Глава 15. Место встречи изменить нельзя или Maniae infinitae sunt species
16 мая 2020 г. в 19:02
Maniae infinitae sunt species (пер. с латыни) — Разновидности безумия бесконечны.
Ровно в 10.00 по Гринвичу, мы с Сириусом стояли у колоннады возле входа в парк Литл Илфорд. Сириус ежеминутно поправлял непривычные для него и силой надетые очки «Авиаторы» и бейсболку, и заметно нервничал. Что бы ни говорили, но выходы в обычный мир после Азкабана давались ему нелегко, и к такому большому количеству людей на тротуарах и автомобилей на дорогах, он был явно не привычен.
Когда к нам из-за колоннады вышел и поздоровался Фрунзик Мушегович Мкртчян я, честное слово, поначалу опупел. Но, после его приветствия, прозвучавшего с едва уловимым восточным акцентом, и услышав пару заранее оговорённых с джинном фраз, я взял себя в руки и собрался. Встречу, мы со Шлёмой разыграли как по нотам. Станиславский точно сказал бы: «Верю». А Бродяга так и подавно. Мы быстро, по сценарию, сговорились на портал во Францию, и джинн, оставив нас «пошел» за ним.
- Видал я в своей жизни носы, но такого…, - как-то даже восхищённо произнёс Сириус, когда «Джафар Салмаси» скрылся из виду.
- А я-то как удивился, - ответил я и, замечая вопрос в глазах Сириуса, поспешно добавил, - ну когда в первый раз его увидел.
Время, пока не появился наш французский перс, мы убили, неторопливо гуляя возле входа в парк и болтая о всякой мелочи. Впрочем, восточная тема преобладала.
Порталом оказался предмет длиной где-то до полуметра. С виду он напоминал кость какого-то животного. Округлый, гладкий, с двумя небольшими изгибами в разные стороны по своей оси. Диаметр предмета был около пяти сантиметров с одной стороны, а дальше он сужался и на другом конце был уже лишь около двух сантиметров. Такой себе мини дрын, но без сучков.
Всё было оговорено заранее, и Бродяга получил свой портал, а «Джафар Салмаси» мешочек с галлеонами.
- Интересно, какой материал использовался для этого портала - спросил Сириус, тщательно ощупывая и обнюхивая предмет. Даже на зуб попробовал. Что чуть не сорвало всю мою задумку с отправкой Бродяги во Францию, – я еле удержался от гомерического смеха.
- О, это многоуважаемый мистер Уайт, совершенно инновационная технология. Только мы, французы, владеем секретом изготовления порталов из такого материала и самого материала. Не открывая секретов, я могу лишь сказать, что там задействована высшая трансфигурация органических субстанций.
Немного странно было слышать от типичного восточного человека с таким румпелем, что он француз, но Сириуса его объяснение, по-моему, удовлетворило. По крайней мере, больше вопросов он задавать не стал.
На прощание, Сириус был ещё раз проинформирован о том во сколько, и куда его потянет портал, и мы вежливо раскланялись.
Добрались мы домой без происшествий, по пути ещё и перекусив в маленьком семейном ресторанчике. Дома я немного подремал и пошёл искать в Блэковской библиотеке, что-нибудь почитать.
Библиотека была тиха и пустынна. Выбирая по нраву книгу, я переходил от одного книжного стеллажа к другому, пока не оказался в дальнем углу библиотеки. Там я и заприметил корешок книги с интригующим меня названием – «Кулинария для начинающих Борджиа».
Я усмехнулся и потянул за корешок заинтересовавшую меня книгу, и она легко скользнула мне в руку, как вдруг вся книжная полка отъехала куда-то вглубь и вверх, открывая какую-то нишу. Присмотревшись, в полумраке ниши, я увидел там три, покрытых пылью и паутиной, даже на вид старых книги. Просунув руку по локоть в нишу, я достал их все. И как только я их вытащил, с тихим шелестом полка вернулась на своё место, снова скрывая потайную нишу.
Все книги были небольшого размера, где-то в половину альбомного листа и средней толщины. Светло-коричневые обложки книг явно были сделаны из кожи какого-то животного. Никаких названий или надписей на обложках не было. И лишь на одной из сторон корешка, на каждой из книг, виднелось что-то вроде клейма, размером с галлеон, выполненного в виде, казалось бы, хаотично переплетённых линий. Погладив это своеобразное клеймо на верхней книжке, я отшатнулся и едва не выронил их все. Просто когда я проводил пальцем по клейму, то почувствовал, как его что-то ощутимо кольнуло, и в тот же миг книга раскрылась. «Время» - гласило краткое название.
Ни имени автора, ни года издания не было. Закрыв книгу, я взял все четыре книги поудобнее, и решил более предметно рассмотреть их в уже своей комнате.
Впрочем, моим планам, на изучение найденных в тайнике книг, помешали сбыться близнецы Уизли. Ворвавшись в мою комнату с необычайно серьёзными выражениями на лицах, они прервали мои муки выбора, какую из книг почитать первую и, чеканя, каждое слово, один из них спросил, - тут проживает мистер Поттер?
- Э-э-э, - ответил я.
- Мистер Поттер, мы посовещались и решили принять Ваше предложение, - торжественно и даже с каким-то пафосом заявил один из них. Да хрен его знает кто! Не различаю я их.
- Когда это я вам успел сделать предложение? – мозги ещё окончательно не переключились, и я немного тормозил.
- На днях, милостивый сударь, - ответил мне второй.
- И что сразу двоим? – пока я не втыкал о чём речь.
- Да, сэр, - ответил первый.
- Я не такой, - открестился я.
- Такой, такой, - хором мне сказали близнецы.
- Стоп, парни, давайте сначала. Что за предложение?
- Ты даёшь деньги на дело, мы тебе долю. Но сначала пишем договор, - начал первый из братьев, а закончил второй.
- И какую долю Вы мне готовы дать?
- Братец Фордж, я думаю, что за одну тысячу инвестированную в наш бизнес, мистер Поттер заслуживает двадцати процентов.
- Безусловно, братец Дредд. Он нам тысячу галлеонов, мы ему двадцатку процентов, когда пойдёт прибыль. Но сначала пишем договор.
Немного подумав, и вспомнив о чём речь, я глядя на люстру, решил согласиться. А чего? Нормальные же проценты. Да и кидалами близнецы не были, помню же я канон.
- Деньги когда нужны? – сразу взял я быка за рога.
- Деньги позже, сначала фирму зарегистрировать надо, помещение присмотреть,- ответил мне один из братьев.
- Деньги будут, когда скажете. Парни, но есть одна небольшая проблема - я-то пока несовершеннолетний.
- Н-да, а как тогда регистрироваться? – растерянно почесал голову Фордж или Дредд.
- Да, ладно регистрируйте на себя поначалу, я вам верю.
- Доверие весчь* хорошая, - сказал один из братьев, - но мы хотим, чтобы и у тебя были гарантии, - продолжил другой рыжий.
- Непреложный обет, - закончили они вместе.
- Нет, нет парни, с обетом я пас, - отказался я, но увидев как растерянно переглянулись братья добавил, - но я вычитал что-то поинтереснее.
- Что может быть интереснее непреложного обета? – озадаченно спросил первый рыжий.
- Многие века назад, жили на нашей планете одни волшебные существа, у которых была своя уникальная клятва. Интересует?
- Да! Конечно! Давай поклянёмся ею, - с загоревшимися азартом глазами, по очереди, почти проорали близнецы.
- Текст простой, ребята: Обещаю с партнёрами вести дела честно и честно же делить прибыль согласно договорённости. Слово пацана! А теперь вместе…
Н-да, какие-то шутки у меня дурацкие, последнее время получаются. Постебался, блин. Но, кто же знал…
Когда мы вместе проговорили предложенные мною слова "клятвы", нас всех вдруг трижды окутал светло зеленый вихрь света и с хрустальным звоном исчез. Восторг рыжих не имел границ, и они что-то восхищённо выкрикивая, оставили меня одного.
Бля, на что я ещё подписался?
Следующие, до нашего отъезда в Хогвартс, дни пролетели незаметно. Я завис с той первой открытой книгой, и все дни проводил, читая её. «Кровь и всё что с ней связано» и «Помощь на поле боя» меня заинтересовали меньше. Впрочем, в Хогвартс я захватил их все. И даже «Кулинарию».
Первое сентября наступило внезапно. И если у меня было уже всё собрано, и к проходу через камин на перрон Кингс-Кросс я был готов в любой момент, то семейство Уизли только начало свои сборы.
Я сравнивал поход семьи Уизли за покупками в Хогвартс с Великим Исходом? Забудьте. А ещё лучше закрасьте фломастером те мои строчки в своём гаджете, с которого читаете.
Сегодня, именно сегодня великий Моисей, упс, Молли, конечно же, собирала свою избранную семью в дальний поход на Обетованную землю.
Собирались Уизли архиэпично: крик, гвалт, постоянная беготня по комнатам, летающие предметы одежды и их переругивание создавали абсолютно уникальную атмосферу.
Но когда к этому фестивалю подключилась Вальбурга Блэк, я не выдержал и где-то в десять часов, наскоро попрощавшись с нюхлером Кларой (не Карлом же его называть и дальше, после родов) и её детёнышами, а также обняв на прощание Сириуса и Ремуса, шагнул в камин.
В руках я держал уменьшенный Люпином школьный сундук, а в голове прокручивал сказанные на ухо Сириусу слова: «И если ты, Бродяга, сегодня не окажешься во Франции, я такое отмочу, что седые волосы вырастут у тебя не только на жопе».
Примечания:
Бесконечная благодарность людям указывающим на ошибки. Спасибо))