Analysis
22 апреля 2020 г., 14:52
«По небу парили облака, напевая свою песню…» — «Clouds are marching along singing their song, just like they do» /Do You know What I'm seeing? /
«…а в пруду спокойно плавали восковые лебеди» — «Candled swans slowly drift across wax ponds» /Behind the Sea/
«Он был подобен дымке» — «She's the smoke» /The Piano knows Something I don't know/
«Его песня звучала так же сладко, как впервые, когда я её услышал» — «Your melody sounds as sweet, as the first time it was sung» /Folkin' Around/
«Он напомнил мне о любви, которая когда-то у меня была» — «You remind me of a former love, that I once knew» /I have Friends in Holy Spaces/
«Вернёмся на улицу, где всё началось» — «Back to the street, where we began» /Nine in the Afternoon/
«В середине лета, мою бесцельную жизнь спасли его глаза, которые, казалось, были размером с луну» — «Your eyes are the size of the moon» /Nine in the Afternoon/, «But her eyes saved his life in the middle of summer» /When the Day met the Night/
«Когда я смотрел в них, то видел чистое небо» — «When I look in her eyes, well I, just see the sky» /She had the World/
«Весь мир был на его ладони» — «She had the world upon a string» /She had the World/
«Он доставал кончиками пальцев до неба, но это никогда не делало его счастливым» — «Spun the stars on her fingernails, but it never made her happy» /She had the World/
«Потом появился я, и чем дальше, тем больше чувствовал, что становлюсь его частичкой» — «Already a part of her» /Pas de Cheval/
«Кто мог хотеть большего?» — «Who could ask for anymore?» /Mad as Rabbits/
«В один момент некоторые вещи поменялись» — «Things have changed for me» /That Green Gentleman/
«День и ночь напролёт мы танцевали под дождём, и ничего не могло нас остановить» — «…dance in the rain» /I have Friends in Holy Spaces/
«О, луна, пожалуйста, забудь о своём уходе» — «Hey moon, please forget to fall down» /Northern Downpour/
«Он берёт свою камеру, и пытается всё заснять, будто приближается конец света» — «Film the world before it happens» /She's a handsome Woman/, «It's just the end of the world» /Nine in the Afternoon/
«Кто мог иметь больше?» — «Who could have more?» /Mad as Rabbits/
«Однако рано приходит осень, а лето уходит, как буря, прихватывающая ключи от машины» — «Fall comes early and summer leaves as a storm with the car keys» /From a Mountain in the Middle of the Cabins/
«Но не стоит волноваться» — «You don't have to worry» /We're so Starving/
«Если собирается уходить, пусть уходит» — «If you're goin', then go» /From a Mountain in the Middle of the Cabins/
«И вообще, как можно было меня полюбить? Я же сумасшедший» — «But who could love me? I am out of my mind» /She had the World/
«Было бы неплохо заново изобрести любовь…» — «We must reinvent love» /Mad as Rabbits/