайну даже, если это пара их члена стаи. Белла была отличным примером для них. — Почему просто не позвонить Билли? — Он не вожак стаи, Эмметт, — ответил Эдвард. — Тогда, что вы предлагаете? Семейство плавно въезжало на парковку, на которая была прилично заполнена машинами студентов, которые уже давно находились на занятия. Эдвард увидел серебристый автомобиль с зелёной тонировкой. Он сразу понял, кто может быть за рулём. В голове вампира мелькнула безумная идея. Оценив шансы на успех, он резко увеличил скорость и, обогнав машину, резко повернул в её сторону, врезавшись в чужой автомобиль. — Это была моя машина! — закричала Роуз. — Братишка, тебе лучше привести хорошие аргументы такого поступка. Предупреждение Эмметта было искренним, хоть они и семья, но обижать свою девушку он не позволит. — Разве мы не знаем, что он пара волка. Уверен, что они сразу же прибегут, — оправдывался Эдвард. — В следующий раз ляг под его машину и позволь себя переехать! Джаспер сразу же принялся успокаивать эмоции семьи, чтобы они не устроили разборки посреди стоянки. Заодно он на всякий случай задержал дыхание, в случае, если в другой машине пострадавший истекает кровью. Это была крайне глупая идея со стороны Эдварда. Эдвард тут же выбежал, пока не получил от своей семьи за свою безрассудную идею, он прекрасно слышал недовольства всех членов семьи и поэтому решил не задерживаться. Вампир тут же подбежал к противоположной машине, быстро оценивая степень ущерба, он оказался не настолько критичным, скорее незначительным. Машина юноши даже не пострадала. Вампирские глаза могли увидеть своими глазами многое, но увидеть хотя бы царапину или вмятину он не мог. Он увидел, как парень пытается открыть водительскую дверь и тут же подбежал помогать. — Гарольд, ты в порядке? — Да, — пролепетал парень, пытаясь выйти из машины. Каллен тут же вцепился в парня, фиксируя его положения. — Осторожно! — предупредил вампир. — Возможно, у тебя сотрясение. — Черт возьми… — начал Блэк. — Каким образом твоя машина так быстро оказался на парковке? Ты сюда на скорости пытался въехать? — Прости, мы ехали другим рядом и я не заметил, что кто-то хочет припарковаться на это место. — Блэк, ты как? — выбежала Элис. — Мой брат, совсем безногий не смог вовремя затормозить. — Элис, волновалась за тебя, ты не ходил в школу несколько дней, — раздался голос Джаспера, который был рад, что его дурной брат не навредил юноше и он мог спокойно с ним разговаривать. — Ох, прости. Мне в последнее время нездоровилось. Вот ещё руку сломал, — ответил юный голос, принадлежащий Гарольду. — Гарольд, ты сел за руль со сломанной рукой? — переспросил Эдвард, только сейчас понявший, что идея врезаться в кого-то была не самой лучшей. Элис тут же метнулась к Блэку, как встревоженная мать к ребенку, и начала проверять его состояние. Она вспомнила одно из своих предсказаний о его здоровье. Гарольд ответил, что потерял сознание. Это был не первый раз, когда её прогнозы не сбывались, но она всё равно волновалась за него. — Ты же ходил в больницу? Это может быть не просто простуда, Гарольд! — Да, был. Ничего серьёзного не обнаружили. Элис, не стоит так переживать. — Тогда я подарю тебе этот браслет на удачу, в честь твоего выздоравления. Джаспер осмелившийся наконец вздохнуть, отчаянно закашлялся почуяв странный флер смерти от юноши. Это определенно была не простая простуда. — Эдвард может помочь тебе с машиной, всё-таки он виноват в случившимся, — предложила Элис, — И не волнуйся о ремонте машине наша семья всё оплатит. — Не стоит, я и сам виноват, — отнекивался юноша. — Не переживай, Гарольд! Наш брат, очень скромный и почему бы вам не подружиться друг с другом, — вмешался Эмметт, направляя юношу в сторону учебного корпуса, пока эмпат и провидица остались вдвоем. — Джаспер, мы должны помочь им найти общий язык. — Тебе не кажется, что Гарольд болен чем-то серьезным? От него веет дыханием смерти и я почти уверен, что к концу дня ему станет только хуже. — Эдвард Каллен. Гарри, в недоумении нахмурившись, повернулся к парню, который всё это время его изучал и сейчас протягивал руку для знакомства. Отчего-то в голове всплыло воспоминание, не очень приятное для блондина и самого брюнета, когда Блэк оттолкнул руку Малфоя. Неуверенно посмотрев в карие глаза напротив, выжидающе уставившиеся на новенького, Гарри пожал протянутую руку. — Гарольд Блэк. — Извини, что так получилось. Мой стаж вождения не особо большой, как у моих братьев и сестер. Ты весьма необычный — с явной неохотой убирая руку, сказал Каллен. — Я… необычный? — выгнув бровь, спросил Гарри, на что Эдвард пожал плечами. — Возможно — ответил парень. — До встречи… на ланче. Гарри с искренним недоумением смотрел вслед уходящему однокласснику, который одним своим диалогом вывел брюнета из равновесия. Необычный…* * *
Гарри шумно приземлился за парту ровно со звонком на урок. Эрик лениво повернул голову в его сторону, хмыкнул и снова уставился в тетрадь. — Так и знал, что ты просто проспал, — как бы невзначай сказал парень, выдавая этим своё беспокойство. Гарри обычно приходит вовремя. — Если бы, — недовольно пропыхтел Питер. Он готов отдать весь шоколад в своем доме за то, что Каллены нарочно разбили его любимую машину. И теперь ему предстоит общаться с назойливым Эдвардом, который всегда окружен сквибами? Его даже пригласили на семейный обед через две недели. Такая общительность вызывает тревогу. — Ну и ну, надеюсь ничего серьёзного. — Небольшие проблемы с парковкой. — Перепутал газ с тормозом? — насмешливо спросил Эрик. Гарри тут же хотел громко возмутиться этим домыслам, но в кабинет с громким стуком вошёл преподаватель. Парни тут же сделали вид, что они безумно увлечены своими записями по биологии. — Да иди ты, — Питер легонько толкнул друга в плечо и тоже уставился в тетрадь. Когда урок наконец-то закончился, Блэк забрал тетрадь в сумку и хотел было уйти, как вдруг с соседней парты послышалось тихое: — Эдвард Каллен. Гарри, в недоумении нахмурившись, повернулся к парню, который всё это время его изучал и сейчас протягивал руку для знакомства. Отчего-то в голове всплыло воспоминание, не очень приятное для блондина и самого брюнета, когда Блэк оттолкнул руку Малфоя. Неуверенно посмотрев в карие глаза напротив, выжидающе уставившиеся на новенького, Гарри пожал протянутую руку. — Гарольд Блэк. — Извини, что так пристально смотрел.* * *
Джаспер и Эдвард стояли, прислонившись к стене рядом с классом истории, наблюдая за спешащими учениками, повсюду таща за собой угасающие следы эмоций. Элис предупредила всех остальных не торопиться и что они не могут покинуть здание школы как минимум до трех часов и не раньше. Это было объяснено с серьезной настойчивостью, и все неохотно последовали за ней. Он не знал, что она имела в виду, когда говорила, так как была занята мысленным цитированием Ницше на японском языке. Только Элис могла пойти на такие меры, чтобы защитить свои мысли от него. Всё-таки они спровоцировали оборотней и должны были поговорить. Внезапно Джаспер вытянулся, его чувства были направлены в сторону входа. В здание вошёл оборотень. Джейкоб Блэк. Запах Блэка был напряжённым, наполненным тревогой. Не слишком необычно, но, тем не менее, это не лучший знак. Однако его эмоции были совсем другими. Контрастируя со всем вокруг, Джейкоб был окружен совершенно белым, задумчивым беспорядком, морщинистым и острым, как скомканный лист бумаги. Эдвард услышавший знакомый раздражающий голос. Тупоголового оборотеня, который говорил о… пироге с патокой? Молча стоял в ожидания. — Я просто хочу сказать, что это одно из лучших сладостей в этом мире. Сливочное пиво, конечно, тоже входит в этот список, — пробормотал Гарри. — Я мог бы выпить девять бутылок этого без остановки и не почувствовать никаких побочных эффектов. — Что такое сливочное пиво? — спросил Джейкоб, озвучивая один из вопросов Эдварда. — Напиток, который хорош как в теплом, так и в холодном виде, с легким привкусом ирисок. А также 7% алкоголя, насколько я помню. — И они разрешают тебе пить это, будучи несовершеннолетним?! — оборотень звучал потрясенным. — Ты можешь выпить девять и не напиться? — В Британии на самом деле нет возраста, когда можно пить. Есть возраст, когда тебе разрешается покупать алкоголь, но не для того, чтобы употреблять его в обычных количествах. Так что вы просто даете немного денег старшему человеку, достаточно, чтобы у вас обоих что-то было, и жизнь хороша. У меня дома есть немного сливочного пива. — Как ты все это протащил через таможню? — спросил Джейкоб, выглядя усталым, но нисколько не удивленным. Честно говоря, если бы Эдвард мог читать мысли любого из них, у него было бы больше ответов, и он не чувствовал бы себя таким обделенным! Это ненормально, когда Эдварда оставляют в стороне от чего-либо! Он хотел ответов, но не знал, как их получить! — Магия, — дразнящий ответ британца. Оборотень издал громкий, неестественный стон. — Ладно, подожди меня. Мне нужно отнести документы в канцелярию. — Буду ждать как Хатико. Подросток громко рассмеялся, обнимая оборотня. — Я в этом не сомневаюсь. Эдвард молча смотрел на эту сцену, испытывая странное чувство обделенности. Джейкоб дождавшийся, когда его ненаглядный уйдет незамедлительно направился навстречу вампирам. — Не смейте наблюдать за Гарри Блэком, — тут же прорычал молодой оборотень. Вампиры прекрасно понимали, что они находятся на грани разрыва союза, напав на пару оборотня. — Мы просто проверяли ситуацию, — ответил Джаспер, — Такого больше не повториться. Но, если появиться кочевник нам придётся его защищать. — Как сегодняшнее происшествие, связано с этой рыжей пиявкой? — Нам пришлось поднять шум, чтобы испугать чужаков, — оправдался блондин, выгораживая Эдварда. Ни один нормальный человек не будет провоцировать аварию для простого разговора с третьим лицом. Оборотень нисколько не поверил словам вампира, Джаспер мог это понять по его эмоциям. Джейкоб сомневался в этих утверждения и почему это вампиром пришлось врезаться именно в машину его Гарри. Если бы они въехали на своей машине в стену школы, шум бы поднялся куда громче. — Так разбей голову об стену, внимание привлечете сразу всех. Думаешь, что я настолько глуп? Ты врезался в его машину, только чтобы вызвать нас? — Надеюсь никто из вас не станет заводить с ним мнимую дружбу, — продолжил Джейкоб. Джаспер уже хотел согласиться, но это было бы слишком глупо для них. Хоть он был и эмпатом, но трудно разговаривать с подростками, особенно если это оборотень, ненавидящий вампиров. — Не пойми не правильно, мы не собираемся никому вредить, — вмешался Эдвард. Оборотня окутала красно-фиолетовая вспышка, которые мог видеть только Джаспер. Он понимал, что стоящий напротив него подросток испытывал ярость и ревность. Но контекст ситуации, в которой они находились не мог предполагать этого. Раньше, когда речь шла о Белле, он понимал причину этих эмоций. Но, сейчас оборотню не к кому было ревновать своего парня. Хотя Джаспер был хорошо образован, в том числе изучал психологию, ему было трудно понять Джейкоба Блэка. Эдвард, пытался прочесть мысли Джейкоба, но у него ничего не получалась. Он был шокирован, что всего за каких-то пару лет его способности смогли игнорировать такое количество людей. За свои более чем сто лет жизни вампир был уверен в исключительности собственных способностей. Однако, что происходило сейчас. Почему он вообще заинтересовался девушкой с такими способностями? Если бы этот Блэк раньше мог блокировать его, он бы гонялся за ним что ли. От этих мыслей вампир поморщился проклиная себя на все лады. — Эй, Джаспер. Тут же к ним подбежала Элис, обнимая своего мужа, а за ней шли остальные члены ковена. Джаспер мог предположить, что его будущие, за которым постоянно следили, пропала из-за чего они все направились на поиски. На этот раз он был им благодарен. Ему совершенно не хотелось сталкиваться с оборотнем в одиночку. — Что на этот раз, Джейкоб? — спросила Розали. — Как будто, вы не знаете, — язвительно ответил Блэк, — Не смейте приближаться к Гарольду. Присутствующие вампиры, за исключением Джаспера, были удивлены. Откуда у этих оборотней столько высокомерия, всегда указывают им с кем можно и нельзя общаться. Эммет и Розали громко хмыкнули, закатывая глаза. Им уже надоели вечные встречи с этим истериком. Хоть они тоже были не сахар и ревновали друг друга, но не настолько, чтобы набрасываться на всех подряд без разбора. — Больно надо, — ответил Эмметт, — Мы не набрасываемся на всех новых людей. — Разве это не ты нарушаешь нашу границу, — перевела стрелки Розали, указывая на его постоянное нахождение у дома его ненаглядного Гарольда, который находился на вампирской территории. — Я не нарушал договоров, в отличие от большека, — указывая на Эмметта съязвил Джейкоб, — Насчет кочевников… Элис уставилась на него с широко раскрытыми глазами, не веря происходящему: — Простите? — Скажи нам, что происходит, — прорычал он требования, закрывая прорицательнице путь. Джаспер встал по другую сторону от руки оборотня, с ужасающим выражением на лице. Джейкоб медленно убрал руку. — Мы имеем право знать, — тихо проговорил он, все еще не сводя глаз с Элис. Джейкоб смотрел на Элис, а Джаспер смотрел на Джейкоба. Лицо Элис вдруг стало задумчивым. — Все в порядке, Джаспер. Вообще-то он прав. Джаспер не ослабил своей позиции. — Было принято решение, — ответила Элис, задумчиво смотря на Джейкоба. Почему-то она уверена, что сможет увидеть его будущие, если получит его согласие. И это было странным. Она испытывала эти чувства только при встречи со своим ковеном, членами семьи. Эдвард, видя трудности своей семьи, вмешался в разговор: — Они направляются сюда. Мы не можем им позволить зайти так далеко. Нас не достаточно, что бы защитить город. — Их многовато для вас? — спросил Блэк. Джаспер сказал негодующе: — Мы имеем несколько преимуществ, пес. Это будет равный бой. — Нет, — сказал Джейкоб, и странная, яростная полуулыбка растянулась на его лице. — Он не будет равным. — Отлично! — прошипела Элис. Ее лицо было полным ликования, все отчаяние исчезло с ее прекрасных черт. Она ухмыльнулась Джейкобу, а он ей в ответ. — Все просто исчезло, конечно, — самодовольно сказала она ему. — Это неудобно, но, принимая все во внимание, я соглашаюсь. — Мы должны скоординировать наши действия, — сказал Джейкоб. — Нам будет не легко. Все же, это больше наша работа, нежели ваша. — Это не зайдет так далеко, но нам нужна помощь. Мы не будем слишком разборчивы. — Длинная история, — ответила Элис, вдруг оглядев комнату. — И здесь этому не место. — Позже, вечером? — напирал Джейкоб, желая прояснить дела с вампирами. Клан давно заметил, что чужаки стали пытаться прорваться в Форкс, но они не понимали причину, пока не узнали о истории с Беллой. Почему то никто не было особо удивлен. В последнее время все беды были связаны с этим именем и ох, как сильно им хотелось, чтобы девчонка продолжила учиться где-то в другом месте. — Да, — ответил ему Джаспер. — Мы уже спланировали… стратегическую встречу. Если вы собираетесь сражаться с нами, вам нужны некоторые инструкции. Это будет странным, — задумчиво сказал Джаспер, — Никогда не думал работать вместе. Это будет впервые. — Без сомнений, — согласился Джейкоб. Он заторопился. — Во сколько? — Сколько для тебя очень поздно? — озорно передразнила его Розали. — Во сколько? — повторил Джейкоб. — В три? — вопросительно ответила Элис, доверяя своей интуиции. Почему то она уверена, что присутствие Беллы будет нежелательным. В последнее время Элис не понимала своих видений связанных с Эдвардом. Как будто он меняет своё отношение к Белле и их будущие размывается с каждым разом. — Где? — Примерно в шестнадцати километрах к северу от Хо Форест, рядом с постом рейнджеров. Если вы подойдёте с западной стороны, то сможете увидеть наши следы. — Мы будем на месте, — сказал Джейкоб на прощание. Джейкоб тут же обернувшись направился к выходу, где стояли его друзья. — Джейкоб, почему ты решил подойти к Калленам? — удивленно спросил Эмбри, который недоумевал от происходящего. — Забей, — ответил Джейкоб, — они пригласили нас на показательную тренировку. Джейкоб решил не упоминать стае, этот инцидент на парковке. Хотя он прекрасно понимает, что узнай Сэм об этом он тут же начнет нападки на Калленов. — Что? — заорал Квил. — Это по поводу чужаков, которые вечно вторгаются сюда? Джейкоб лишь хмыкнул удивляясь логике друга: — Да. — Блин. — пробормотал Эмбри, в отчаянии проводя рукой по волосам. Квил ухмыльнулся и многозначительно смотря на неспеша подходящего Гарри, который практически гордился этим вниманием. — Так ты хотел, чтобы Гарри подарил букет роз и вы смогли лежа на них… — Заткнись! Джейкоб захлопнул ему рот рукой, прежде чем он успел закончить то, что, вероятно, было слишком вульгарным словом. Особенно при слухе вампиров и самое главное Гарри, который придет с минуты на минуту. Его лицо было ярко-розовым, но его темные глаза выдавали «убийство». — Я бы с удовольствием снялся в твоих фантазиях, Джейкоб. Гарри замурлыкал, его глаза сверкнули, когда он посмотрел на Блэка, который снова покраснел. — Иииии, я думаю, это нам пора уходить. — сказал Квил, ухмыляясь Джейкобу и хлопая его по плечу. — Мы сообщим Сэму, — посмеиваясь прошептал Эмбри. — Я что? — пробормотал Джейкоб, хмуро глядя на своих друзей. — Когда вы когда-нибудь добровольно общались с Сэмом? — Когда я пытаюсь помочь моему другу переспать. Эмбри пожал плечами, смеясь над тем, как расширились глаза Джейкоба. — Увидимся позже. — Развлекайся, — ухмыльнулся Квил, — Не делай ничего, чего бы я не сделал. Джейкоб уставился им вслед, они оба помахали Гарольду и ушли. — Джейкоб? — мягко сказал Гарри, улыбаясь, когда Блэк повернулся и посмотрел на него. — Я… эм, они просто… — Джейкоб вздохнул, проведя рукой по волосам. — Им нравится меня дразнить. — Ах, — улыбнулся Гарри, наклонив голову набок и изучая оборотня. — Значит, ты не хочешь? Джейкоб теперь яростно покраснел. — Я… ну, я имею в виду… я бы не сказал нет. — Как лестно. Джейкоб на мгновение зашипел, прежде чем понял, что Гарри смеется. — Ты хуже, чем они. Гарри неожиданно протягивает букет. Джейкоб был поражен. Его глаза засияли, а рука скользила по букету, ощущая нежные цветы и декоративные лозы, выполненные вручную. У Гарри перехватило дыхание. На лице Джейкоба появилась мягкая, нежная улыбка. Это выражение казалось особенным, оно делало его странно уязвимым, удивительно человечным. И очень реальным. Гарри почувствовал, как у него сжалось сердце. — Могу ли я съесть ее? Никто ведь не заметит, верно? — он откусил небольшой кусочек. Свежий сладкий аромат розы проникал в его тело. Он была слегка горьковато-сладким, именно таким, каким оборотень его помнил. Ухмыляясь, он откусил лепесток и с удовольствием съел его. Эдвард был ошеломлен. Джейкоб закрыл глаза и наслаждался вкусом. Вдруг он почувствовал, что маленький лепесток прилип к десне. Он бесцеремонно слизал его. Вампиру лишь оставалось сделать вид, что он ничего из этого не видел. А ещё лучше никогда и не был знаком с этим парнем.